PolyDict.cc
    anywayanyway /ˈeniweɪ/ (also anyhow) adverb [sentence adverb] 1in spite of the fact that you have just mentioned尽管存在刚才提到的事实a pesar del hecho que acaba de mencionarapesar do fato que acabou de ser mencionado今述べた事実にもかかわらず방금 언급한 사실에도 불구하고:  Catherine wasn’t sure the book was the right one, but she bought it anyway.Catherine 不确定那本书是否合适,但她还是买了。Catherine no estaba segura de que el libro fuera el indicado, pero lo compró de todas formas.Catherine não tinha certeza de que o livro era o certo, mas o comprou assim mesmo.Catherineはその本が正しいものか確信が持てなかったが、それでも買った。Catherine은 그 책이 맞는 건지 확신하지 못했지만, 그래도 샀다. This idea probably won’t work, but let’s try it anyway.这个主意可能行不通,但还是试试吧。Esta idea probablemente no funcionará, pero intentémosla de todas formas.Essa ideia provavelmente não vai funcionar, mas vamos tentar assim mesmo.このアイデアはうまくいかないかもしれないが、とにかくやってみよう。이 아이디어는 아마 통하지 않겠지만, 그래도 한번 해보자.2used when adding a remark which shows that the fact just mentioned is not important用于补充说明刚才提及的事实并不重要se usa para añadir un comentario que muestra que el hecho recién mencionado no tiene importanciausado ao acrescentar um comentário que mostra que o fato recém-mencionado não é importante今述べた事実が重要でないことを示す補足を加えるときに使う방금 언급한 사실이 중요하지 않음을 나타내는 말을 덧붙일 때 사용:  They didn’t have any trainers in my size, and anyway I’d already decided I’d rather save the money.他们没有我尺码的运动鞋,而且反正我已经决定宁可省下这笔钱。No tenían zapatillas deportivas de mi talla, y de todas formas yo ya había decidido que prefería ahorrar el dinero.Eles não tinham tênis do meu número, e de qualquer jeito eu já tinha decidido que preferia guardar o dinheiro.私のサイズのスニーカーはなかったし、そもそも私はもうお金を節約しようと決めていた。내 사이즈의 운동화가 없었고, 어차피 나는 이미 돈을 아끼기로 결심한 터였다. ‘I hope you haven’t told anyone.’ ‘No. Who would believe me anyway?’"我希望你没有告诉任何人。""没有。反正谁会相信我呢?"«Espero que no se lo hayas contado a nadie.» «No. ¿Quién me creería de todas formas?»"Espero que você não tenha contado para ninguém." "Não. Quem acreditaria em mim mesmo assim?"「誰にも話していないといいですね。」「ええ。どうせ誰が信じてくれるというんですか。」"아무한테도 말 안 했으면 좋겠어." "아니. 어차피 누가 날 믿겠어?"3used when adding something that corrects or slightly changes what you have just said用于补充内容,以纠正或稍微修正刚才所说的话se usa para añadir algo que corrige o modifica ligeramente lo que se acaba de decirusado ao acrescentar algo que corrige ou modifica levemente o que se acabou de dizer今言ったことを訂正したり、少し修正する内容を加えるときに使う방금 한 말을 수정하거나 약간 바꾸는 내용을 덧붙일 때 사용:  Let’s think about it for a while, for a few days anyway.让我们考虑一段时间,至少几天吧。Pensémoslo un tiempo, unos días al menos.Vamos pensar nisso por um tempo, pelo menos alguns dias.しばらく考えよう、少なくとも数日は。잠시 생각해 보자, 적어도 며칠은. There seems to have been a technical problem – anyway, that’s what they told me.好像出了技术问题——至少他们是这么告诉我的。Parece que hubo un problema técnico; al menos eso es lo que me dijeron.Parece que houve um problema técnico — pelo menos foi isso que me disseram.技術的な問題があったようです——少なくとも、彼らはそう言っていました。기술적인 문제가 있었던 것 같아요. 적어도 그들이 저에게 그렇게 말했습니다.4spoken口语oraloral話し言葉구어 used when you are ignoring details so that you can talk immediately about the most important thing用于略去细节,直接谈最重要的事情se usa cuando se prescinde de los detalles para hablar directamente de lo más importanteusado quando se ignoram os detalhes para falar diretamente sobre o mais importante細かいことを省いて、最も重要なことをすぐに話すときに使う세부 사항을 무시하고 가장 중요한 것에 대해 바로 이야기하고자 할 때 사용:  He got lost and spent hours looking for the station, and anyway it was past midnight by the time he got home.他迷路了,花了几个小时找车站,而且反正等他到家的时候已经过了午夜。Se perdió y pasó horas buscando la estación, y total, cuando llegó a casa ya era pasada la medianoche.Ele se perdeu e ficou horas procurando a estação, e de qualquer forma já passava da meia-noite quando chegou em casa.彼は道に迷って何時間も駅を探し回り、しかも家に帰り着いたときにはもう深夜を過ぎていた。그는 길을 잃고 몇 시간 동안 역을 찾아 헤맸으며, 어쨌든 집에 도착했을 때는 이미 자정이 넘어 있었다. Anyway, why didn’t you call the police?总之,你为什么没有报警?En fin, ¿por qué no llamaste a la policía?Enfim, por que você não chamou a polícia?とにかく、なぜ警察に電話しなかったのですか?어쨌든, 왜 경찰을 부르지 않았어요?5 spoken口语oraloral話し言葉구어 used when you are changing the subject of a conversation or returning to a previous subject用于转换对话的话题或回到之前的话题se usa para cambiar el tema de una conversación o retomar un tema anteriorusado quando se muda o assunto de uma conversa ou se retoma um assunto anterior会話の話題を変えるときや、前の話題に戻るときに使う대화의 주제를 바꾸거나 이전 주제로 돌아갈 때 사용:  Anyway, let’s leave that for the moment and look at this month’s profit figures.总之,我们暂时把那个放一放,来看看这个月的利润数据吧。En fin, dejemos eso por el momento y veamos las cifras de ganancias de este mes.De qualquer forma, vamos deixar isso de lado por enquanto e olhar os números de lucro deste mês.とにかく、それはひとまず置いておいて、今月の利益の数字を見てみましょう。어쨌든, 그건 잠시 접어두고 이번 달 수익 수치를 살펴봅시다. Anyway, how are you?对了,你最近怎么样?Por cierto, ¿cómo estás?Aliás, como você está?ところで、お元気ですか?그런데, 잘 지내고 있어요?6 spoken口语oraloral話し言葉구어 used when you want to end a conversation or leave a place用于想要结束对话或离开某地时se usa cuando se quiere terminar una conversación o marcharse de un lugarusado quando se quer encerrar uma conversa ou sair de um lugar会話を終わらせたいときや、その場を去りたいときに使う대화를 끝내거나 자리를 떠나고 싶을 때 사용:  Anyway, I must be going now.好了,我得走了。Bueno, me tengo que ir ya.Bom, preciso ir agora.では、そろそろ失礼しなければ。자, 이제 가봐야겠어요.