boredbored /bɔːd $ bɔːrd/ adjective
tired and impatient because you do not think something is interesting, or because you have nothing to do因觉得某事无趣或无事可做而感到厌倦、不耐烦Cansado e impaciente porque algo no te parece interesante o porque no tienes nada que hacerEntediado e impaciente porque algo não parece interessante ou porque não há nada para fazer何かがつまらないと感じたり、することがなかったりして、退屈でいらいらしている무언가가 흥미롭지 않다고 느끼거나 할 일이 없어서 지루하고 짜증스러운:
He was easily bored.他很容易感到无聊。Se aburría con facilidad.Ele se entediava facilmente.彼はすぐに退屈してしまった。그는 쉽게 지루함을 느꼈다.
After a while, I got bored and left.过了一会儿,我感到无聊就走了。Al cabo de un rato, me aburrí y me fui.Depois de um tempo, fiquei entediado e fui embora.しばらくして退屈になり、その場を去った。잠시 후 지루해져서 자리를 떴다.bored with
Are you bored with your present job?你对现在的工作感到厌倦了吗?¿Estás aburrido de tu trabajo actual?Você está entediado com o seu trabalho atual?今の仕事に飽き飽きしていますか?지금 하는 일이 지겨워졌나요?bored stiff/to tears/to death/out of your mind (=extremely bored)(=极度无聊)(=extremadamente aburrido)(=extremamente entediado)(=ひどく退屈して)(=극도로 지루한)USAGE: Bored or boring?用法:Bored 还是 boring?USO: ¿Bored o boring?USO: Bored ou boring?語法:Bored と boring の違い사용법: Bored와 boring의 차이• You use bored about a person who is not interested in something: · I'm bored!• bored 用于描述对某事不感兴趣的人:· 我好无聊!• Se usa bored para referirse a una persona que no está interesada en algo: · ¡Me aburro!• Usa-se bored para falar de uma pessoa que não está interessada em algo: · Estou entediado!• bored は何かに興味が持てない人に使います:· 退屈だ!• bored는 무언가에 흥미를 느끼지 못하는 사람에 대해 씁니다: · 지루해!• You use boring about something that makes you feel bored: · a boring film• boring 用于描述使人感到无聊的事物:· 一部无聊的电影• Se usa boring para referirse a algo que te hace sentir aburrido: · una película aburrida• Usa-se boring para falar de algo que te faz sentir entediado: · um filme chato• boring は退屈な気分にさせるものに使います:· つまらない映画• boring은 지루함을 느끼게 하는 것에 대해 씁니다: · 지루한 영화COLLOCATIONS词语搭配COLOCACIONESCOLOCAÇÕESコロケーション연어verbs动词verbosverbos動詞동사get bored· I get bored if I’m at home on my own all day.· 如果我整天一个人待在家里,我会感到无聊。· Me aburro si estoy en casa solo todo el día.· Fico entediado se ficar em casa sozinho o dia todo.· 一日中家に一人でいると退屈になってしまう。· 하루 종일 집에 혼자 있으면 지루해진다.grow bored written书面escritoescrito書き言葉문어체· She grew bored and started gazing out of the window.· 她渐渐感到无聊,开始凝视窗外。· Fue aburriéndose y empezó a mirar por la ventana.· Ela foi ficando entediada e começou a olhar pela janela.· 彼女は退屈になってきて、窓の外をぼんやり見つめ始めた。· 그녀는 점점 지루해져 창밖을 바라보기 시작했다.look/sound/feel bored· Some of the students were starting to look bored.· 一些学生开始显出无聊的样子。· Algunos de los estudiantes empezaban a parecer aburridos.· Alguns alunos começavam a parecer entediados.· 生徒の何人かが退屈そうな様子を見せ始めた。· 일부 학생들이 지루해하는 표정을 짓기 시작했다.adverbs副词adverbiosadvérbios副詞부사easily bored· Teenagers are easily bored in the holidays.· 青少年在假期里容易感到无聊。· Los adolescentes se aburren con facilidad durante las vacaciones.· Os adolescentes ficam entediados com facilidade nas férias.· ティーンエイジャーは休暇中に退屈しやすい。· 십 대들은 방학 동안 쉽게 지루함을 느낀다.phrases短语fraseslocuçõesフレーズ구be bored to tears/to death (=extremely bored)· Rob was bored to tears trailing around the shops.· Rob 跟着逛遍各家商店,无聊透顶。· Rob estaba muerto de aburrimiento dando vueltas por las tiendas.· Rob estava entediado de morte rodando pelas lojas.· Rob は店を歩き回り、退屈で涙が出るほどだった。· Rob은 이 가게 저 가게 돌아다니며 지루해서 눈물이 날 지경이었다.be bored stiff/silly/rigid (=extremely bored)· Patti was bored stiff with small-town Massachusetts life.· Patti 对马萨诸塞州小镇生活厌倦透顶。· Patti estaba muerta de aburrimiento con la vida en un pequeño pueblo de Massachusetts.· Patti estava totalmente entediada com a vida numa cidade pequena de Massachusetts.· Patti はマサチューセッツの小さな町の生活にひどく飽き飽きしていた。· Patti는 매사추세츠 소도시 생활에 극도로 지루함을 느꼈다.be bored out of your mind (=extremely bored)· In some of the lessons, I was bored out of my mind.· 有些课上,我无聊得快要发疯了。· En algunas clases, me aburría muchísimo.· Em algumas aulas, eu estava entediado para caramba.· 授業によっては、退屈で気が狂いそうだった。· 일부 수업에서는 지루해서 미칠 것 같았다.THESAURUS同义词辨析SINÓNIMOSSINÔNIMOS類義語유의어bored feeling that you are not interested in something or that you have nothing interesting to do感到对某事不感兴趣,或觉得没有有趣的事可做Sintiendo que algo no te interesa o que no tienes nada interesante que hacerSentindo que não está interessado em algo ou que não há nada interessante para fazer何かに興味が持てない、または面白いことが何もないと感じている무언가에 흥미를 느끼지 못하거나 흥미로운 할 일이 없다고 느끼는: · Julia soon got bored with lying on the beach.· Julia 很快就对躺在沙滩上感到厌倦了。· Julia pronto se aburrió de estar tumbada en la playa.· Julia logo ficou entediada de ficar deitada na praia.· Julia はビーチに横になっていることにすぐに飽きた。· Julia는 해변에 누워 있는 것에 금방 질렸다.· I'm bored. Can we go home now?· 我好无聊。我们现在可以回家了吗?· Me aburro. ¿Podemos irnos a casa ya?· Estou entediado. Podemos ir para casa agora?· 退屈だ。もう家に帰っていい?· 지루해. 이제 집에 가도 돼?fed up [not before noun] informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 feeling very bored and annoyed or unhappy – used especially when something has continued for too long, and you do not want it to continue any longer感到非常厌烦、恼怒或不快——尤用于某事持续时间过长、不希望其再继续的情况Sintiéndose muy harto, molesto o descontento, especialmente cuando algo ha durado demasiado y ya no se quiere que continúeSentindo-se muito entediado, irritado ou infeliz — usado especialmente quando algo já dura tempo demais e você não quer mais que continueひどく退屈で腹立たしい、または不満な気持ち——特に何かが長続きしすぎて、もう続いてほしくないときに使う매우 지루하고 짜증스럽거나 불만스러운 — 특히 무언가가 너무 오래 지속되어 더 이상 계속되길 원하지 않을 때 쓰는 말: · He got fed up with his old job and decided to start looking for a new one.· 他对旧工作感到厌倦,决定开始找新工作。· Se hartó de su antiguo trabajo y decidió empezar a buscar uno nuevo.· Ele ficou farto do trabalho antigo e decidiu começar a procurar um novo.· 彼は以前の仕事にうんざりして、新しい仕事を探し始めることにした。· 그는 예전 직장이 지겨워져 새 일자리를 찾기 시작하기로 결심했다.· I’m fed up with listening to you complain!· 我受够了听你抱怨!· ¡Estoy harto de oírte quejarte!· Estou farto de ouvir você reclamar!· あなたの愚痴を聞くのはもうたくさんだ!· 당신 불평 듣는 거 이제 지겨워!· You sound a bit fed up. Is everything alright?· 你听起来有点厌烦。一切都好吗?· Pareces estar un poco harto. ¿Todo bien?· Você parece um pouco farto. Está tudo bem?· 少し嫌気がさしているみたいですね。大丈夫ですか?· 조금 지쳐 있는 것 같네요. 괜찮으세요?be tired of somebody/something (also be sick of somebody/something) to feel very annoyed and bored with something that has continued for too long. Be sick of somebody/something sounds stronger and more annoyed than be tired of somebody/something对持续时间过长的事物感到非常恼怒和厌倦。be sick of somebody/something 比 be tired of somebody/something 语气更强烈、更带有恼怒意味Sentirse muy hastiado y molesto con algo que ha durado demasiado. Be sick of somebody/something suena más fuerte y más molesto que be tired of somebody/somethingSentir-se muito irritado e entediado com algo que já dura tempo demais. Be sick of somebody/something soa mais forte e mais irritado do que be tired of somebody/somethingあまりにも長く続いていることにひどくうんざりし、いらいらしている。be sick of somebody/something は be tired of somebody/something より強く、怒りの度合いが高い너무 오래 지속된 것에 매우 짜증스럽고 지루함을 느끼다. be sick of somebody/something은 be tired of somebody/something보다 더 강하고 더 짜증스러운 뉘앙스를 지닌다: · People are tired of hearing politicians make promises that they never keep.· 人们厌倦了听政客做出从不兑现的承诺。· La gente está cansada de escuchar a los políticos hacer promesas que nunca cumplen.· As pessoas estão cansadas de ouvir políticos fazendo promessas que nunca cumprem.· 人々は政治家が守りもしない約束をするのを聞くことにうんざりしている。· 사람들은 정치인들이 절대 지키지 않는 약속을 하는 것을 듣는 데 지쳐 있다.· Do it yourself – I’m sick of cleaning up after you!· 自己做——我受够了替你收拾了!· Hazlo tú mismo: ¡estoy harto de limpiar lo que dejas!· Faça você mesmo — já estou de saco cheio de limpar atrás de você!· 自分でやれ——あなたの後片付けはもうたくさんだ!· 직접 해 — 당신 뒤치다꺼리 하는 거 이제 질렸어!have had enough informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 to be so bored with something that has continued for a long time that you decide to leave, do something different, or change the situation对长期持续的事物厌倦到决定离开、做别的事或改变现状Estar tan harto de algo que ha durado mucho tiempo que decides marcharte, hacer algo diferente o cambiar la situaciónEstar tão entediado com algo que já dura muito tempo que você decide ir embora, fazer outra coisa ou mudar a situação長く続いていることにひどく飽き飽きして、その場を離れる、別のことをする、あるいは状況を変えることを決意する오랫동안 지속된 것에 너무 지루함을 느껴 떠나거나 다른 일을 하거나 상황을 바꾸기로 결심하다: · She put up with him for ten years before she finally decided that she had had enough.· 她忍受了他十年,最终决定已经受够了。· Lo aguantó durante diez años antes de decidir por fin que ya había tenido suficiente.· Ela o suportou por dez anos antes de finalmente decidir que já tinha chegado ao limite.· 彼女は10年間彼に耐えた末、ついにもう限界だと決断した。· 그녀는 10년을 그를 참다가 마침내 더 이상은 못 하겠다고 결심했다.· I've had enough of all this moaning! Can we try and be more positive?· 我受够了这些牢骚!我们能试着积极一点吗?· ¡Ya estoy harto de tanto quejarse! ¿Podemos intentar ser más positivos?· Já estou de saco cheio de tanto resmungo! Podemos tentar ser mais positivos?· この愚痴はもうたくさんだ!もっとポジティブになれないかな?· 이 모든 불평은 이제 질렸어! 좀 더 긍정적으로 생각해 볼 수 없을까요?
tired and impatient because you do not think something is interesting, or because you have nothing to do因觉得某事无趣或无事可做而感到厌倦、不耐烦Cansado e impaciente porque algo no te parece interesante o porque no tienes nada que hacerEntediado e impaciente porque algo não parece interessante ou porque não há nada para fazer何かがつまらないと感じたり、することがなかったりして、退屈でいらいらしている무언가가 흥미롭지 않다고 느끼거나 할 일이 없어서 지루하고 짜증스러운:
He was easily bored.他很容易感到无聊。Se aburría con facilidad.Ele se entediava facilmente.彼はすぐに退屈してしまった。그는 쉽게 지루함을 느꼈다.
After a while, I got bored and left.过了一会儿,我感到无聊就走了。Al cabo de un rato, me aburrí y me fui.Depois de um tempo, fiquei entediado e fui embora.しばらくして退屈になり、その場を去った。잠시 후 지루해져서 자리를 떴다.bored with
Are you bored with your present job?你对现在的工作感到厌倦了吗?¿Estás aburrido de tu trabajo actual?Você está entediado com o seu trabalho atual?今の仕事に飽き飽きしていますか?지금 하는 일이 지겨워졌나요?bored stiff/to tears/to death/out of your mind (=extremely bored)(=极度无聊)(=extremadamente aburrido)(=extremamente entediado)(=ひどく退屈して)(=극도로 지루한)USAGE: Bored or boring?用法:Bored 还是 boring?USO: ¿Bored o boring?USO: Bored ou boring?語法:Bored と boring の違い사용법: Bored와 boring의 차이• You use bored about a person who is not interested in something: · I'm bored!• bored 用于描述对某事不感兴趣的人:· 我好无聊!• Se usa bored para referirse a una persona que no está interesada en algo: · ¡Me aburro!• Usa-se bored para falar de uma pessoa que não está interessada em algo: · Estou entediado!• bored は何かに興味が持てない人に使います:· 退屈だ!• bored는 무언가에 흥미를 느끼지 못하는 사람에 대해 씁니다: · 지루해!• You use boring about something that makes you feel bored: · a boring film• boring 用于描述使人感到无聊的事物:· 一部无聊的电影• Se usa boring para referirse a algo que te hace sentir aburrido: · una película aburrida• Usa-se boring para falar de algo que te faz sentir entediado: · um filme chato• boring は退屈な気分にさせるものに使います:· つまらない映画• boring은 지루함을 느끼게 하는 것에 대해 씁니다: · 지루한 영화COLLOCATIONS词语搭配COLOCACIONESCOLOCAÇÕESコロケーション연어verbs动词verbosverbos動詞동사get bored· I get bored if I’m at home on my own all day.· 如果我整天一个人待在家里,我会感到无聊。· Me aburro si estoy en casa solo todo el día.· Fico entediado se ficar em casa sozinho o dia todo.· 一日中家に一人でいると退屈になってしまう。· 하루 종일 집에 혼자 있으면 지루해진다.grow bored written书面escritoescrito書き言葉문어체· She grew bored and started gazing out of the window.· 她渐渐感到无聊,开始凝视窗外。· Fue aburriéndose y empezó a mirar por la ventana.· Ela foi ficando entediada e começou a olhar pela janela.· 彼女は退屈になってきて、窓の外をぼんやり見つめ始めた。· 그녀는 점점 지루해져 창밖을 바라보기 시작했다.look/sound/feel bored· Some of the students were starting to look bored.· 一些学生开始显出无聊的样子。· Algunos de los estudiantes empezaban a parecer aburridos.· Alguns alunos começavam a parecer entediados.· 生徒の何人かが退屈そうな様子を見せ始めた。· 일부 학생들이 지루해하는 표정을 짓기 시작했다.adverbs副词adverbiosadvérbios副詞부사easily bored· Teenagers are easily bored in the holidays.· 青少年在假期里容易感到无聊。· Los adolescentes se aburren con facilidad durante las vacaciones.· Os adolescentes ficam entediados com facilidade nas férias.· ティーンエイジャーは休暇中に退屈しやすい。· 십 대들은 방학 동안 쉽게 지루함을 느낀다.phrases短语fraseslocuçõesフレーズ구be bored to tears/to death (=extremely bored)· Rob was bored to tears trailing around the shops.· Rob 跟着逛遍各家商店,无聊透顶。· Rob estaba muerto de aburrimiento dando vueltas por las tiendas.· Rob estava entediado de morte rodando pelas lojas.· Rob は店を歩き回り、退屈で涙が出るほどだった。· Rob은 이 가게 저 가게 돌아다니며 지루해서 눈물이 날 지경이었다.be bored stiff/silly/rigid (=extremely bored)· Patti was bored stiff with small-town Massachusetts life.· Patti 对马萨诸塞州小镇生活厌倦透顶。· Patti estaba muerta de aburrimiento con la vida en un pequeño pueblo de Massachusetts.· Patti estava totalmente entediada com a vida numa cidade pequena de Massachusetts.· Patti はマサチューセッツの小さな町の生活にひどく飽き飽きしていた。· Patti는 매사추세츠 소도시 생활에 극도로 지루함을 느꼈다.be bored out of your mind (=extremely bored)· In some of the lessons, I was bored out of my mind.· 有些课上,我无聊得快要发疯了。· En algunas clases, me aburría muchísimo.· Em algumas aulas, eu estava entediado para caramba.· 授業によっては、退屈で気が狂いそうだった。· 일부 수업에서는 지루해서 미칠 것 같았다.THESAURUS同义词辨析SINÓNIMOSSINÔNIMOS類義語유의어bored feeling that you are not interested in something or that you have nothing interesting to do感到对某事不感兴趣,或觉得没有有趣的事可做Sintiendo que algo no te interesa o que no tienes nada interesante que hacerSentindo que não está interessado em algo ou que não há nada interessante para fazer何かに興味が持てない、または面白いことが何もないと感じている무언가에 흥미를 느끼지 못하거나 흥미로운 할 일이 없다고 느끼는: · Julia soon got bored with lying on the beach.· Julia 很快就对躺在沙滩上感到厌倦了。· Julia pronto se aburrió de estar tumbada en la playa.· Julia logo ficou entediada de ficar deitada na praia.· Julia はビーチに横になっていることにすぐに飽きた。· Julia는 해변에 누워 있는 것에 금방 질렸다.· I'm bored. Can we go home now?· 我好无聊。我们现在可以回家了吗?· Me aburro. ¿Podemos irnos a casa ya?· Estou entediado. Podemos ir para casa agora?· 退屈だ。もう家に帰っていい?· 지루해. 이제 집에 가도 돼?fed up [not before noun] informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 feeling very bored and annoyed or unhappy – used especially when something has continued for too long, and you do not want it to continue any longer感到非常厌烦、恼怒或不快——尤用于某事持续时间过长、不希望其再继续的情况Sintiéndose muy harto, molesto o descontento, especialmente cuando algo ha durado demasiado y ya no se quiere que continúeSentindo-se muito entediado, irritado ou infeliz — usado especialmente quando algo já dura tempo demais e você não quer mais que continueひどく退屈で腹立たしい、または不満な気持ち——特に何かが長続きしすぎて、もう続いてほしくないときに使う매우 지루하고 짜증스럽거나 불만스러운 — 특히 무언가가 너무 오래 지속되어 더 이상 계속되길 원하지 않을 때 쓰는 말: · He got fed up with his old job and decided to start looking for a new one.· 他对旧工作感到厌倦,决定开始找新工作。· Se hartó de su antiguo trabajo y decidió empezar a buscar uno nuevo.· Ele ficou farto do trabalho antigo e decidiu começar a procurar um novo.· 彼は以前の仕事にうんざりして、新しい仕事を探し始めることにした。· 그는 예전 직장이 지겨워져 새 일자리를 찾기 시작하기로 결심했다.· I’m fed up with listening to you complain!· 我受够了听你抱怨!· ¡Estoy harto de oírte quejarte!· Estou farto de ouvir você reclamar!· あなたの愚痴を聞くのはもうたくさんだ!· 당신 불평 듣는 거 이제 지겨워!· You sound a bit fed up. Is everything alright?· 你听起来有点厌烦。一切都好吗?· Pareces estar un poco harto. ¿Todo bien?· Você parece um pouco farto. Está tudo bem?· 少し嫌気がさしているみたいですね。大丈夫ですか?· 조금 지쳐 있는 것 같네요. 괜찮으세요?be tired of somebody/something (also be sick of somebody/something) to feel very annoyed and bored with something that has continued for too long. Be sick of somebody/something sounds stronger and more annoyed than be tired of somebody/something对持续时间过长的事物感到非常恼怒和厌倦。be sick of somebody/something 比 be tired of somebody/something 语气更强烈、更带有恼怒意味Sentirse muy hastiado y molesto con algo que ha durado demasiado. Be sick of somebody/something suena más fuerte y más molesto que be tired of somebody/somethingSentir-se muito irritado e entediado com algo que já dura tempo demais. Be sick of somebody/something soa mais forte e mais irritado do que be tired of somebody/somethingあまりにも長く続いていることにひどくうんざりし、いらいらしている。be sick of somebody/something は be tired of somebody/something より強く、怒りの度合いが高い너무 오래 지속된 것에 매우 짜증스럽고 지루함을 느끼다. be sick of somebody/something은 be tired of somebody/something보다 더 강하고 더 짜증스러운 뉘앙스를 지닌다: · People are tired of hearing politicians make promises that they never keep.· 人们厌倦了听政客做出从不兑现的承诺。· La gente está cansada de escuchar a los políticos hacer promesas que nunca cumplen.· As pessoas estão cansadas de ouvir políticos fazendo promessas que nunca cumprem.· 人々は政治家が守りもしない約束をするのを聞くことにうんざりしている。· 사람들은 정치인들이 절대 지키지 않는 약속을 하는 것을 듣는 데 지쳐 있다.· Do it yourself – I’m sick of cleaning up after you!· 自己做——我受够了替你收拾了!· Hazlo tú mismo: ¡estoy harto de limpiar lo que dejas!· Faça você mesmo — já estou de saco cheio de limpar atrás de você!· 自分でやれ——あなたの後片付けはもうたくさんだ!· 직접 해 — 당신 뒤치다꺼리 하는 거 이제 질렸어!have had enough informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 to be so bored with something that has continued for a long time that you decide to leave, do something different, or change the situation对长期持续的事物厌倦到决定离开、做别的事或改变现状Estar tan harto de algo que ha durado mucho tiempo que decides marcharte, hacer algo diferente o cambiar la situaciónEstar tão entediado com algo que já dura muito tempo que você decide ir embora, fazer outra coisa ou mudar a situação長く続いていることにひどく飽き飽きして、その場を離れる、別のことをする、あるいは状況を変えることを決意する오랫동안 지속된 것에 너무 지루함을 느껴 떠나거나 다른 일을 하거나 상황을 바꾸기로 결심하다: · She put up with him for ten years before she finally decided that she had had enough.· 她忍受了他十年,最终决定已经受够了。· Lo aguantó durante diez años antes de decidir por fin que ya había tenido suficiente.· Ela o suportou por dez anos antes de finalmente decidir que já tinha chegado ao limite.· 彼女は10年間彼に耐えた末、ついにもう限界だと決断した。· 그녀는 10년을 그를 참다가 마침내 더 이상은 못 하겠다고 결심했다.· I've had enough of all this moaning! Can we try and be more positive?· 我受够了这些牢骚!我们能试着积极一点吗?· ¡Ya estoy harto de tanto quejarse! ¿Podemos intentar ser más positivos?· Já estou de saco cheio de tanto resmungo! Podemos tentar ser mais positivos?· この愚痴はもうたくさんだ!もっとポジティブになれないかな?· 이 모든 불평은 이제 질렸어! 좀 더 긍정적으로 생각해 볼 수 없을까요?