botherbother1 /ˈbɒðə $ ˈbɑːðər/ verb
1make an effort [intransitive, transitive usually in questions and negatives] to make the effort to do something费心去做某事tomarse la molestia de hacer algodar-se ao trabalho de fazer algoわざわざ〜する;手間をかけて〜する수고를 들여 무언가를 하다(not) bother to do something
He didn’t bother to answer the question.他懒得回答这个问题。No se tomó la molestia de responder la pregunta.Ele não se deu ao trabalho de responder a pergunta.彼はわざわざ質問に答えようとしなかった。그는 굳이 질문에 대답하려 하지 않았다.not bother about/with
He didn’t bother with a reply.他懒得作出任何回应。No se tomó la molestia de dar una respuesta.Ele não se deu ao trabalho de dar uma resposta.彼は返事をする気にもならなかった。그는 답변을 보내려는 수고를 하지 않았다.(not) bother doing something
Many young people didn’t bother voting.许多年轻人懒得去投票。Muchos jóvenes no se molestaron en votar.Muitos jovens nem se deram ao trabalho de votar.多くの若者はわざわざ投票しようとしなかった。많은 젊은이들이 굳이 투표하려 하지 않았다.don’t/didn’t/won’t etc bother
‘Do you want me to wait for you?’ ‘No, don’t bother.’"你要我等你吗?""不用了,别费心了。""¿Quieres que te espere?" "No, no te molestes.""Quer que eu espere por você?" "Não, não precisa."「待っていましょうか?」「いいえ、結構です。」"기다려 드릴까요?" "아니요, 그럴 필요 없어요."
Why bother to go abroad, when there are so many nice places here?这里有那么多好地方,何必费心出国呢?¿Por qué tomarse la molestia de ir al extranjero, si hay tantos lugares bonitos aquí?Por que se dar ao trabalho de ir ao exterior, quando há tantos lugares bonitos aqui?こんなに素敵な場所がここにあるのに、なぜわざわざ海外へ行くのですか?여기에도 멋진 곳이 이렇게 많은데, 왜 굳이 해외에 가려 하나요?2worry [intransitive, transitive] to make someone feel slightly worried, upset, or concerned使某人略感担忧、不安或烦恼hacer que alguien se sienta ligeramente preocupado, perturbado o inquietofazer alguém sentir-se ligeiramente preocupado, chateado ou incomodado人を多少不安にさせたり、動揺させたり、心配させたりする누군가를 약간 걱정하게 하거나 속상하게 하거나 불안하게 하다:
Being in a crowd really bothers me.身处人群中真的让我很不安。Estar en una multitud realmente me molesta.Ficar em meio a uma multidão realmente me incomoda.人混みの中にいると本当に落ち着かない。사람 많은 곳에 있으면 정말 불편하다.
It was very noisy, but that didn’t bother me.那里很吵,但这并没有让我感到困扰。Había mucho ruido, pero eso no me molestó.Estava muito barulhento, mas isso não me incomodou.とてもうるさかったが、それは私を悩ませなかった。매우 시끄러웠지만, 그것이 나를 신경 쓰이게 하지는 않았다.bother about especially British English
I try not to bother about what other people think.我尽量不在意别人的看法。Intento no preocuparme por lo que piensan los demás.Tento não me preocupar com o que os outros pensam.他人がどう思うかを気にしないようにしている。나는 다른 사람들이 어떻게 생각하는지 신경 쓰지 않으려 한다.it bothers somebody that/how/when
It really bothered me that he’d forgotten my birthday.他忘了我的生日,这真的让我很烦恼。Me molestó mucho que se hubiera olvidado de mi cumpleaños.Me incomodou de verdade que ele tinha esquecido meu aniversário.彼が私の誕生日を忘れていたことが、本当に気になった。그가 내 생일을 잊었다는 사실이 정말 마음에 걸렸다.3annoy [intransitive, transitive] to annoy someone, especially by interrupting them when they are trying to do something打扰某人,尤指在其试图做某事时加以干扰,使其烦恼molestar a alguien, especialmente interrumpiéndole cuando está intentando hacer algoincomodar alguém, especialmente interrompendo-o quando está tentando fazer algo特に何かをしようとしているときに邪魔をして、人を困らせる누군가를 귀찮게 하다, 특히 그가 무언가를 하려고 할 때 방해하다:
Danny, don’t bother Ellen while she’s reading.丹尼,艾伦在看书,别去打扰她。Danny, no molestes a Ellen mientras lee.Danny, não incomode a Ellen enquanto ela está lendo.ダニー、エレンが本を読んでいるときに邪魔しないで。대니, 엘런이 책 읽는 동안 방해하지 마.
Would it bother you if I put on some music?我放点音乐会打扰你吗?¿Te molestaría si pongo un poco de música?Você se incomodaria se eu colocasse uma música?音楽をかけたら迷惑ですか?음악을 틀어도 괜찮으세요?bother somebody about/with something
It didn’t seem worth bothering the doctor about.为这事去麻烦医生似乎不值得。No parecía que valiera la pena molestar al médico por eso.Não parecia valer a pena incomodar o médico por isso.そのことでわざわざ医者を煩わせる価値はないように思われた。그 일로 의사를 귀찮게 할 만한 가치가 없어 보였다.4somebody can’t/couldn’t be bothered (to do something) especially British English used to say that you do not want to make the effort to do something, or that you are not interested in doing something用于表示不想费力去做某事,或对做某事毫无兴趣se usa para decir que no se tienen ganas de esforzarse en hacer algo, o que no se está interesado en hacerlousado para dizer que não se quer fazer o esforço necessário para fazer algo, ou que não há interesse em fazê-lo何かをする気力がない、またはしたくないという気持ちを表すのに使う무언가를 할 의욕이 없거나 관심이 없음을 나타낼 때 사용:
It was so hot I couldn’t be bothered to cook.天太热了,我懒得做饭。Hacía tanto calor que no me apetecía cocinar.Estava tão quente que não tive ânimo para cozinhar.暑すぎて料理する気になれなかった。너무 더워서 요리할 엄두가 나지 않았다.
I should be revising, but I just can’t be bothered.我应该复习的,但就是提不起劲来。Debería estar estudiando, pero es que no tengo ganas.Eu deveria estar revisando, mas simplesmente não estou com disposição.復習しなければならないのに、どうしてもやる気が出ない。복습을 해야 하는데, 도무지 하고 싶은 마음이 들지 않는다.5cause pain [transitive] if a part of your body bothers you, it is slightly painful or uncomfortable如果身体某部位令你感到不适,指该部位略感疼痛或不舒服si una parte del cuerpo te molesta, significa que duele levemente o produce incomodidadse uma parte do seu corpo te incomoda, significa que está levemente dolorida ou desconfortável体の一部があなたを悩ませるとは、わずかに痛みや不快感があること신체 일부가 불편하다는 것은 그 부위가 약간 아프거나 불편한 상태임을 뜻하다:
My back’s been bothering me.我的背一直不太舒服。Me ha estado molestando la espalda.Minhas costas têm me incomodado.背中がずっと不調だ。허리가 계속 불편하다.6sorry to bother you spoken口语oraloral話し言葉구어 used as a very polite way of interrupting someone when you want their attention用于极有礼貌地打断某人以引起其注意se usa como una forma muy cortés de interrumpir a alguien cuando se quiere llamar su atenciónusado como uma forma muito educada de interromper alguém quando se quer chamar sua atenção相手の注意を引きたいときに、非常に丁寧に会話に割り込むための表現として使う상대방의 주의를 끌고 싶을 때 매우 정중하게 말을 걸기 위해 사용:
Sorry to bother you, but Mr. Grey is on the line.打扰您了,格雷先生来电话了。Perdone que le moleste, pero el señor Grey está al teléfono.Desculpe incomodá-lo, mas o Sr. Grey está na linha.お邪魔して申し訳ありませんが、グレイさんからお電話です。실례합니다만, 그레이 씨에게서 전화가 왔습니다.7frighten [transitive] to upset or frighten someone by talking to them when they do not want to talk to you, trying to hurt them, touch them sexually etc在对方不愿交谈时强行接触、试图伤害或性骚扰等,从而使其感到不安或恐惧molestar o asustar a alguien hablándole cuando no quiere hablar contigo, intentando hacerle daño, tocarlo sexualmente, etc.perturbar ou assustar alguém falando com ele quando não quer ser abordado, tentando machucá-lo, tocá-lo sexualmente etc.話しかけられたくない相手に無理に話しかけたり、傷つけようとしたり、性的に触れようとしたりして、不安にさせたり怖がらせたりする상대방이 원하지 않는데도 말을 걸거나, 해치려 하거나, 성적으로 접촉하려 하는 등 상대를 불안하게 하거나 겁주다:
Don’t worry – my dog won’t bother you.别担心,我的狗不会打扰你的。No te preocupes, mi perro no te molestará.Não se preocupe — meu cachorro não vai te incomodar.大丈夫ですよ、うちの犬はあなたに近づきませんから。걱정 마세요, 제 개는 당신을 귀찮게 하지 않을 거예요.
If he starts bothering you, let me know.如果他开始骚扰你,告诉我一声。Si empieza a molestarte, dímelo.Se ele começar a te incomodar, me avisa.彼がつきまとうようなら、教えてください。그가 당신을 괴롭히기 시작하면 알려 주세요.8not bother yourself/not bother your head to not spend time or effort on something, either because it is not important or because it is too difficult因某事不重要或太难而不在其上花费时间或精力no dedicar tiempo ni esfuerzo a algo, ya sea porque no es importante o porque es demasiado difícilnão gastar tempo nem esforço com algo, por não ser importante ou por ser difícil demais重要でないか難しすぎるかのどちらかの理由で、何かに時間や労力をかけない중요하지 않거나 너무 어렵기 때문에 어떤 일에 시간이나 노력을 들이지 않다bother with/about
Cliff didn’t want to bother himself with details.克利夫不想费心去处理细节。Cliff no quería preocuparse por los detalles.Cliff não queria se preocupar com detalhes.クリフは細かいことに手を煩わせたくなかった。클리프는 세세한 사항에 신경 쓰고 싶지 않았다.9bother it/them etc British English spoken口语oraloral話し言葉구어 old-fashioned旧式anticuadoantiquado旧式구식 used to express a sudden feeling of annoyance about something用于表达对某事突然感到恼火se usa para expresar un repentino sentimiento de fastidio por algousado para expressar uma sensação repentina de aborrecimento com algo何かに対して突然いらいらした気持ちを表すのに使う무언가에 대해 갑작스러운 짜증을 표현할 때 사용:
Oh bother it! The thread’s broken again!真烦死了!线又断了!¡Qué fastidio! ¡El hilo se ha roto otra vez!Que chatice! A linha quebrou de novo!もう、いやだ!また糸が切れた!이런! 실이 또 끊어졌어!
1make an effort [intransitive, transitive usually in questions and negatives] to make the effort to do something费心去做某事tomarse la molestia de hacer algodar-se ao trabalho de fazer algoわざわざ〜する;手間をかけて〜する수고를 들여 무언가를 하다(not) bother to do something
He didn’t bother to answer the question.他懒得回答这个问题。No se tomó la molestia de responder la pregunta.Ele não se deu ao trabalho de responder a pergunta.彼はわざわざ質問に答えようとしなかった。그는 굳이 질문에 대답하려 하지 않았다.not bother about/with
He didn’t bother with a reply.他懒得作出任何回应。No se tomó la molestia de dar una respuesta.Ele não se deu ao trabalho de dar uma resposta.彼は返事をする気にもならなかった。그는 답변을 보내려는 수고를 하지 않았다.(not) bother doing something
Many young people didn’t bother voting.许多年轻人懒得去投票。Muchos jóvenes no se molestaron en votar.Muitos jovens nem se deram ao trabalho de votar.多くの若者はわざわざ投票しようとしなかった。많은 젊은이들이 굳이 투표하려 하지 않았다.don’t/didn’t/won’t etc bother
‘Do you want me to wait for you?’ ‘No, don’t bother.’"你要我等你吗?""不用了,别费心了。""¿Quieres que te espere?" "No, no te molestes.""Quer que eu espere por você?" "Não, não precisa."「待っていましょうか?」「いいえ、結構です。」"기다려 드릴까요?" "아니요, 그럴 필요 없어요."
Why bother to go abroad, when there are so many nice places here?这里有那么多好地方,何必费心出国呢?¿Por qué tomarse la molestia de ir al extranjero, si hay tantos lugares bonitos aquí?Por que se dar ao trabalho de ir ao exterior, quando há tantos lugares bonitos aqui?こんなに素敵な場所がここにあるのに、なぜわざわざ海外へ行くのですか?여기에도 멋진 곳이 이렇게 많은데, 왜 굳이 해외에 가려 하나요?2worry [intransitive, transitive] to make someone feel slightly worried, upset, or concerned使某人略感担忧、不安或烦恼hacer que alguien se sienta ligeramente preocupado, perturbado o inquietofazer alguém sentir-se ligeiramente preocupado, chateado ou incomodado人を多少不安にさせたり、動揺させたり、心配させたりする누군가를 약간 걱정하게 하거나 속상하게 하거나 불안하게 하다:
Being in a crowd really bothers me.身处人群中真的让我很不安。Estar en una multitud realmente me molesta.Ficar em meio a uma multidão realmente me incomoda.人混みの中にいると本当に落ち着かない。사람 많은 곳에 있으면 정말 불편하다.
It was very noisy, but that didn’t bother me.那里很吵,但这并没有让我感到困扰。Había mucho ruido, pero eso no me molestó.Estava muito barulhento, mas isso não me incomodou.とてもうるさかったが、それは私を悩ませなかった。매우 시끄러웠지만, 그것이 나를 신경 쓰이게 하지는 않았다.bother about especially British English
I try not to bother about what other people think.我尽量不在意别人的看法。Intento no preocuparme por lo que piensan los demás.Tento não me preocupar com o que os outros pensam.他人がどう思うかを気にしないようにしている。나는 다른 사람들이 어떻게 생각하는지 신경 쓰지 않으려 한다.it bothers somebody that/how/when
It really bothered me that he’d forgotten my birthday.他忘了我的生日,这真的让我很烦恼。Me molestó mucho que se hubiera olvidado de mi cumpleaños.Me incomodou de verdade que ele tinha esquecido meu aniversário.彼が私の誕生日を忘れていたことが、本当に気になった。그가 내 생일을 잊었다는 사실이 정말 마음에 걸렸다.3annoy [intransitive, transitive] to annoy someone, especially by interrupting them when they are trying to do something打扰某人,尤指在其试图做某事时加以干扰,使其烦恼molestar a alguien, especialmente interrumpiéndole cuando está intentando hacer algoincomodar alguém, especialmente interrompendo-o quando está tentando fazer algo特に何かをしようとしているときに邪魔をして、人を困らせる누군가를 귀찮게 하다, 특히 그가 무언가를 하려고 할 때 방해하다:
Danny, don’t bother Ellen while she’s reading.丹尼,艾伦在看书,别去打扰她。Danny, no molestes a Ellen mientras lee.Danny, não incomode a Ellen enquanto ela está lendo.ダニー、エレンが本を読んでいるときに邪魔しないで。대니, 엘런이 책 읽는 동안 방해하지 마.
Would it bother you if I put on some music?我放点音乐会打扰你吗?¿Te molestaría si pongo un poco de música?Você se incomodaria se eu colocasse uma música?音楽をかけたら迷惑ですか?음악을 틀어도 괜찮으세요?bother somebody about/with something
It didn’t seem worth bothering the doctor about.为这事去麻烦医生似乎不值得。No parecía que valiera la pena molestar al médico por eso.Não parecia valer a pena incomodar o médico por isso.そのことでわざわざ医者を煩わせる価値はないように思われた。그 일로 의사를 귀찮게 할 만한 가치가 없어 보였다.4somebody can’t/couldn’t be bothered (to do something) especially British English used to say that you do not want to make the effort to do something, or that you are not interested in doing something用于表示不想费力去做某事,或对做某事毫无兴趣se usa para decir que no se tienen ganas de esforzarse en hacer algo, o que no se está interesado en hacerlousado para dizer que não se quer fazer o esforço necessário para fazer algo, ou que não há interesse em fazê-lo何かをする気力がない、またはしたくないという気持ちを表すのに使う무언가를 할 의욕이 없거나 관심이 없음을 나타낼 때 사용:
It was so hot I couldn’t be bothered to cook.天太热了,我懒得做饭。Hacía tanto calor que no me apetecía cocinar.Estava tão quente que não tive ânimo para cozinhar.暑すぎて料理する気になれなかった。너무 더워서 요리할 엄두가 나지 않았다.
I should be revising, but I just can’t be bothered.我应该复习的,但就是提不起劲来。Debería estar estudiando, pero es que no tengo ganas.Eu deveria estar revisando, mas simplesmente não estou com disposição.復習しなければならないのに、どうしてもやる気が出ない。복습을 해야 하는데, 도무지 하고 싶은 마음이 들지 않는다.5cause pain [transitive] if a part of your body bothers you, it is slightly painful or uncomfortable如果身体某部位令你感到不适,指该部位略感疼痛或不舒服si una parte del cuerpo te molesta, significa que duele levemente o produce incomodidadse uma parte do seu corpo te incomoda, significa que está levemente dolorida ou desconfortável体の一部があなたを悩ませるとは、わずかに痛みや不快感があること신체 일부가 불편하다는 것은 그 부위가 약간 아프거나 불편한 상태임을 뜻하다:
My back’s been bothering me.我的背一直不太舒服。Me ha estado molestando la espalda.Minhas costas têm me incomodado.背中がずっと不調だ。허리가 계속 불편하다.6sorry to bother you spoken口语oraloral話し言葉구어 used as a very polite way of interrupting someone when you want their attention用于极有礼貌地打断某人以引起其注意se usa como una forma muy cortés de interrumpir a alguien cuando se quiere llamar su atenciónusado como uma forma muito educada de interromper alguém quando se quer chamar sua atenção相手の注意を引きたいときに、非常に丁寧に会話に割り込むための表現として使う상대방의 주의를 끌고 싶을 때 매우 정중하게 말을 걸기 위해 사용:
Sorry to bother you, but Mr. Grey is on the line.打扰您了,格雷先生来电话了。Perdone que le moleste, pero el señor Grey está al teléfono.Desculpe incomodá-lo, mas o Sr. Grey está na linha.お邪魔して申し訳ありませんが、グレイさんからお電話です。실례합니다만, 그레이 씨에게서 전화가 왔습니다.7frighten [transitive] to upset or frighten someone by talking to them when they do not want to talk to you, trying to hurt them, touch them sexually etc在对方不愿交谈时强行接触、试图伤害或性骚扰等,从而使其感到不安或恐惧molestar o asustar a alguien hablándole cuando no quiere hablar contigo, intentando hacerle daño, tocarlo sexualmente, etc.perturbar ou assustar alguém falando com ele quando não quer ser abordado, tentando machucá-lo, tocá-lo sexualmente etc.話しかけられたくない相手に無理に話しかけたり、傷つけようとしたり、性的に触れようとしたりして、不安にさせたり怖がらせたりする상대방이 원하지 않는데도 말을 걸거나, 해치려 하거나, 성적으로 접촉하려 하는 등 상대를 불안하게 하거나 겁주다:
Don’t worry – my dog won’t bother you.别担心,我的狗不会打扰你的。No te preocupes, mi perro no te molestará.Não se preocupe — meu cachorro não vai te incomodar.大丈夫ですよ、うちの犬はあなたに近づきませんから。걱정 마세요, 제 개는 당신을 귀찮게 하지 않을 거예요.
If he starts bothering you, let me know.如果他开始骚扰你,告诉我一声。Si empieza a molestarte, dímelo.Se ele começar a te incomodar, me avisa.彼がつきまとうようなら、教えてください。그가 당신을 괴롭히기 시작하면 알려 주세요.8not bother yourself/not bother your head to not spend time or effort on something, either because it is not important or because it is too difficult因某事不重要或太难而不在其上花费时间或精力no dedicar tiempo ni esfuerzo a algo, ya sea porque no es importante o porque es demasiado difícilnão gastar tempo nem esforço com algo, por não ser importante ou por ser difícil demais重要でないか難しすぎるかのどちらかの理由で、何かに時間や労力をかけない중요하지 않거나 너무 어렵기 때문에 어떤 일에 시간이나 노력을 들이지 않다bother with/about
Cliff didn’t want to bother himself with details.克利夫不想费心去处理细节。Cliff no quería preocuparse por los detalles.Cliff não queria se preocupar com detalhes.クリフは細かいことに手を煩わせたくなかった。클리프는 세세한 사항에 신경 쓰고 싶지 않았다.9bother it/them etc British English spoken口语oraloral話し言葉구어 old-fashioned旧式anticuadoantiquado旧式구식 used to express a sudden feeling of annoyance about something用于表达对某事突然感到恼火se usa para expresar un repentino sentimiento de fastidio por algousado para expressar uma sensação repentina de aborrecimento com algo何かに対して突然いらいらした気持ちを表すのに使う무언가에 대해 갑작스러운 짜증을 표현할 때 사용:
Oh bother it! The thread’s broken again!真烦死了!线又断了!¡Qué fastidio! ¡El hilo se ha roto otra vez!Que chatice! A linha quebrou de novo!もう、いやだ!また糸が切れた!이런! 실이 또 끊어졌어!botherbother2 noun
1[uncountable] especially British English trouble or difficulty that has been caused by small problems and that usually only continues for a short time由小问题引起的麻烦或困难,通常持续时间不长problemas o dificultades causados por contratiempos menores que generalmente duran poco tiempoproblemas ou dificuldades causados por pequenos contratempos, que normalmente duram pouco tempo小さなトラブルによって生じる面倒や困難で、通常は短期間しか続かないもの작은 문제들로 인해 생기는 번거로움이나 어려움으로, 보통 오래 지속되지 않는 것 SYN trouble:
It’s an old car, but it’s never caused me any bother.这是辆旧车,但从来没给我添过什么麻烦。Es un coche viejo, pero nunca me ha dado ningún problema.É um carro velho, mas nunca me deu nenhum problema.古い車だが、これまで一度もトラブルを起こしたことがない。낡은 차이지만, 한 번도 말썽을 부린 적이 없다.bother with
Joe’s been having a bit of bother with his back again.乔的背又有点不舒服了。Joe ha vuelto a tener algún problemilla con la espalda.Joe tem tido um pouco de problema com as costas de novo.ジョーはまた背中に少し不具合を抱えている。조는 허리가 또 조금 불편한 모양이다.
‘Thanks for your help.’ ‘It was no bother (=used to emphasize that you were happy to help someone) at all.’"谢谢你的帮助。""一点都不麻烦(=用于强调很乐意帮助对方)。""Gracias por tu ayuda." "No fue ninguna molestia (=se usa para enfatizar que se estuvo encantado de ayudar) en absoluto.""Obrigado pela sua ajuda." "Não foi problema nenhum (=usado para enfatizar que foi um prazer ajudar) de jeito nenhum."「助けてくれてありがとう。」「全然手間ではありませんでした(=喜んでお役に立てたことを強調する表現)。」"도와주셔서 감사합니다." "전혀 번거롭지 않았어요(=기꺼이 도왔음을 강조할 때 사용)."
My mother hardly ever went to the bother of (=the effort of) making cakes.我妈妈几乎从不费心(=费力气)去烤蛋糕。Mi madre casi nunca se tomaba la molestia de (=el esfuerzo de) hacer pasteles.Minha mãe quase nunca se dava ao trabalho de (=ao esforço de) fazer bolos.母はわざわざケーキを作る手間(=労力)をかけることはほとんどなかった。어머니는 케이크를 만드는 수고(=노력)를 거의 하지 않으셨다.
Are you sure the station is on your way? I don’t want to give you any extra bother.你确定车站顺路吗?我不想给你添额外的麻烦。¿Estás seguro de que la estación te queda de camino? No quiero causarte ningún problema extra.Tem certeza de que a estação fica no seu caminho? Não quero te dar trabalho extra.本当に駅の近くを通りますか?余計な手間をかけさせたくないので。역이 가는 길에 있는 게 확실해요? 번거롭게 하고 싶지 않아서요.
I should have phoned the shop first and saved myself the bother of going there.我应该先打电话给店里,省得跑一趟。Debería haber llamado a la tienda primero y haberme ahorrado la molestia de ir allí.Eu deveria ter ligado para a loja antes e poupado o trabalho de ir até lá.先に店に電話しておけば、わざわざ行く手間が省けたのに。먼저 가게에 전화를 했다면 직접 가는 수고를 덜 수 있었을 텐데.something is more bother than it’s worth (=it is too difficult to be worth doing)(=太费力,不值得去做)(=es demasiado difícil como para que valga la pena hacerlo)(=é difícil demais para valer a pena fazer)(=やるだけの価値がないほど難しい)(=하기에 너무 어려워서 할 가치가 없다)2a bother especially British English a person or job that slightly annoys you by causing trouble or problems因制造麻烦或问题而令你略感烦恼的人或事una persona o tarea que te molesta ligeramente por causar problemas o contratiemposuma pessoa ou tarefa que te incomoda ligeiramente por causar problemas面倒や問題を起こして多少うんざりさせる人や仕事문제나 말썽을 일으켜 약간 짜증스럽게 만드는 사람이나 일:
I hate to be a bother, but could you show me how the copier works?不好意思麻烦你,但你能教我怎么用复印机吗?Siento ser una molestia, pero ¿podrías enseñarme cómo funciona la fotocopiadora?Odeio ser um estorvo, mas você poderia me mostrar como a copiadora funciona?ご迷惑をおかけしたくないのですが、コピー機の使い方を教えていただけますか?귀찮게 해서 죄송한데, 복사기 사용법을 알려 주실 수 있나요?
1[uncountable] especially British English trouble or difficulty that has been caused by small problems and that usually only continues for a short time由小问题引起的麻烦或困难,通常持续时间不长problemas o dificultades causados por contratiempos menores que generalmente duran poco tiempoproblemas ou dificuldades causados por pequenos contratempos, que normalmente duram pouco tempo小さなトラブルによって生じる面倒や困難で、通常は短期間しか続かないもの작은 문제들로 인해 생기는 번거로움이나 어려움으로, 보통 오래 지속되지 않는 것 SYN trouble:
It’s an old car, but it’s never caused me any bother.这是辆旧车,但从来没给我添过什么麻烦。Es un coche viejo, pero nunca me ha dado ningún problema.É um carro velho, mas nunca me deu nenhum problema.古い車だが、これまで一度もトラブルを起こしたことがない。낡은 차이지만, 한 번도 말썽을 부린 적이 없다.bother with
Joe’s been having a bit of bother with his back again.乔的背又有点不舒服了。Joe ha vuelto a tener algún problemilla con la espalda.Joe tem tido um pouco de problema com as costas de novo.ジョーはまた背中に少し不具合を抱えている。조는 허리가 또 조금 불편한 모양이다.
‘Thanks for your help.’ ‘It was no bother (=used to emphasize that you were happy to help someone) at all.’"谢谢你的帮助。""一点都不麻烦(=用于强调很乐意帮助对方)。""Gracias por tu ayuda." "No fue ninguna molestia (=se usa para enfatizar que se estuvo encantado de ayudar) en absoluto.""Obrigado pela sua ajuda." "Não foi problema nenhum (=usado para enfatizar que foi um prazer ajudar) de jeito nenhum."「助けてくれてありがとう。」「全然手間ではありませんでした(=喜んでお役に立てたことを強調する表現)。」"도와주셔서 감사합니다." "전혀 번거롭지 않았어요(=기꺼이 도왔음을 강조할 때 사용)."
My mother hardly ever went to the bother of (=the effort of) making cakes.我妈妈几乎从不费心(=费力气)去烤蛋糕。Mi madre casi nunca se tomaba la molestia de (=el esfuerzo de) hacer pasteles.Minha mãe quase nunca se dava ao trabalho de (=ao esforço de) fazer bolos.母はわざわざケーキを作る手間(=労力)をかけることはほとんどなかった。어머니는 케이크를 만드는 수고(=노력)를 거의 하지 않으셨다.
Are you sure the station is on your way? I don’t want to give you any extra bother.你确定车站顺路吗?我不想给你添额外的麻烦。¿Estás seguro de que la estación te queda de camino? No quiero causarte ningún problema extra.Tem certeza de que a estação fica no seu caminho? Não quero te dar trabalho extra.本当に駅の近くを通りますか?余計な手間をかけさせたくないので。역이 가는 길에 있는 게 확실해요? 번거롭게 하고 싶지 않아서요.
I should have phoned the shop first and saved myself the bother of going there.我应该先打电话给店里,省得跑一趟。Debería haber llamado a la tienda primero y haberme ahorrado la molestia de ir allí.Eu deveria ter ligado para a loja antes e poupado o trabalho de ir até lá.先に店に電話しておけば、わざわざ行く手間が省けたのに。먼저 가게에 전화를 했다면 직접 가는 수고를 덜 수 있었을 텐데.something is more bother than it’s worth (=it is too difficult to be worth doing)(=太费力,不值得去做)(=es demasiado difícil como para que valga la pena hacerlo)(=é difícil demais para valer a pena fazer)(=やるだけの価値がないほど難しい)(=하기에 너무 어려워서 할 가치가 없다)2a bother especially British English a person or job that slightly annoys you by causing trouble or problems因制造麻烦或问题而令你略感烦恼的人或事una persona o tarea que te molesta ligeramente por causar problemas o contratiemposuma pessoa ou tarefa que te incomoda ligeiramente por causar problemas面倒や問題を起こして多少うんざりさせる人や仕事문제나 말썽을 일으켜 약간 짜증스럽게 만드는 사람이나 일:
I hate to be a bother, but could you show me how the copier works?不好意思麻烦你,但你能教我怎么用复印机吗?Siento ser una molestia, pero ¿podrías enseñarme cómo funciona la fotocopiadora?Odeio ser um estorvo, mas você poderia me mostrar como a copiadora funciona?ご迷惑をおかけしたくないのですが、コピー機の使い方を教えていただけますか?귀찮게 해서 죄송한데, 복사기 사용법을 알려 주실 수 있나요?botherbother3 interjection British English informal非正式informalinformalインフォーマル비격식
used when you are slightly annoyed用于表示轻微的恼火se usa cuando se está ligeramente molestousado quando se está ligeiramente aborrecido少しいらいらしたときに使う약간 짜증스러울 때 사용:
Oh bother! I forgot to phone Jean.哎,真烦!我忘了给让打电话。¡Vaya! Me olvidé de llamar a Jean.Ih, que chato! Esqueci de ligar para a Jean.あ、しまった!ジーンに電話するのを忘れた。이런! 진에게 전화하는 걸 깜빡했다.
used when you are slightly annoyed用于表示轻微的恼火se usa cuando se está ligeramente molestousado quando se está ligeiramente aborrecido少しいらいらしたときに使う약간 짜증스러울 때 사용:
Oh bother! I forgot to phone Jean.哎,真烦!我忘了给让打电话。¡Vaya! Me olvidé de llamar a Jean.Ih, que chato! Esqueci de ligar para a Jean.あ、しまった!ジーンに電話するのを忘れた。이런! 진에게 전화하는 걸 깜빡했다.