PolyDict.cc
    breathbreath /breθ/ noun 1 a)[uncountable] the air that you send out of your lungs when you breathe呼气时从肺部呼出的空气el aire que expulsas de los pulmones al respiraro ar que você expele dos pulmões ao respirar呼吸するときに肺から吐き出す空気숨을 쉴 때 폐에서 내보내는 공기:  Leo could smell the wine on her breath.利奥能闻到她口中的酒气。Leo podía oler el vino en su aliento.Leo conseguia sentir o cheiro de vinho no hálito dela.レオは彼女の息からワインのにおいを嗅ぎ取った。레오는 그녀의 입김에서 와인 냄새를 맡을 수 있었다. Let your breath out slowly.慢慢地呼气。Exhala el aire despacio.Solte o ar devagar.ゆっくりと息を吐き出してください。천천히 숨을 내쉬세요. b)[uncountable] air that you take into your lungs吸入肺部的空气el aire que inhalas en los pulmoneso ar que você inspira nos pulmões肺に吸い込む空気폐로 들이마시는 공기:  When he reached the top of the stairs, his heart was pounding and he was gasping for breath.当他爬到楼梯顶部时,心跳剧烈,上气不接下气。Cuando llegó a lo alto de las escaleras, el corazón le latía con fuerza y jadeaba buscando aire.Quando ele chegou ao topo da escada, o coração estava acelerado e ele estava ofegante, sem conseguir respirar.階段のてっぺんに着いたとき、彼の心臓は激しく鼓動し、息が切れて喘いでいた。계단 꼭대기에 도달했을 때, 그의 심장은 쿵쾅거렸고 그는 헐떡이며 숨을 몰아쉬고 있었다. c)[countable] an amount of air that you take into your lungs一次吸入肺部的空气量una cantidad de aire que inhalas en los pulmonesuma quantidade de ar que você inspira nos pulmões一度に肺に吸い込む空気の量한 번에 폐로 들이마시는 공기의 양:  Shaun took a deep breath and dived in.肖恩深吸一口气,跳了进去。Shaun respiró hondo y se zambulló.Shaun respirou fundo e mergulhou.ショーンは深呼吸をして飛び込んだ。숀은 깊게 숨을 들이쉬고 뛰어들었다.Do not confuse the noun breath /breθ/ with the verb breathe /briːð/: She took a deep breath and continued. | I can’t breathe in here!2a breath of fresh air a)something that is new and different in a way you think is exciting and good令人兴奋且受欢迎的新鲜事物algo nuevo y diferente que resulta emocionante y positivoalgo novo e diferente de uma forma empolgante e positiva新鮮で刺激的だと感じるような、新しくて異なるもの신선하고 흥미롭게 느껴지는 새롭고 다른 것:  Osborne’s play brought a breath of fresh air to the British theatre.奥斯本的戏剧为英国剧坛带来了一股新鲜空气。La obra de Osborne trajo un soplo de aire fresco al teatro británico.A peça de Osborne trouxe uma lufada de ar fresco ao teatro britânico.オズボーンの劇はイギリスの演劇界に清新な風をもたらした。오즈번의 연극은 영국 연극계에 신선한 바람을 불어넣었다. b)clean air outside, that you feel you need after being inside for a long time在室内待久后渴望呼吸的户外清新空气el aire limpio del exterior que sientes necesitar después de haber estado mucho tiempo en un lugar cerradoo ar puro do lado de fora que você sente que precisa depois de ficar muito tempo em ambiente fechado長時間室内にいた後に必要と感じる、外の清新な空気오랫동안 실내에 있은 후 필요하다고 느끼는 바깥의 맑은 공기:  I’m going outside for a breath of fresh air.我要出去呼吸一下新鲜空气。Voy a salir a tomar un poco de aire fresco.Vou lá fora respirar um pouco de ar fresco.外に出て新鮮な空気を吸ってきます。신선한 공기를 마시러 밖에 나갔다 올게요.3don’t hold your breath informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 used to say that something is not going to happen soon用于表示某事不会很快发生se usa para indicar que algo no va a ocurrir prontousado para dizer que algo não vai acontecer tão cedo何かがすぐに起こりそうにないと言うときに使う어떤 일이 곧 일어나지 않을 것임을 나타낼 때 쓰임:  The system’s due for an update, but don’t hold your breath.这套系统该更新了,但别指望那么快。El sistema necesita una actualización, pero no te hagas ilusiones.O sistema precisa de uma atualização, mas não fique esperando.このシステムはアップデートが必要だが、すぐには期待しない方がいい。시스템은 업데이트가 필요하지만, 기대하지는 마세요.4catch your breath (also get your breath back) to start breathing normally again after running or making a lot of effort在奔跑或用力后恢复正常呼吸recuperar el aliento después de correr o de hacer un gran esfuerzovoltar a respirar normalmente depois de correr ou fazer muito esforço走ったり大きな努力をした後、普通の呼吸を取り戻す달리거나 많은 힘을 쓴 후 정상적으로 숨을 쉬기 시작하다:  Slow down, I need to catch my breath.慢点,我需要喘口气。Más despacio, necesito recobrar el aliento.Devagar, preciso recuperar o fôlego.少しゆっくりしてください、息を整えなければなりません。천천히 해요, 숨 좀 돌려야겠어요.5don’t waste your breath (also save your breath) spoken口语oraloral話し言葉구어 used to say that someone will not be able to persuade someone else, so there is no point in trying用于表示某人无法说服另一个人,因此没有必要去尝试se usa para indicar que alguien no va a poder convencer a otra persona, por lo que no vale la pena intentarlousado para dizer que alguém não vai conseguir persuadir outra pessoa, portanto não adianta tentarある人が他の人を説得できないため、試みても無駄だと言うときに使う누군가가 다른 사람을 설득할 수 없으니 시도해봤자 소용없다고 말할 때 쓰임:  Save your breath. She’s already made up her mind.省省吧。她已经下定决心了。No gastes saliva. Ya se ha decidido.Não gaste saliva. Ela já tomou sua decisão.余計なことを言っても無駄だ。彼女はもう心を決めている。말 아껴요. 그녀는 이미 마음을 정했어요. Will he listen to me or will I just be wasting my breath?他会听我的吗,还是我说了也白费口舌?¿Me escuchará o estaré hablando al viento?Ele vai me ouvir ou vou estar falando à toa?彼は私の話を聞くだろうか、それとも無駄口になるだけだろうか?그가 내 말을 들을까요, 아니면 그냥 헛말만 하게 되는 걸까요?6take somebody’s breath away to be extremely beautiful or exciting令人叹为观止;极其美丽或激动人心ser extraordinariamente bello o emocionanteser extremamente belo ou empolgante息をのむほど美しい、または興奮させるものである숨이 멎을 만큼 아름답거나 흥미롭다:  The view from the top will take your breath away.从顶部望去的景色会令你叹为观止。La vista desde la cima te dejará sin aliento.A vista do topo vai te deixar sem fôlego.頂上からの眺めは息をのむほど美しいだろう。꼭대기에서 바라보는 경치는 당신의 숨을 멎게 할 것입니다.7under your breath in a quiet voice so that no one can hear you低声地,不让别人听见en voz baja para que nadie pueda oírteem voz baixa, de modo que ninguém possa ouvi-lo誰にも聞こえないような小声で아무도 들을 수 없게 낮은 목소리로:  ‘Son of a bitch,’ he muttered under his breath."他妈的,"他低声咕哝道。«Hijo de puta», masculló entre dientes."Filho da puta", ele murmurou baixinho.「このくそ野郎」と彼は小声でつぶやいた。"개새끼," 그는 낮은 목소리로 중얼거렸다.8in the same breath a) (also in the next breath) used to say that someone has said two things at once that are so different from each other they cannot both be true用于表示某人同时说了两件截然不同、不可能同时为真的事se usa para decir que alguien ha expresado dos ideas a la vez tan contradictorias que no pueden ser ambas verdadusado para dizer que alguém disse duas coisas ao mesmo tempo tão diferentes que não podem ser ambas verdadeirasある人が同時に、互いに矛盾する二つのことを言ったと指摘するときに使う누군가가 동시에 두 가지 서로 너무 달라 둘 다 사실일 수 없는 말을 했다고 할 때 쓰임:  He criticized the film, then predicted in the same breath that it would be a great success.他批评了那部电影,却又在同一口气中预言它将会大获成功。Criticó la película y al mismo tiempo predijo que sería un gran éxito.Ele criticou o filme e, na mesma fala, previu que seria um grande sucesso.彼はその映画を批判しながら、同じ口でその映画が大成功するだろうと予言した。그는 그 영화를 비판하면서도, 동시에 그것이 큰 성공을 거둘 것이라고 예언했다. b)if you mention two people or things in the same breath, you show that you think they are alike or are related若将两个人或两件事并提,表明你认为它们相似或相关si mencionas a dos personas o cosas conjuntamente, das a entender que las consideras similares o relacionadasse você menciona duas pessoas ou coisas juntas, está mostrando que as considera parecidas ou relacionadas二人の人物や二つのことを同じ文脈で言及することで、それらが似ているか関連していると考えていることを示す두 사람이나 두 가지를 함께 언급하면, 그것들이 비슷하거나 관련이 있다고 생각한다는 것을 나타낸다:  I became nervous when the doctor mentioned my mother’s name and ‘cancer’ in the same breath.当医生将我母亲的名字与"癌症"并提时,我顿时紧张起来。Me puse nervioso cuando el médico mencionó el nombre de mi madre junto con «cáncer».Fiquei nervoso quando o médico mencionou o nome da minha mãe e "câncer" juntos.医師が私の母の名前と「がん」を一緒に口にしたとき、私は不安になった。의사가 어머니의 이름과 '암'을 함께 언급했을 때 나는 불안해졌다.breath as/with a young poet mentioned in the same breath as T.S. Eliot一位常与T.S.艾略特并提的年轻诗人un joven poeta mencionado junto a T.S. Eliotum jovem poeta mencionado no mesmo contexto que T.S. EliotT.S.エリオットと並び称される若い詩人T.S. 엘리엇과 함께 거론되는 젊은 시인9with your last/dying breath at the moment when you are dying在临死的那一刻en el momento de morirno momento em que você está morrendo息を引き取る瞬間に죽어가는 마지막 순간에:  With his last breath, he cursed his captors.他用生命中最后一口气诅咒了囚禁他的人。Con su último aliento, maldijo a sus captores.Com seu último suspiro, ele amaldiçoou seus captores.最後の息を引き取りながら、彼は捕らえた者たちを呪った。마지막 숨을 거두며 그는 자신을 사로잡은 자들을 저주했다.10[singular] written书面escritoescrito書き言葉문어체 a very small amount or a sign of something极少量;一丝(某事物的)迹象una cantidad muy pequeña o un indicio de algouma quantidade muito pequena ou um sinal de algoごくわずかな量、またはある物事の気配아주 적은 양 또는 어떤 것의 기미breath of They did everything they could to avoid the slightest breath of scandal.他们竭尽所能,避免任何一丝丑闻的迹象。Hicieron todo lo posible para evitar el menor asomo de escándalo.Eles fizeram tudo o que puderam para evitar qualquer sombra de escândalo.彼らはスキャンダルのかけらすら避けるために、できる限りのことをした。그들은 스캔들의 기미라도 피하기 위해 최선을 다했다.11a breath of air/wind literary文学literarioliterário文語문어체 a slight movement of air微弱的气流;一丝风un leve movimiento del aireum leve movimento do arわずかな空気の動き미세한 공기의 움직임; 한 줄기 바람:  Scarcely a breath of air disturbed the stillness of the day.几乎没有一丝风打破这一天的宁静。Apenas un soplo de brisa perturbó la calma del día.Mal um sopro de vento perturbou a tranquilidade do dia.わずかな風すら、その日の静寂を乱すことはなかった。미풍 한 점도 그날의 고요함을 흐트러뜨리지 않았다. with bated breath at batedCOLLOCATIONS词语搭配COLOCACIONESCOLOCAÇÕESコロケーション연어verbs动词verbosverbos動詞동사take a breath (=breathe in)· Alex took a deep breath, then jumped into the pool.· 亚历克斯深吸一口气,然后跳入了游泳池。· Alex respiró hondo y luego saltó a la piscina.· Alex respirou fundo e então pulou na piscina.· アレックスは深呼吸をしてから、プールに飛び込んだ。· 알렉스는 깊게 숨을 들이쉬고 수영장에 뛰어들었다.let your breath out (=breathe out)· Let your breath out slowly and relax.· 慢慢呼气,放松身体。· Exhala el aire despacio y relájate.· Solte o ar devagar e relaxe.· ゆっくり息を吐いてリラックスしてください。· 천천히 숨을 내쉬고 긴장을 푸세요.hold your breath (=not breathe out for a few seconds or minutes)· How long can you hold your breath underwater?· 你在水下能憋多长时间的气?· ¿Cuánto tiempo puedes aguantar la respiración bajo el agua?· Por quanto tempo você consegue segurar a respiração debaixo d'água?· 水中でどれくらいの間、息を止めていられますか?· 물속에서 얼마나 오래 숨을 참을 수 있어요?be out of breath (=have difficulty breathing after running, hurrying etc)· Andrew hurried in, slightly out of breath.· 安德鲁匆匆走进来,微微喘不过气。· Andrew entró apresuradamente, algo sin aliento.· Andrew entrou apressado, ligeiramente ofegante.· アンドリューは少し息を切らして急いで入ってきた。· 앤드류는 약간 숨이 차서 서둘러 들어왔다.be short of breath (=be unable to breathe easily because you are ill, old etc)· Near the top of the mountain I started to feel short of breath.· 快到山顶时,我开始感到呼吸急促。· Cerca de la cima de la montaña empecé a sentir falta de aire.· Perto do topo da montanha, comecei a sentir falta de ar.· 山の頂上近くで、息苦しさを感じ始めた。· 산 정상 근처에서 숨이 가빠지기 시작했다.gasp/fight for breath (=have difficulty breathing)· He was lying on the floor gasping for breath.· 他躺在地板上,大口喘着气。· Estaba tendido en el suelo, jadeando sin poder respirar.· Ele estava deitado no chão, ofegando sem conseguir respirar.· 彼は床に横たわって、ぜいぜいと息をしていた。· 그는 바닥에 누워 헐떡이며 숨을 몰아쉬고 있었다.get your breath back (also catch your breath) (=start breathing normally again)· He leant against a tree until he had got his breath back.· 他靠着一棵树,直到恢复了正常呼吸。· Se apoyó en un árbol hasta que recuperó el aliento.· Ele se apoiou em uma árvore até recuperar o fôlego.· 彼は息が整うまで木にもたれかかっていた。· 그는 숨이 돌아올 때까지 나무에 기대어 있었다.pause for breath· She talked solidly for five minutes, hardly pausing for breath.· 她连续说了五分钟,几乎没有停下来喘口气。· Habló sin parar durante cinco minutos, casi sin tomarse un respiro.· Ela falou ininterruptamente por cinco minutos, mal parando para respirar.· 彼女は5分間ぶっ通しで話し続け、ほとんど息継ぎすらしなかった。· 그녀는 5분 동안 쉬지 않고 이야기했으며, 거의 숨을 쉬려고 멈추지도 않았다.draw breath written书面escritoescrito書き言葉문어체 (=breathe)· I hid behind the door, hardly daring to draw breath.· 我躲在门后,几乎不敢喘气。· Me escondí detrás de la puerta, sin atreverme apenas a respirar.· Eu me escondi atrás da porta, mal ousando respirar.· 私はドアの後ろに隠れ、息をするのもはばかられるほどだった。· 나는 문 뒤에 숨어서 숨조차 쉬기가 겁났다.adjectives形容词adjetivosadjetivos形容詞형용사bad breath (=that smells unpleasant)· Smoking gives you bad breath.· 吸烟会导致口臭。· Fumar provoca mal aliento.· Fumar causa mau hálito.· 喫煙は口臭の原因になります。· 흡연은 구취를 유발합니다.a deep/long breath (=in which you breathe a lot of air in slowly)· She took a deep breath and knocked on the door.· 她深吸一口气,然后敲了门。· Respiró hondo y llamó a la puerta.· Ela respirou fundo e bateu na porta.· 彼女は深呼吸をしてドアをノックした。· 그녀는 깊게 숨을 들이쉬고 문을 두드렸다.a shallow breath (=in which you breathe a small amount of air in)· Shallow breaths are often a sign of nervousness.· 呼吸浅促往往是紧张的表现。· Las respiraciones superficiales suelen ser señal de nerviosismo.· Respirações superficiais são frequentemente sinal de nervosismo.· 浅い呼吸はしばしば緊張のサインです。· 얕은 호흡은 종종 긴장의 징후입니다.phrases短语fraseslocuçõesフレーズshortness of breath (=when you are unable to breathe easily)· Symptoms include dizziness and shortness of breath.· 症状包括头晕和呼吸急促。· Los síntomas incluyen mareos y dificultad para respirar.· Os sintomas incluem tontura e falta de ar.· 症状にはめまいと息切れが含まれます。· 증상에는 어지러움과 호흡 곤란이 포함됩니다.an intake of breath (=when you breathe in very quickly and suddenly, especially because you are surprised)· He gave a sharp intake of breath.· 他倒吸了一口凉气。· Dio una fuerte inhalación.· Ele deu uma inspiração brusca.· 彼は鋭く息をのんだ。· 그는 날카롭게 숨을 들이켰다.· His first response was a sharp intake of breath.· 他的第一反应是倒吸一口凉气。· Su primera reacción fue una fuerte inhalación.· Sua primeira reação foi uma inspiração brusca.· 彼の最初の反応は鋭く息をのむことだった。· 그의 첫 번째 반응은 날카롭게 숨을 들이켜는 것이었다.