calmcalm1 /kɑːm $ kɑːm, kɑːlm/ adjective (comparative calmer, superlative calmest)
1relaxed and quiet, not angry, nervous, or upset放松平静,不愤怒、不紧张、不烦躁tranquilo y sereno, sin enojo, nerviosismo ni angustiarelaxado e tranquilo, sem raiva, nervosismo ou perturbaçãoリラックスして落ち着いており、怒ったり、緊張したり、動揺したりしていない느긋하고 조용한, 화나거나 긴장하거나 속상하지 않은:
Glen was calm and composed at the funeral.格伦在葬礼上镇定自若。Glen estaba tranquilo y sereno en el funeral.Glen estava calmo e tranquilo no funeral.グレンは葬儀で落ち着いて冷静だった。글렌은 장례식에서 차분하고 침착했다.remain/stay/keep calm
I tried to stay calm and just ignore him.我努力保持冷静,不去理会他。Intenté mantenerme tranquilo y simplemente ignorarlo.Eu tentei ficar calmo e simplesmente ignorá-lo.私は落ち着きを保ちながら、彼を無視しようとした。나는 침착함을 유지하면서 그냥 그를 무시하려고 했다.2if a place, period of time, or situation is calm, there is less activity, trouble etc than there sometimes is, or than there has been recently(地方、时期或形势)平静的,比通常或近期活动少、麻烦少等dicho de un lugar, período o situación: con menos actividad, problemas, etc. de lo habitual o de lo que ha habido recientemente(lugar, período ou situação) tranquilo, com menos agitação, problemas etc. do que costuma haver ou do que houve recentemente(場所・時期・状況が)落ち着いている、最近または通常より出来事や問題などが少ない(장소, 시기, 상황이) 평온한, 평소나 최근보다 활동이나 문제 등이 적은:
The financial markets are calm at the moment.目前金融市场平稳。Los mercados financieros están tranquilos en este momento.Os mercados financeiros estão calmos no momento.現在、金融市場は落ち着いている。현재 금융 시장은 안정적이다.
The streets are calm again after last night’s disturbances.经过昨晚的骚乱,街道重归平静。Las calles están en calma nuevamente tras los disturbios de anoche.As ruas estão calmas novamente após os tumultos da noite passada.昨夜の騒動の後、街は再び落ち着きを取り戻した。어젯밤 소요 사태 이후 거리가 다시 평온해졌다.3a sea, lake etc that is calm is smooth or has only gentle waves(海、湖等)平静的,水面光滑或只有轻微波浪dicho de un mar, lago, etc.: en calma, con la superficie lisa o con olas suaves(mar, lago etc.) calmo, com a superfície lisa ou com ondas suaves(海・湖などが)穏やかな、波がないか、あっても小さい(바다, 호수 등이) 잔잔한, 수면이 매끄럽거나 파도가 잔잔한:
The seas were dead calm.海面风平浪静。Los mares estaban completamente en calma.Os mares estavam completamente calmos.海は完全に凪いでいた。바다는 완전히 잔잔했다.—calmly adverb—calmness noun [uncountable]THESAURUS同义词辨析SINÓNIMOSSINÔNIMOS類義語유의어calm not getting angry, nervous, or upset, even in a difficult situation即使身处困境也不愤怒、不紧张、不烦躁que no se enoja, se pone nervioso ni se altera, incluso en situaciones difícilesque não fica com raiva, nervoso ou perturbado, mesmo em situações difíceis困難な状況でも怒ったり、緊張したり、動揺したりしない어려운 상황에서도 화내거나 긴장하거나 속상해하지 않는: · We’ll talk about this later when you’re feeling calmer.· 等你冷静一些,我们再谈这件事。· Hablaremos de esto más tarde, cuando te sientas más tranquilo.· Vamos conversar sobre isso mais tarde, quando você estiver mais calmo.· もう少し落ち着いたら、後でこの話をしましょう。· 좀 더 진정되면 나중에 이 얘기를 합시다.· Everyone praised Douglas for the calm way in which he handled the situation.· 每个人都称赞道格拉斯处理局面时的沉着冷静。· Todos elogiaron a Douglas por la serenidad con la que manejó la situación.· Todos elogiaram Douglas pela maneira calma com que ele lidou com a situação.· ダグラスが状況を落ち着いた様子で処理したことを、皆が称賛した。· 모든 사람이 더글라스가 상황을 차분하게 처리한 방식을 칭찬했다.relaxed not worried about anything, especially so that people feel comfortable毫不担忧,尤指让他人感到轻松自在que no está preocupado por nada, especialmente de manera que los demás se sientan cómodossem preocupação com nada, especialmente de forma que as pessoas se sintam à vontade何も心配せず、とくに周囲の人が気楽に感じられるような様子아무것도 걱정하지 않는, 특히 다른 사람들이 편안함을 느끼도록 하는: · Looking relaxed and confident, the president answered questions from the press.· 总统神情轻松、自信地回答了媒体提问。· Con aspecto relajado y seguro, el presidente respondió las preguntas de la prensa.· Com uma aparência relaxada e confiante, o presidente respondeu às perguntas da imprensa.· リラックスして自信に満ちた様子で、大統領は報道陣の質問に答えた。· 여유롭고 자신감 있는 모습으로 대통령은 언론의 질문에 답했다.· There was a relaxed atmosphere.· 气氛轻松愉快。· Había una atmósfera relajada.· Havia uma atmosfera descontraída.· 和やかな雰囲気だった。· 편안한 분위기였다.chilled-out (also chilled) informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 very relaxed and not worried – used especially by young people非常放松且无忧无虑——尤为年轻人所用muy relajado y sin preocupaciones – usado especialmente por jóvenesmuito relaxado e sem preocupações – usado especialmente por jovensとてもリラックスしていて心配事がない――とくに若者が使う매우 느긋하고 걱정이 없는 — 특히 젊은이들이 쓰는 표현: · I’m much more chilled-out about the whole thing this year.· 今年我对整件事要 chilled-out 多了。· Este año estoy mucho más chilled-out con respecto a todo el asunto.· Este ano estou muito mais chilled-out em relação a tudo isso.· 今年はその件全体についてずっと chilled-out だ。· 올해는 그 일 전체에 대해 훨씬 더 chilled-out해졌다.laid-back informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 someone who is laid-back is always relaxed and never seems to get worried or annoyed about anythinglaid-back 的人总是很放松,似乎从不为任何事担忧或烦恼alguien laid-back siempre está relajado y nunca parece preocuparse ni irritarse por nadaalguém laid-back é sempre descontraído e nunca parece se preocupar ou se irritar com nadalaid-back な人はいつも落ち着いており、何事にも心配したり苛立ったりしないように見えるlaid-back한 사람은 항상 여유롭고 어떤 것에도 걱정하거나 짜증내지 않는 것처럼 보인다: · I like his laid-back attitude to life.· 我喜欢他对生活的 laid-back 态度。· Me gusta su actitud laid-back ante la vida.· Eu gosto da sua atitude laid-back em relação à vida.· 彼の生活に対する laid-back な姿勢が好きだ。· 나는 삶에 대한 그의 laid-back한 태도가 좋다.· My parents are pretty laid-back and don’t mind me staying out late.· 我的父母很 laid-back,不介意我晚归。· Mis padres son bastante laid-back y no les importa que salga hasta tarde.· Meus pais são bastante laid-back e não se importam que eu fique fora até tarde.· 私の親はかなり laid-back で、私が夜遅くまで外出していても気にしない。· 우리 부모님은 꽤 laid-back하셔서 내가 늦게까지 밖에 있어도 개의치 않으신다.mellow informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 relaxed, friendly, and happy, especially after drinking alcohol轻松、友好而愉快,尤指饮酒后relajado, amigable y feliz, especialmente después de beber alcoholrelaxado, simpático e feliz, especialmente após beber álcoolリラックスして友好的で楽しい気分、とくにアルコールを飲んだ後に느긋하고 친근하며 즐거운, 특히 술을 마신 후에: · After a few drinks, everyone was pretty mellow.· 喝了几杯之后,大家都相当 mellow。· Después de unas copas, todos estaban bastante mellow.· Depois de algumas doses, todo mundo estava bem mellow.· 少し飲んだ後、皆すっかり mellow になっていた。· 몇 잔 마신 후 모두가 꽤 mellow해졌다.cool informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 staying calm and not showing your emotions, especially when other people are getting excited or angry保持冷静、不流露情绪,尤指在别人激动或愤怒时que mantiene la calma y no muestra sus emociones, especialmente cuando otros se exaltan o se enojanque mantém a calma e não demonstra emoções, especialmente quando outras pessoas estão agitadas ou com raiva落ち着きを保ち感情を表に出さない、とくに他の人が興奮したり怒ったりしているときでも침착함을 유지하며 감정을 드러내지 않는, 특히 다른 사람들이 흥분하거나 화낼 때에도: · He is the kind of player who always manages to stay cool, even under pressure.· 他是那种即使承受压力也总能保持 cool 的球员。· Es el tipo de jugador que siempre logra mantenerse cool, incluso bajo presión.· Ele é o tipo de jogador que sempre consegue se manter cool, mesmo sob pressão.· 彼はプレッシャーの下でも常に cool でいられるタイプの選手だ。· 그는 압박감 속에서도 항상 cool함을 유지하는 유형의 선수다.· She was as cool as a cucumber (=very cool).· 她 cool 得不得了(=非常 cool)。· Estaba increíblemente cool (=muy cool).· Ela estava incrivelmente cool (=muito cool).· 彼女はとても cool だった(=非常に cool)。· 그녀는 정말로 cool 그 자체였다(=매우 cool).keep your head to manage to stay calm and behave in a sensible way in a difficult or frightening situation在困难或令人恐惧的情况下保持冷静、处事明智lograr mantener la calma y actuar con sensatez en una situación difícil o aterradoraconseguir manter a calma e agir de forma sensata em uma situação difícil ou assustadora困難または恐ろしい状況で落ち着きを保ち、分別ある行動をとる어렵거나 무서운 상황에서 침착함을 유지하고 분별 있게 행동하다: · In this job you need to be good at keeping your head in a crisis.· 做这份工作,你需要善于在危机中保持冷静。· En este trabajo, necesitas saber mantener la cabeza fría en una crisis.· Neste trabalho, você precisa ser bom em manter a cabeça no lugar numa crise.· この仕事では、危機的状況でも冷静さを保てることが大切だ。· 이 일을 하려면 위기 상황에서 침착함을 유지하는 능력이 있어야 한다.
1relaxed and quiet, not angry, nervous, or upset放松平静,不愤怒、不紧张、不烦躁tranquilo y sereno, sin enojo, nerviosismo ni angustiarelaxado e tranquilo, sem raiva, nervosismo ou perturbaçãoリラックスして落ち着いており、怒ったり、緊張したり、動揺したりしていない느긋하고 조용한, 화나거나 긴장하거나 속상하지 않은:
Glen was calm and composed at the funeral.格伦在葬礼上镇定自若。Glen estaba tranquilo y sereno en el funeral.Glen estava calmo e tranquilo no funeral.グレンは葬儀で落ち着いて冷静だった。글렌은 장례식에서 차분하고 침착했다.remain/stay/keep calm
I tried to stay calm and just ignore him.我努力保持冷静,不去理会他。Intenté mantenerme tranquilo y simplemente ignorarlo.Eu tentei ficar calmo e simplesmente ignorá-lo.私は落ち着きを保ちながら、彼を無視しようとした。나는 침착함을 유지하면서 그냥 그를 무시하려고 했다.2if a place, period of time, or situation is calm, there is less activity, trouble etc than there sometimes is, or than there has been recently(地方、时期或形势)平静的,比通常或近期活动少、麻烦少等dicho de un lugar, período o situación: con menos actividad, problemas, etc. de lo habitual o de lo que ha habido recientemente(lugar, período ou situação) tranquilo, com menos agitação, problemas etc. do que costuma haver ou do que houve recentemente(場所・時期・状況が)落ち着いている、最近または通常より出来事や問題などが少ない(장소, 시기, 상황이) 평온한, 평소나 최근보다 활동이나 문제 등이 적은:
The financial markets are calm at the moment.目前金融市场平稳。Los mercados financieros están tranquilos en este momento.Os mercados financeiros estão calmos no momento.現在、金融市場は落ち着いている。현재 금융 시장은 안정적이다.
The streets are calm again after last night’s disturbances.经过昨晚的骚乱,街道重归平静。Las calles están en calma nuevamente tras los disturbios de anoche.As ruas estão calmas novamente após os tumultos da noite passada.昨夜の騒動の後、街は再び落ち着きを取り戻した。어젯밤 소요 사태 이후 거리가 다시 평온해졌다.3a sea, lake etc that is calm is smooth or has only gentle waves(海、湖等)平静的,水面光滑或只有轻微波浪dicho de un mar, lago, etc.: en calma, con la superficie lisa o con olas suaves(mar, lago etc.) calmo, com a superfície lisa ou com ondas suaves(海・湖などが)穏やかな、波がないか、あっても小さい(바다, 호수 등이) 잔잔한, 수면이 매끄럽거나 파도가 잔잔한:
The seas were dead calm.海面风平浪静。Los mares estaban completamente en calma.Os mares estavam completamente calmos.海は完全に凪いでいた。바다는 완전히 잔잔했다.—calmly adverb—calmness noun [uncountable]THESAURUS同义词辨析SINÓNIMOSSINÔNIMOS類義語유의어calm not getting angry, nervous, or upset, even in a difficult situation即使身处困境也不愤怒、不紧张、不烦躁que no se enoja, se pone nervioso ni se altera, incluso en situaciones difícilesque não fica com raiva, nervoso ou perturbado, mesmo em situações difíceis困難な状況でも怒ったり、緊張したり、動揺したりしない어려운 상황에서도 화내거나 긴장하거나 속상해하지 않는: · We’ll talk about this later when you’re feeling calmer.· 等你冷静一些,我们再谈这件事。· Hablaremos de esto más tarde, cuando te sientas más tranquilo.· Vamos conversar sobre isso mais tarde, quando você estiver mais calmo.· もう少し落ち着いたら、後でこの話をしましょう。· 좀 더 진정되면 나중에 이 얘기를 합시다.· Everyone praised Douglas for the calm way in which he handled the situation.· 每个人都称赞道格拉斯处理局面时的沉着冷静。· Todos elogiaron a Douglas por la serenidad con la que manejó la situación.· Todos elogiaram Douglas pela maneira calma com que ele lidou com a situação.· ダグラスが状況を落ち着いた様子で処理したことを、皆が称賛した。· 모든 사람이 더글라스가 상황을 차분하게 처리한 방식을 칭찬했다.relaxed not worried about anything, especially so that people feel comfortable毫不担忧,尤指让他人感到轻松自在que no está preocupado por nada, especialmente de manera que los demás se sientan cómodossem preocupação com nada, especialmente de forma que as pessoas se sintam à vontade何も心配せず、とくに周囲の人が気楽に感じられるような様子아무것도 걱정하지 않는, 특히 다른 사람들이 편안함을 느끼도록 하는: · Looking relaxed and confident, the president answered questions from the press.· 总统神情轻松、自信地回答了媒体提问。· Con aspecto relajado y seguro, el presidente respondió las preguntas de la prensa.· Com uma aparência relaxada e confiante, o presidente respondeu às perguntas da imprensa.· リラックスして自信に満ちた様子で、大統領は報道陣の質問に答えた。· 여유롭고 자신감 있는 모습으로 대통령은 언론의 질문에 답했다.· There was a relaxed atmosphere.· 气氛轻松愉快。· Había una atmósfera relajada.· Havia uma atmosfera descontraída.· 和やかな雰囲気だった。· 편안한 분위기였다.chilled-out (also chilled) informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 very relaxed and not worried – used especially by young people非常放松且无忧无虑——尤为年轻人所用muy relajado y sin preocupaciones – usado especialmente por jóvenesmuito relaxado e sem preocupações – usado especialmente por jovensとてもリラックスしていて心配事がない――とくに若者が使う매우 느긋하고 걱정이 없는 — 특히 젊은이들이 쓰는 표현: · I’m much more chilled-out about the whole thing this year.· 今年我对整件事要 chilled-out 多了。· Este año estoy mucho más chilled-out con respecto a todo el asunto.· Este ano estou muito mais chilled-out em relação a tudo isso.· 今年はその件全体についてずっと chilled-out だ。· 올해는 그 일 전체에 대해 훨씬 더 chilled-out해졌다.laid-back informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 someone who is laid-back is always relaxed and never seems to get worried or annoyed about anythinglaid-back 的人总是很放松,似乎从不为任何事担忧或烦恼alguien laid-back siempre está relajado y nunca parece preocuparse ni irritarse por nadaalguém laid-back é sempre descontraído e nunca parece se preocupar ou se irritar com nadalaid-back な人はいつも落ち着いており、何事にも心配したり苛立ったりしないように見えるlaid-back한 사람은 항상 여유롭고 어떤 것에도 걱정하거나 짜증내지 않는 것처럼 보인다: · I like his laid-back attitude to life.· 我喜欢他对生活的 laid-back 态度。· Me gusta su actitud laid-back ante la vida.· Eu gosto da sua atitude laid-back em relação à vida.· 彼の生活に対する laid-back な姿勢が好きだ。· 나는 삶에 대한 그의 laid-back한 태도가 좋다.· My parents are pretty laid-back and don’t mind me staying out late.· 我的父母很 laid-back,不介意我晚归。· Mis padres son bastante laid-back y no les importa que salga hasta tarde.· Meus pais são bastante laid-back e não se importam que eu fique fora até tarde.· 私の親はかなり laid-back で、私が夜遅くまで外出していても気にしない。· 우리 부모님은 꽤 laid-back하셔서 내가 늦게까지 밖에 있어도 개의치 않으신다.mellow informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 relaxed, friendly, and happy, especially after drinking alcohol轻松、友好而愉快,尤指饮酒后relajado, amigable y feliz, especialmente después de beber alcoholrelaxado, simpático e feliz, especialmente após beber álcoolリラックスして友好的で楽しい気分、とくにアルコールを飲んだ後に느긋하고 친근하며 즐거운, 특히 술을 마신 후에: · After a few drinks, everyone was pretty mellow.· 喝了几杯之后,大家都相当 mellow。· Después de unas copas, todos estaban bastante mellow.· Depois de algumas doses, todo mundo estava bem mellow.· 少し飲んだ後、皆すっかり mellow になっていた。· 몇 잔 마신 후 모두가 꽤 mellow해졌다.cool informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 staying calm and not showing your emotions, especially when other people are getting excited or angry保持冷静、不流露情绪,尤指在别人激动或愤怒时que mantiene la calma y no muestra sus emociones, especialmente cuando otros se exaltan o se enojanque mantém a calma e não demonstra emoções, especialmente quando outras pessoas estão agitadas ou com raiva落ち着きを保ち感情を表に出さない、とくに他の人が興奮したり怒ったりしているときでも침착함을 유지하며 감정을 드러내지 않는, 특히 다른 사람들이 흥분하거나 화낼 때에도: · He is the kind of player who always manages to stay cool, even under pressure.· 他是那种即使承受压力也总能保持 cool 的球员。· Es el tipo de jugador que siempre logra mantenerse cool, incluso bajo presión.· Ele é o tipo de jogador que sempre consegue se manter cool, mesmo sob pressão.· 彼はプレッシャーの下でも常に cool でいられるタイプの選手だ。· 그는 압박감 속에서도 항상 cool함을 유지하는 유형의 선수다.· She was as cool as a cucumber (=very cool).· 她 cool 得不得了(=非常 cool)。· Estaba increíblemente cool (=muy cool).· Ela estava incrivelmente cool (=muito cool).· 彼女はとても cool だった(=非常に cool)。· 그녀는 정말로 cool 그 자체였다(=매우 cool).keep your head to manage to stay calm and behave in a sensible way in a difficult or frightening situation在困难或令人恐惧的情况下保持冷静、处事明智lograr mantener la calma y actuar con sensatez en una situación difícil o aterradoraconseguir manter a calma e agir de forma sensata em uma situação difícil ou assustadora困難または恐ろしい状況で落ち着きを保ち、分別ある行動をとる어렵거나 무서운 상황에서 침착함을 유지하고 분별 있게 행동하다: · In this job you need to be good at keeping your head in a crisis.· 做这份工作,你需要善于在危机中保持冷静。· En este trabajo, necesitas saber mantener la cabeza fría en una crisis.· Neste trabalho, você precisa ser bom em manter a cabeça no lugar numa crise.· この仕事では、危機的状況でも冷静さを保てることが大切だ。· 이 일을 하려면 위기 상황에서 침착함을 유지하는 능력이 있어야 한다.calmcalm2 noun [singular, uncountable]
1a situation or time that is quiet and peaceful平静安宁的情形或时刻una situación o momento tranquilo y apacibleuma situação ou momento tranquilo e pacífico静かで穏やかな状況や時조용하고 평화로운 상황이나 시간calm of
They remained on the terrace after dinner, enjoying the calm of the evening.晚饭后,他们留在露台上,享受夜晚的宁静。Se quedaron en la terraza después de cenar, disfrutando de la calma de la noche.Eles ficaram na varanda depois do jantar, aproveitando a calma da noite.夕食後、彼らはテラスに残り、夕暮れの静けさを楽しんだ。그들은 저녁 식사 후 테라스에 남아 저녁의 고요함을 즐겼다.morning/afternoon/evening calm
A scream shattered the late afternoon calm.一声尖叫打破了午后的宁静。Un grito rompió la calma de última hora de la tarde.Um grito despedaçou a tranquilidade do fim da tarde.悲鳴が午後遅くの静けさを打ち砕いた。비명 소리가 늦은 오후의 평온함을 산산조각 냈다.
Hindu leaders appealed for calm (=asked that the public stay calm) after a temple was burnt to the ground.一座寺庙被夷为平地后,印度教领袖呼吁民众保持冷静(=请求公众保持镇定)。Los líderes hindúes hicieron un llamado a la calma (=pidieron al público que se mantuviera tranquilo) después de que un templo fuera quemado hasta los cimientos.Líderes hindus apelaram pela calma (=pediram que o público ficasse calmo) depois que um templo foi incendiado até as cinzas.寺院が全焼した後、ヒンドゥー教の指導者たちは冷静を保つよう(=市民に落ち着くよう)訴えた。사원이 전소된 후 힌두교 지도자들은 평정을 유지해 달라고(=대중에게 침착해 달라고)호소했다.
The presence of soldiers helped restore calm.士兵的存在有助于恢复平静。La presencia de soldados ayudó a restablecer la calma.A presença de soldados ajudou a restaurar a calma.兵士の存在が秩序の回復に役立った。군인들의 존재가 평온을 회복하는 데 도움이 되었다.
The last five years have seen a period of relative calm.过去五年经历了一段相对平静的时期。Los últimos cinco años han sido un período de relativa calma.Os últimos cinco anos foram um período de relativa calma.過去5年間は比較的穏やかな時期が続いた。지난 5년은 비교적 평온한 시기였다.2the calm before the storm a calm peaceful situation that will not continue because a big argument, problem etc is coming好景不长的平静局面,因大争论、大问题等即将来临una situación tranquila y apacible que no durará porque se avecina una gran discusión, un gran problema, etc.uma situação calma e tranquila que não irá durar porque uma grande discussão, problema etc. está por vir大きな口論や問題などが迫っているために長続きしない穏やかな状況큰 다툼이나 문제 등이 다가오고 있어 지속되지 않을 평화로운 상황
1a situation or time that is quiet and peaceful平静安宁的情形或时刻una situación o momento tranquilo y apacibleuma situação ou momento tranquilo e pacífico静かで穏やかな状況や時조용하고 평화로운 상황이나 시간calm of
They remained on the terrace after dinner, enjoying the calm of the evening.晚饭后,他们留在露台上,享受夜晚的宁静。Se quedaron en la terraza después de cenar, disfrutando de la calma de la noche.Eles ficaram na varanda depois do jantar, aproveitando a calma da noite.夕食後、彼らはテラスに残り、夕暮れの静けさを楽しんだ。그들은 저녁 식사 후 테라스에 남아 저녁의 고요함을 즐겼다.morning/afternoon/evening calm
A scream shattered the late afternoon calm.一声尖叫打破了午后的宁静。Un grito rompió la calma de última hora de la tarde.Um grito despedaçou a tranquilidade do fim da tarde.悲鳴が午後遅くの静けさを打ち砕いた。비명 소리가 늦은 오후의 평온함을 산산조각 냈다.
Hindu leaders appealed for calm (=asked that the public stay calm) after a temple was burnt to the ground.一座寺庙被夷为平地后,印度教领袖呼吁民众保持冷静(=请求公众保持镇定)。Los líderes hindúes hicieron un llamado a la calma (=pidieron al público que se mantuviera tranquilo) después de que un templo fuera quemado hasta los cimientos.Líderes hindus apelaram pela calma (=pediram que o público ficasse calmo) depois que um templo foi incendiado até as cinzas.寺院が全焼した後、ヒンドゥー教の指導者たちは冷静を保つよう(=市民に落ち着くよう)訴えた。사원이 전소된 후 힌두교 지도자들은 평정을 유지해 달라고(=대중에게 침착해 달라고)호소했다.
The presence of soldiers helped restore calm.士兵的存在有助于恢复平静。La presencia de soldados ayudó a restablecer la calma.A presença de soldados ajudou a restaurar a calma.兵士の存在が秩序の回復に役立った。군인들의 존재가 평온을 회복하는 데 도움이 되었다.
The last five years have seen a period of relative calm.过去五年经历了一段相对平静的时期。Los últimos cinco años han sido un período de relativa calma.Os últimos cinco anos foram um período de relativa calma.過去5年間は比較的穏やかな時期が続いた。지난 5년은 비교적 평온한 시기였다.2the calm before the storm a calm peaceful situation that will not continue because a big argument, problem etc is coming好景不长的平静局面,因大争论、大问题等即将来临una situación tranquila y apacible que no durará porque se avecina una gran discusión, un gran problema, etc.uma situação calma e tranquila que não irá durar porque uma grande discussão, problema etc. está por vir大きな口論や問題などが迫っているために長続きしない穏やかな状況큰 다툼이나 문제 등이 다가오고 있어 지속되지 않을 평화로운 상황calmcalm3 (also calm down) verb [intransitive, transitive]
1to become quiet and relaxed after you have been angry, excited, nervous, or upset, or to make someone become quiet and relaxed(在愤怒、兴奋、紧张或烦躁后)平静下来;或使某人平静下来calmarse tras haber estado enojado, emocionado, nervioso o alterado; o hacer que alguien se tranquiliceficar calmo e tranquilo depois de ter ficado com raiva, animado, nervoso ou perturbado; ou fazer alguém se acalmar怒ったり、興奮したり、緊張したり、動揺したりした後に落ち着く、またはそのような人を落ち着かせる화가 나거나 흥분하거나 긴장하거나 속상한 후에 차분해지다, 또는 누군가를 차분하게 만들다:
He tried to calm the frightened children.他试图安抚受惊的孩子们。Intentó calmar a los niños asustados.Ele tentou acalmar as crianças assustadas.彼は怯えた子どもたちを落ち着かせようとした。그는 겁먹은 아이들을 진정시키려 했다.
Calm down and tell me what happened.冷静下来,告诉我发生了什么。Cálmate y dime qué pasó.Se acalme e me diga o que aconteceu.落ち着いて、何が起きたか教えてください。진정하고 무슨 일이 있었는지 말해봐.
We tried to calm people’s fears.我们试图消除人们的恐惧。Intentamos calmar los miedos de la gente.Tentamos acalmar os medos das pessoas.私たちは人々の不安を和らげようとした。우리는 사람들의 두려움을 가라앉히려 했다.calm yourself (down)
She lit a cigarette to calm herself down.她点了一支烟,让自己平静下来。Encendió un cigarrillo para calmarse.Ela acendeu um cigarro para se acalmar.彼女は落ち着くためにタバコに火をつけた。그녀는 마음을 가라앉히려고 담배에 불을 붙였다.2if a situation calms down, it becomes easier to deal with because there are fewer problems and it is not as busy as it was before(情况)平息,指因问题减少、不再像以前那么忙乱而变得更容易应对si una situación se calma, se vuelve más fácil de manejar porque hay menos problemas y no es tan agitada como antesse uma situação se acalma, fica mais fácil de lidar porque há menos problemas e não está tão agitada como antes状況が落ち着くとは、問題が減り以前ほど慌ただしくなくなって対処しやすくなること상황이 진정되다, 문제가 줄고 예전만큼 바쁘지 않아 대처하기 쉬워지는 것:
It took months for things to calm down after we had the baby.孩子出生后,过了好几个月事情才平静下来。Las cosas tardaron meses en calmarse después de que tuvimos al bebé.Levou meses para as coisas se acalmarem depois que tivemos o bebê.赤ちゃんが生まれてから、落ち着くまでに何ヶ月もかかった。아이가 태어난 후 상황이 진정되기까지 몇 달이 걸렸다.
1to become quiet and relaxed after you have been angry, excited, nervous, or upset, or to make someone become quiet and relaxed(在愤怒、兴奋、紧张或烦躁后)平静下来;或使某人平静下来calmarse tras haber estado enojado, emocionado, nervioso o alterado; o hacer que alguien se tranquiliceficar calmo e tranquilo depois de ter ficado com raiva, animado, nervoso ou perturbado; ou fazer alguém se acalmar怒ったり、興奮したり、緊張したり、動揺したりした後に落ち着く、またはそのような人を落ち着かせる화가 나거나 흥분하거나 긴장하거나 속상한 후에 차분해지다, 또는 누군가를 차분하게 만들다:
He tried to calm the frightened children.他试图安抚受惊的孩子们。Intentó calmar a los niños asustados.Ele tentou acalmar as crianças assustadas.彼は怯えた子どもたちを落ち着かせようとした。그는 겁먹은 아이들을 진정시키려 했다.
Calm down and tell me what happened.冷静下来,告诉我发生了什么。Cálmate y dime qué pasó.Se acalme e me diga o que aconteceu.落ち着いて、何が起きたか教えてください。진정하고 무슨 일이 있었는지 말해봐.
We tried to calm people’s fears.我们试图消除人们的恐惧。Intentamos calmar los miedos de la gente.Tentamos acalmar os medos das pessoas.私たちは人々の不安を和らげようとした。우리는 사람들의 두려움을 가라앉히려 했다.calm yourself (down)
She lit a cigarette to calm herself down.她点了一支烟,让自己平静下来。Encendió un cigarrillo para calmarse.Ela acendeu um cigarro para se acalmar.彼女は落ち着くためにタバコに火をつけた。그녀는 마음을 가라앉히려고 담배에 불을 붙였다.2if a situation calms down, it becomes easier to deal with because there are fewer problems and it is not as busy as it was before(情况)平息,指因问题减少、不再像以前那么忙乱而变得更容易应对si una situación se calma, se vuelve más fácil de manejar porque hay menos problemas y no es tan agitada como antesse uma situação se acalma, fica mais fácil de lidar porque há menos problemas e não está tão agitada como antes状況が落ち着くとは、問題が減り以前ほど慌ただしくなくなって対処しやすくなること상황이 진정되다, 문제가 줄고 예전만큼 바쁘지 않아 대처하기 쉬워지는 것:
It took months for things to calm down after we had the baby.孩子出生后,过了好几个月事情才平静下来。Las cosas tardaron meses en calmarse después de que tuvimos al bebé.Levou meses para as coisas se acalmarem depois que tivemos o bebê.赤ちゃんが生まれてから、落ち着くまでに何ヶ月もかかった。아이가 태어난 후 상황이 진정되기까지 몇 달이 걸렸다.