PolyDict.cc
    considerationconsideration /kənˌsɪdəˈreɪʃən/ noun 1[uncountable] formal正式formalformalフォーマル격식체 careful thought and attention, especially before making an official or important decision审慎的思考与关注,尤指在作出正式或重要决定之前reflexión y atención cuidadosa, especialmente antes de tomar una decisión oficial o importantereflexão e atenção cuidadosa, especialmente antes de tomar uma decisão oficial ou importante特に公式または重要な決定を下す前における、慎重な思慮と注意특히 공식적이거나 중요한 결정을 내리기 전에 기울이는 신중한 사고와 주의:  proposals put forward for consideration提交审议的提案propuestas presentadas para su consideraciónpropostas apresentadas para consideração検討のために提出された提案검토를 위해 제출된 제안들under consideration There are several amendments under consideration.目前有几项修正案正在审议中。Hay varias enmiendas en consideración.Há várias emendas em consideração.現在、いくつかの修正案が検討中です。현재 검토 중인 수정안이 여러 개 있다.due/serious/proper etc consideration After due consideration, I have decided to tender my resignation.经过审慎考虑,我已决定提交辞呈。Tras la debida reflexión, he decidido presentar mi renuncia.Após a devida consideração, decidi apresentar minha demissão.十分に熟慮した結果、辞表を提出することを決意しました。충분한 숙고 끝에, 저는 사직서를 제출하기로 결정했습니다.give something careful/full etc consideration We would have to give serious consideration to banning it altogether.我们将不得不认真考虑全面禁止此事。Tendríamos que considerar seriamente prohibirlo por completo.Teríamos que considerar seriamente proibi-lo por completo.全面的に禁止することを真剣に検討しなければならないだろう。우리는 그것을 전면 금지하는 방안을 진지하게 검토해야 할 것이다.deserve/merit consideration These plans definitely merit further consideration.这些计划无疑值得进一步审议。Estos planes definitivamente merecen mayor consideración.Esses planos definitivamente merecem uma consideração mais aprofundada.これらの計画は、さらに検討する価値が十分にある。이 계획들은 분명히 추가적인 검토를 받을 가치가 있다.2take something into consideration to remember to think about something important when you are making a decision or judgment在作出决定或判断时,将某件重要的事情考虑在内recordar tener en cuenta algo importante al tomar una decisión o emitir un juiciolembrar de levar algo importante em conta ao tomar uma decisão ou fazer um julgamento決定または判断を下す際に、重要なことを考慮に入れること결정이나 판단을 내릴 때 중요한 것을 고려에 넣는 것을 잊지 않다:  We will take your recent illness into consideration when marking your exams.在批改你的试卷时,我们将考虑到你近期的病情。Tendremos en cuenta tu reciente enfermedad al calificar tus exámenes.Levaremos em conta sua doença recente ao corrigir suas provas.試験を採点する際には、あなたの最近の病気を考慮に入れます。시험을 채점할 때 최근의 병환을 고려하겠습니다.GRAMMAR Don’t say: take something in consideration | take something under consideration3[countable] a fact that you think about when you are making a decision作出决定时所考虑的因素un factor que se tiene en cuenta al tomar una decisiónum fator que se considera ao tomar uma decisão決定を下す際に考慮する事柄결정을 내릴 때 고려하는 사실(요소):  Political rather than economic considerations influenced the location of the new factory.影响新工厂选址的是政治因素,而非经济因素。Fueron consideraciones políticas, más que económicas, las que influyeron en la ubicación de la nueva fábrica.Foram considerações políticas, e não econômicas, que influenciaram a localização da nova fábrica.新工場の立地には、経済的な要因よりも政治的な要因が影響した。새 공장의 위치는 경제적 요인보다 정치적 요인에 의해 결정되었다.4[uncountable] the quality of thinking about other people’s feelings and being careful not to upset them体贴他人感受、谨慎避免伤害他人的品质la cualidad de pensar en los sentimientos de los demás y tener cuidado de no molestarlosa qualidade de pensar nos sentimentos dos outros e ter cuidado para não os magoar他者の気持ちを思いやり、傷つけないよう気を配る品性다른 사람의 감정을 배려하고 상처 주지 않으려고 조심하는 품성consideration for The murdered woman’s name has not been released, out of consideration for her parents.出于对其父母的体恤,遇害女性的姓名尚未公布。El nombre de la mujer asesinada no ha sido divulgado, por consideración hacia sus padres.O nome da mulher assassinada não foi divulgado, por consideração aos pais dela.殺害された女性の名前は、両親への配慮から公表されていない。피살 여성의 이름은 부모에 대한 배려로 공개되지 않았다. They’ve got no consideration for others.他们丝毫不顾及他人。No tienen ninguna consideración por los demás.Eles não têm nenhuma consideração pelos outros.彼らには他者への思いやりがまったくない。그들은 다른 사람을 전혀 배려하지 않는다. Show some consideration!请体谅一下别人!¡Ten un poco de consideración!Tenha um pouco de consideração!少しは思いやりを持ちなさい!좀 배려해 주세요!5[singular, uncountable] formal正式formalformalフォーマル격식체 a payment for something, especially a service为某事(尤指某项服务)而支付的酬劳un pago por algo, especialmente por un servicioum pagamento por algo, especialmente por um serviço何かに対する報酬、特にサービスに対する対価어떤 것, 특히 서비스에 대한 대가:  I might be able to help you, for a small consideration.只需少许酬劳,我或许能帮到您。Podría ayudarte, por una pequeña compensación.Talvez eu possa ajudá-lo por uma pequena compensação.少しばかりの謝礼をいただければ、お力になれるかもしれません。약간의 사례금을 받는다면 도와드릴 수 있을 것입니다. a payment in consideration of (=as payment for) their services作为其服务酬劳(in consideration of=作为……的报酬)而支付的款项un pago in consideration of (=como pago por) sus serviciosum pagamento in consideration of (=como pagamento por) seus serviços彼らのサービスへの報酬として(in consideration of=〜の対価として)の支払い그들의 서비스에 대한 대가로(in consideration of=~의 대가로서) 하는 지불COLLOCATIONS词语搭配COLOCACIONESCOLOCAÇÕESコロケーション연어verbs动词verbosverbos動詞동사give something consideration· It’s an interesting idea and I’ll give it some consideration.· 这是个有趣的想法,我会考虑一下。· Es una idea interesante y le daré algo de consideración.· É uma ideia interessante e vou lhe dar alguma consideração.· 興味深いアイデアなので、少し検討してみます。· 흥미로운 아이디어네요, 좀 검토해 보겠습니다.deserve/merit consideration (also be worthy of consideration)· He made a number of proposals that deserve consideration.· 他提出了若干值得考虑的提案。· Hizo varias propuestas que merecen consideración.· Ele fez várias propostas que merecem consideração.· 彼は検討に値するいくつかの提案をした。· 그는 검토할 만한 여러 제안을 했다.need/require consideration· Money is usually the first issue that needs consideration.· 金钱通常是首先需要考虑的问题。· El dinero suele ser el primer asunto que necesita consideración.· O dinheiro geralmente é a primeira questão que precisa ser considerada.· 金銭は通常、最初に検討が必要な問題です。· 돈은 보통 가장 먼저 고려해야 할 사안이다.receive consideration· All applications for a university place receive consideration.· 所有大学入学申请均会受到审核。· Todas las solicitudes para una plaza universitaria son consideradas.· Todas as candidaturas para uma vaga universitária recebem consideração.· 大学の入学願書はすべて審査されます。· 대학 입학을 위한 모든 지원서는 심사를 받습니다.adjectives形容词adjetivosadjetivos形容詞형용사careful consideration· After careful consideration I have decided not to accept your offer.· 经过仔细考虑,我决定不接受您的提议。· Tras una cuidadosa reflexión, he decidido no aceptar su oferta.· Após cuidadosa consideração, decidi não aceitar sua oferta.· 慎重に検討した結果、あなたの申し出をお断りすることにしました。· 신중하게 검토한 끝에, 귀하의 제안을 받아들이지 않기로 결정했습니다.serious consideration· At the time, I didn’t give his suggestion serious consideration.· 当时,我并没有认真考虑他的建议。· En ese momento, no consideré seriamente su sugerencia.· Na época, não dei uma consideração séria à sugestão dele.· 当時、私は彼の提案を真剣に検討しませんでした。· 당시 나는 그의 제안을 진지하게 고려하지 않았다.further consideration· The meeting was adjourned to allow time for further consideration.· 会议休会,以留出时间作进一步审议。· La reunión fue aplazada para dar tiempo a una mayor deliberación.· A reunião foi adiada para permitir mais tempo de deliberação.· さらなる検討の時間を設けるため、会議は延期されました。· 추가 검토를 위한 시간을 마련하기 위해 회의가 휴회되었다.special consideration· Two other major difficulties need special consideration.· 另外两个主要困难需要特别关注。· Otras dos dificultades importantes requieren especial consideración.· Outras duas dificuldades importantes precisam de consideração especial.· 他に二つの重大な難点について、特別な検討が必要です。· 다른 두 가지 주요 어려움에 대해 특별한 검토가 필요하다.detailed consideration· Each of these matters requires detailed consideration.· 这些事项中的每一项都需要详细审议。· Cada uno de estos asuntos requiere una consideración detallada.· Cada um desses assuntos requer uma consideração detalhada.· これらの事柄はそれぞれ、詳細な検討を要します。· 이 각각의 사안은 세밀한 검토가 필요하다.due/proper consideration (=the necessary and suitable consideration)· A lot of building took place without due consideration for the effect it would have on the area.· 大量建设活动在未充分考虑其对该地区影响的情况下进行。· Se realizaron muchas construcciones sin la debida consideración por el efecto que tendrían en la zona.· Muita construção ocorreu sem a devida consideração pelo efeito que teria na área.· 地域への影響を十分に考慮せずに、多くの建設が行われた。· 그 지역에 미칠 영향을 충분히 고려하지 않은 채 많은 건설이 이루어졌다.full consideration (=the highest amount of consideration)· Our decision must be based on full consideration of the long-term consequences.· 我们的决定必须建立在对长远后果充分考量的基础上。· Nuestra decisión debe basarse en una plena consideración de las consecuencias a largo plazo.· Nossa decisão deve ser baseada em uma plena consideração das consequências de longo prazo.· 私たちの決定は、長期的な影響を十分に考慮した上でなされなければなりません。· 우리의 결정은 장기적인 결과에 대한 충분한 고려를 바탕으로 해야 한다.urgent consideration· I would be grateful if you would give this matter urgent consideration.· 如蒙对此事予以紧急审议,不胜感激。· Le agradecería que le diera a este asunto una consideración urgente.· Ficaria grato se você desse a este assunto uma consideração urgente.· この件を早急にご検討いただけますと幸いです。· 이 사안을 시급히 검토해 주신다면 감사하겠습니다.