PolyDict.cc
    forgetforget /fəˈɡet $ fər-/ verb (past tense forgot /-ˈɡɒt $ -ˈɡɑːt/, past participle forgotten /-ˈɡɒtn $ -ˈɡɑːtn/) 1facts/information [intransitive, transitive] to not remember facts, information, or people or things from the past不记得过去的事实、信息、人或事物no recordar hechos, información, personas o cosas del pasadonão se lembrar de fatos, informações, pessoas ou coisas do passado過去の事実、情報、人や物事を覚えていない과거의 사실, 정보, 사람이나 사물을 기억하지 못하다:  I’m sorry, I’ve forgotten your name.对不起,我忘了您的名字。Lo siento, he olvidado tu nombre.Desculpe, esqueci o seu nome.すみません、お名前を忘れてしまいました。죄송합니다, 성함을 잊어버렸어요. I know you told me, but I forgot.我知道你告诉过我,但我忘了。Sé que me lo dijiste, pero lo olvidé.Eu sei que você me disse, mas eu esqueci.教えてもらったのはわかっていますが、忘れてしまいました。말해줬다는 건 알지만, 잊어버렸어요. What happened that day will never be forgotten.那天发生的事永远不会被忘记。Lo que sucedió ese día nunca será olvidado.O que aconteceu naquele dia nunca será esquecido.あの日に起きたことは決して忘れられることはないだろう。그날 일어난 일은 결코 잊히지 않을 것이다.forget about Karl says he forgot about our date.Karl说他忘了我们的约会。Karl dice que olvidó nuestra cita.Karl diz que esqueceu do nosso encontro.Karlは私たちのデートを忘れていたと言っている。Karl은 우리 약속을 잊어버렸다고 한다. She forgot all about their anniversary.她把他们的纪念日忘得一干二净。Se olvidó por completo de su aniversario.Ela esqueceu completamente o aniversário deles.彼女は二人の記念日をすっかり忘れてしまっていた。그녀는 그들의 기념일을 까맣게 잊어버렸다.forget (that) I forgot that there’s a speed limit here.我忘了这里有限速规定。Olvidé que aquí hay un límite de velocidad.Esqueci que aqui tem limite de velocidade.ここに速度制限があることを忘れていた。여기에 속도 제한이 있다는 걸 잊어버렸어요.forget how/what/when/why etc How can you forget where you’ve parked the car?你怎么能忘记把车停在哪里了呢?¿Cómo puedes olvidar dónde estacionaste el auto?Como você pode esquecer onde estacionou o carro?車をどこに停めたか、どうして忘れられるんですか?차를 어디에 주차했는지 어떻게 잊을 수 있어요? He’s someone who never forgets a face (=forgets who someone is).他是那种从不忘记面孔(=从不忘记某人是谁)的人。Es alguien que nunca olvida una cara (=nunca olvida quién es alguien).Ele é alguém que nunca esquece um rosto (=nunca esquece quem é alguém).彼は顔を絶対に忘れない人だ(=誰が誰かを決して忘れない)。그는 절대 얼굴을 잊지 않는 사람이다(=누가 누구인지 절대 잊지 않는다).I was forgetting ... (=said when you have just remembered or been reminded about something)(=刚刚想起或被提醒某事时使用)(=se dice cuando uno acaba de recordar algo o le han recordado algo)(=dito quando você acabou de se lembrar de algo ou foi lembrado de algo)(=今ちょうど何かを思い出した、または思い出させられたときに言う)(=방금 무언가를 기억해 냈거나 상기시켜 받았을 때 쓰는 표현) spoken口语oraloral話し言葉구어 Oh yes, I was forgetting she was pregnant.哦,对了,我竟忘了她还怀着孕呢。Ah, sí, se me había olvidado que estaba embarazada.Ah, é mesmo, eu tinha esquecido que ela estava grávida.ああ、そうか、彼女が妊娠していることをすっかり忘れていた。아, 맞다, 그녀가 임신 중이라는 걸 잊고 있었네요.2something you must do [intransitive, transitive] to not remember to do something that you should do忘记做本应做的事no acordarse de hacer algo que debería hacerseesquecer de fazer algo que deveria ser feitoすべきことをし忘れる해야 할 일을 잊어버리다:  ‘Did you remember to post that letter?’ ‘Oh, sorry, I forgot.’"你记得去寄那封信了吗?""哦,对不起,我忘了。""¿Te acordaste de enviar esa carta?" "Ay, lo siento, se me olvidó.""Você lembrou de postar aquela carta?" "Ah, desculpa, esqueci."「あの手紙を出すのを忘れずにいた?」「ああ、ごめん、忘れてた。」"그 편지 부치는 거 기억했어?" "아, 미안, 잊어버렸어." Give me your phone number before I forget (=forget to get it).趁我还没忘,把你的电话号码给我(=忘记要号码)。Dame tu número de teléfono antes de que se me olvide (=olvidar pedírtelo).Me dá o seu número de telefone antes que eu esqueça (=esqueça de pegá-lo).忘れる前に電話番号を教えてください(=聞き忘れる前に)。잊어버리기 전에 전화번호 알려줘요(=물어보는 걸 잊기 전에).forget to do something Someone’s forgotten to turn off their headlights.有人忘记关车头灯了。Alguien se ha olvidado de apagar los faros.Alguém esqueceu de apagar os faróis.誰かがヘッドライトを消し忘れている。누군가 헤드라이트 끄는 걸 잊어버렸네요.clean forget American English (=completely forget)(=彻底忘记)(=olvidarse por completo)(=esquecer completamente)(=すっかり忘れる)(=완전히 잊어버리다) He meant to invite Monica, but he clean forgot.他本打算邀请Monica,但彻底忘了。Tenía pensado invitar a Monica, pero lo olvidó por completo.Ele pretendia convidar Monica, mas esqueceu completamente.Monicaを招待するつもりだったのに、すっかり忘れてしまった。그는 Monica를 초대하려 했는데, 완전히 잊어버렸다.3leave something somewhere [transitive] to not remember to bring something that you need with you忘记携带所需物品no acordarse de traer algo que se necesitaesquecer de trazer algo que você precisa必要なものを持ってくるのを忘れる필요한 물건 가져오는 걸 잊어버리다forget your keys/money/cigarettes etc Oh no, I’ve forgotten my wallet.哦不,我忘带钱包了。Ay, no, me he olvidado la cartera.Ah não, esqueci minha carteira.しまった、財布を忘れてきた。이런, 지갑을 깜빡했어요.4stop thinking about [intransitive, transitive] to stop thinking or worrying about someone or something不再思虑或担心某人或某事dejar de pensar o preocuparse por alguien o algoparar de pensar ou se preocupar com alguém ou algo誰かや何かについて考えたり心配したりするのをやめる누군가나 무언가에 대해 생각하거나 걱정하는 것을 멈추다:  Forget him, he’s not worth it.忘了他吧,他不值得。Olvídate de él, no vale la pena.Esqueça ele, não vale a pena.彼のことは忘れなさい、その価値はないよ。그 사람 잊어버려요, 그럴 가치 없어요. At my age, I think I can forget fashion.到了我这个年纪,我想我可以不在乎时尚了。A mi edad, creo que puedo olvidarme de la moda.Na minha idade, acho que posso me esquecer da moda.私の年になると、ファッションのことはもう気にしなくていいと思う。내 나이쯤 되면 패션 같은 건 신경 안 써도 될 것 같아.forget (that) After a while you’ll forget you’re wearing contact lenses.过一阵子你就会忘记自己戴着隐形眼镜了。Con el tiempo, te olvidarás de que llevas lentes de contacto.Com o tempo, você vai esquecer que está usando lentes de contato.しばらくすると、コンタクトレンズをつけていることを忘れるようになりますよ。잠시 후에는 콘택트렌즈를 끼고 있다는 사실을 잊게 될 거예요.forget about I’ll never be able to forget about the accident.我永远无法忘掉那场事故。Nunca podré olvidarme del accidente.Nunca vou conseguir esquecer o acidente.あの事故のことは決して忘れられないだろう。그 사고에 대해 절대 잊지 못할 것 같아요.5not care about [intransitive, transitive] to not care about or give attention to someone or something any longer不再关心或关注某人或某事dejar de preocuparse o de prestar atención a alguien o algoparar de se importar ou de dar atenção a alguém ou algo誰かや何かをもはや気にかけたり、注意を向けたりしない더 이상 누군가나 무언가에 관심을 갖거나 주의를 기울이지 않다forget about Don’t forget about your old friends when you go off to college, okay?去上大学后,别忘了你的老朋友们,好吗?No te olvides de tus viejos amigos cuando te vayas a la universidad, ¿de acuerdo?Não esqueça dos seus velhos amigos quando for para a faculdade, tá bem?大学に行っても、昔の友達のことを忘れないでね。대학 가서도 옛 친구들 잊지 말아요, 알았죠? You can’t afford to forget your relationship with your husband.你不能忽视与丈夫的关系。No te puedes permitir descuidar tu relación con tu marido.Você não pode se dar ao luxo de esquecer o seu relacionamento com o seu marido.夫との関係をないがしろにする余裕はありませんよ。남편과의 관계를 소홀히 할 수는 없어요.6stop a plan [intransitive, transitive] to stop planning to do something because it is no longer possible or sensible因不再可行或不再明智而放弃做某事的计划dejar de planear hacer algo porque ya no es posible o razonabledesistir de planejar fazer algo porque não é mais possível ou sensatoもはや可能でも賢明でもないために、何かをする計画をやめる더 이상 가능하지 않거나 합리적이지 않아 무언가를 할 계획을 포기하다forget about We’ll have to forget about going on holiday.我们只好放弃度假的打算了。Tendremos que olvidarnos de ir de vacaciones.Vamos ter que desistir de tirar férias.休暇に出かけるのは諦めなければならないでしょう。휴가 가는 건 포기해야 할 것 같아요. If we can’t get any funding we might as well forget the whole thing.如果我们无法获得任何资金,不如就放弃整件事吧。Si no conseguimos financiación, más vale que olvidemos todo el asunto.Se não conseguirmos nenhum financiamento, é melhor desistirmos de tudo.資金が調達できなければ、全てを諦めたほうがいいだろう。자금을 전혀 구하지 못하면 전부 포기하는 게 나을 것 같아요.7not forgetting something British English used to add something to a list of things you have mentioned用于在已提及的事物列表中追加内容se usa para añadir algo a una lista de cosas ya mencionadasusado para acrescentar algo a uma lista de coisas já mencionadasすでに挙げた事柄のリストに何かを付け加えるときに使う이미 언급한 것들의 목록에 무언가를 추가할 때 쓰이는 표현:  You’ll have to pay for the packaging and transportation costs, not forgetting airport taxes.您需要支付包装和运输费用,还有机场税也不能忘。Tendrás que pagar los gastos de embalaje y transporte, sin olvidar los impuestos del aeropuerto.Você terá que pagar as despesas de embalagem e transporte, sem esquecer os impostos do aeroporto.梱包費と輸送費もお支払いいただく必要があります。空港税もお忘れなく。포장비와 운송비도 내야 하고, 공항세도 잊지 마세요.8forget yourself a)to do something stupid or embarrassing, especially by losing control of your emotions做出愚蠢或令人尴尬的举动,尤指因情绪失控hacer algo inapropiado o embarazoso, especialmente por perder el control de las emocionesfazer algo tolo ou constrangedor, especialmente por perder o controle das emoções特に感情を抑えられなくなることで、愚かで恥ずかしい行動をしてしまう특히 감정을 억제하지 못해 어리석거나 당혹스러운 행동을 하다:  Lisa forgot herself and reached out to touch his knee.Lisa一时失态,伸手触碰了他的膝盖。Lisa se olvidó de sí misma y extendió la mano para tocarle la rodilla.Lisa perdeu o controle e estendeu a mão para tocar o joelho dele.Lisaは我を忘れ、彼の膝に手を伸ばして触れた。Lisa는 자신을 잊고 그의 무릎에 손을 뻗어 만졌다. b)British English to become so involved in something that you do not think about or notice anything else全神贯注于某事,以至于对其他事物浑然不觉quedar tan absorto en algo que uno no piensa ni nota nada másficar tão envolvido em algo que você não pensa nem percebe mais nada何かに没頭するあまり、他のことを考えたり気づいたりしなくなる무언가에 너무 몰두하여 다른 것은 생각하거나 알아차리지 못하다 SYN  lose yourselfforget yourself in something Often he would forget himself in his work for hours.他常常埋头工作,一忘就是数小时。A menudo se perdía en su trabajo durante horas, olvidándose de todo lo demás.Muitas vezes ele se perdia no trabalho por horas, esquecendo tudo ao redor.彼はよく仕事に没頭して、何時間も我を忘れることがあった。그는 종종 일에 빠져 몇 시간씩 자신을 잊곤 했다.SPOKEN PHRASES9don’t forget a)used to remind someone to do something用于提醒某人做某事se usa para recordarle a alguien que haga algousado para lembrar alguém de fazer algo誰かに何かをするよう念押しするときに使う누군가에게 무언가를 하도록 상기시킬 때 쓰이는 표현:  We need bread, milk, and eggs – don’t forget.我们需要面包、牛奶和鸡蛋——别忘了。Necesitamos pan, leche y huevos, no lo olvides.Precisamos de pão, leite e ovos — não esqueça.パンと牛乳と卵が必要です。忘れないでね。빵, 우유, 달걀이 필요해요 — 잊지 마세요.don’t forget to do something Don’t forget to lock up when you leave.离开时别忘了锁门。No olvides cerrar con llave cuando te vayas.Não esqueça de trancar quando sair.出るときは施錠を忘れずに。나갈 때 잠그는 거 잊지 마세요. b)used to remind someone about an important fact or detail that they should consider用于提醒某人注意应当考虑的重要事实或细节se usa para recordarle a alguien un hecho o detalle importante que debería tener en cuentausado para lembrar alguém de um fato ou detalhe importante que deve ser considerado相手が考慮すべき重要な事実や詳細を思い出させるときに使う상대방이 고려해야 할 중요한 사실이나 세부 사항을 상기시킬 때 쓰이는 표현don’t forget (that) But don’t forget that you have to pay interest on the loan.但别忘了你得为贷款支付利息。Pero no olvides que tienes que pagar intereses por el préstamo.Mas não esqueça que você tem que pagar juros sobre o empréstimo.でも、ローンには利息がかかることを忘れないでください。하지만 대출에는 이자를 내야 한다는 것도 잊지 마세요. Don’t forget, I’ll be home late tonight.别忘了,我今晚会很晚回家。No lo olvides, esta noche llegaré tarde a casa.Não esqueça, hoje à noite vou chegar tarde em casa.覚えておいてね、今夜は帰りが遅くなります。잊지 말아요, 오늘 밤 늦게 귀가할게요. c)used to remind someone to take something with them用于提醒某人带上某物se usa para recordarle a alguien que lleve algo consigousado para lembrar alguém de levar algo consigo何かを持っていくよう相手に念押しするときに使う무언가를 챙겨 가라고 상기시킬 때 쓰이는 표현:  Don’t forget your sandwiches.别忘了带你的三明治。No olvides tus sándwiches.Não esqueça os seus sanduíches.サンドイッチを忘れないでね。샌드위치 잊지 마세요.10forget it a)used to tell someone that something is not important and they do not need to worry about it用于告诉对方某事不重要,无需担心se usa para decirle a alguien que algo no es importante y que no necesita preocuparse por ellousado para dizer a alguém que algo não é importante e que não precisa se preocupar com isso何かは重要ではなく、心配する必要はないと相手に伝えるときに使う어떤 것이 중요하지 않으니 걱정하지 않아도 된다고 말할 때 쓰이는 표현:  ‘Sorry I didn’t phone.’ ‘Forget it.’"对不起,我没打电话。""没关系。""Lo siento, no llamé." "No importa.""Desculpe, não liguei." "Deixa pra lá."「電話しなくてごめんなさい。」「気にしないで。」"전화 못 해서 미안해." "괜찮아, 신경 쓰지 마." b)used to tell someone to stop asking or talking about something, because it is annoying you用于叫对方停止追问或谈论某事,因为令你烦恼se usa para decirle a alguien que deje de preguntar o de hablar de algo, porque te está molestandousado para dizer a alguém que pare de perguntar ou falar sobre algo, pois está te irritando何かについて尋ねたり話したりするのをやめるよう相手に言うときに使う(うんざりしているため)귀찮으므로 무언가에 대해 묻거나 말하는 것을 그만하라고 할 때 쓰이는 표현:  I’m not coming with you, so forget it.我不跟你去,就别再提了。No voy contigo, así que olvídalo.Não vou com você, pode esquecer.一緒には行かないから、もういいよ。나는 같이 안 갈 거니까 그만해요. c) (also forget that! American English) used to tell someone that you refuse to do something or that it will be impossible to do something用于表明拒绝做某事,或某事根本不可能se usa para decirle a alguien que uno se niega a hacer algo o que algo es imposible de hacerusado para dizer a alguém que você se recusa a fazer algo ou que algo será impossível de fazer何かを断ること、またはそれが不可能であることを相手に伝えるときに使う무언가를 하기를 거부하거나 불가능하다고 말할 때 쓰이는 표현:  ‘Can you lend me $10.’ ‘Forget it, no way.’"你能借我10美元吗?""想都别想,绝对不行。""¿Me puedes prestar 10 dólares?" "Olvídalo, de ninguna manera.""Você pode me emprestar $10?" "Pode esquecer, de jeito nenhum."「10ドル貸してくれる?」「無理無理、絶対無理。」"10달러 빌려줄 수 있어?" "말도 안 돼, 절대 안 돼." If you’re thinking of getting Roy to help, you can forget it!如果你打算让Roy来帮忙,那就趁早死心吧!Si estás pensando en pedirle ayuda a Roy, ¡ni lo sueñes!Se você está pensando em pedir ajuda ao Roy, pode esquecer!Royに手伝ってもらおうなんて考えているなら、諦めたほうがいいよ!Roy한테 도움을 받으려고 생각하고 있다면, 꿈도 꾸지 마세요! d)used when someone asks you what you just said and you do not want to repeat it用于当别人问你刚才说了什么、而你不想重复时se usa cuando alguien te pregunta qué acabas de decir y uno no quiere repetirlousado quando alguém pergunta o que você acabou de dizer e você não quer repetir相手が「今何て言ったの?」と聞いてきたが、繰り返したくないときに使う상대방이 방금 뭐라고 했냐고 물어볼 때 다시 말하고 싶지 않을 때 쓰이는 표현:  ‘What did you say?’ ‘ Nothing, just forget it.’"你刚说什么?""没什么,算了。""¿Qué dijiste?" "Nada, no importa.""O que você disse?" "Nada, esquece."「何て言ったの?」「何でもないよ、気にしないで。」"방금 뭐라고 했어?" "아무것도 아니야, 그냥 잊어."11I’ll never forget something used to say that you will always remember something from the past, because it was sad, funny, enjoyable etc用于表示将永远记得过去某事,因为它令人悲伤、有趣或愉快等se usa para decir que uno siempre recordará algo del pasado, porque fue triste, gracioso, agradable, etc.usado para dizer que você sempre vai se lembrar de algo do passado, porque foi triste, engraçado, agradável, etc.悲しかった、おかしかった、楽しかったなどの理由で、過去の何かを永遠に忘れないと言うときに使う슬프거나 재미있거나 즐거웠던 등의 이유로 과거의 무언가를 영원히 기억할 것이라고 말할 때 쓰이는 표현:  I’ll never forget the look on his face when he opened the door.我永远不会忘记他开门时脸上的表情。Nunca olvidaré la expresión de su cara cuando abrió la puerta.Nunca vou esquecer a expressão no rosto dele quando ele abriu a porta.彼がドアを開けたときの顔の表情は、絶対に忘れられない。그가 문을 열었을 때 그의 얼굴 표정은 절대 잊지 못할 거예요.12aren’t you forgetting ...?/haven’t you forgotten ...? used to remind someone about something, often humorously用于提醒某人某事,常带幽默语气se usa para recordarle algo a alguien, a menudo con humorusado para lembrar alguém de algo, muitas vezes de forma bem-humorada多くの場合ユーモアを交えて、相手に何かを思い出させるときに使う종종 유머러스하게 누군가에게 무언가를 상기시킬 때 쓰이는 표현:  Aren’t you forgetting that you’re already married?你难道忘了自己已经结婚了吗?¿No estás olvidando que ya estás casado?Você não está esquecendo que já é casado?もう結婚していることを忘れていませんか?이미 결혼한 사람이라는 걸 잊고 있는 거 아니에요?13I forget used to say that you cannot remember a particular detail about something用于表示记不住某事的某个具体细节se usa para decir que uno no puede recordar un detalle concreto de algousado para dizer que você não consegue se lembrar de um detalhe específico sobre algo何かについての特定の詳細を思い出せないと言うときに使う어떤 것에 대한 특정 세부 사항을 기억하지 못한다고 말할 때 쓰이는 표현I forget what/where/how etc I forget what he said exactly but it was very rude.我记不清他说的具体内容,但非常无礼。No recuerdo exactamente qué dijo, pero fue muy grosero.Não me lembro exatamente do que ele disse, mas foi muito grosseiro.彼が正確に何を言ったかは忘れたが、とても失礼な内容だった。정확히 뭐라고 했는지는 잊어버렸지만 매우 무례했어요.I forget the name/details etc I forget the name of the street, but it’s the first on the left.我记不住那条街的名字,但它是左边第一条。No recuerdo el nombre de la calle, pero es la primera a la izquierda.Não me lembro do nome da rua, mas é a primeira à esquerda.通りの名前は忘れてしまったが、左側の最初の通りです。거리 이름은 기억나지 않지만, 왼쪽 첫 번째예요.14and don’t you forget it! used to remind someone angrily about an important fact that should make them behave differently用于愤怒地提醒对方某一重要事实,以促使其改变行为se usa para recordarle a alguien con enojo un hecho importante que debería hacer que se comporte de manera diferenteusado para lembrar alguém com raiva de um fato importante que deveria fazê-lo se comportar de forma diferente相手の行動を変えるべき重要な事実を怒りをもって思い出させるときに使う다르게 행동하게 해야 할 중요한 사실을 화를 내며 상기시킬 때 쓰이는 표현:  I’m the boss around here, and don’t you forget it!这里是我说了算,别想着忘记这一点!Aquí mando yo, ¡y que no se te olvide!Aqui quem manda sou eu, e não esqueça disso!ここのボスは私だ。忘れるな!여기서 내가 상사야, 절대 잊지 말아요!THESAURUS同义词辨析SINÓNIMOSSINÔNIMOS類義語유의어forget to not remember something or someone想不起某事或某人no recordar algo o a alguiennão se lembrar de algo ou de alguém何かや誰かを思い出せない무언가나 누군가를 기억하지 못하다: · I’m sorry, I’ve forgotten your name.·对不起,我忘了您的名字。· Lo siento, he olvidado tu nombre.· Desculpe, esqueci o seu nome.·すみません、お名前を忘れてしまいました。·죄송합니다, 성함을 잊어버렸어요.· It was an experience she would never forget.·那是一段她永远不会忘记的经历。· Fue una experiencia que ella nunca olvidaría.· Foi uma experiência que ela nunca esqueceria.·それは彼女が決して忘れることのできない体験だった。·그것은 그녀가 절대 잊지 못할 경험이었다.don’t remember/can’t remember used when saying that you have forgotten something用于表示自己忘记了某事时se usa cuando se dice que uno ha olvidado algousado quando se diz que esqueceu algo何かを忘れたことを言うときに使う무언가를 잊어버렸다고 말할 때 쓰이는 표현: · I know I needed something at the shops, but I can’t remember what it was.·我知道去商店时需要买什么,但就是想不起来是什么了。· Sé que necesitaba algo en las tiendas, pero no recuerdo qué era.· Eu sei que precisava de alguma coisa no mercado, mas não me lembro o que era.·お店で何か必要なものがあったのはわかるのですが、何だったか思い出せません。·가게에서 뭔가 필요했던 건 알겠는데, 뭔지 기억이 안 나요.have no recollection of something formal正式formalformalフォーマル격식체 to not remember anything about something that happened in the past对过去发生的某事毫无记忆no recordar nada de algo que ocurrió en el pasadonão se lembrar de nada sobre algo que aconteceu no passado過去に起きたことについて何も覚えていない과거에 일어난 일에 대해 아무것도 기억하지 못하다: · He told the jury that he had no recollection of the accident.·他告诉陪审团,他对那场事故没有任何记忆。· Dijo al jurado que no tenía ningún recuerdo del accidente.· Ele disse ao júri que não tinha nenhuma lembrança do acidente.·彼は陪審員に、その事故についての記憶が全くないと述べた。·그는 배심원단에게 그 사고에 대한 기억이 전혀 없다고 말했다.slip your mind especially spoken尤用于口语especialmente en el uso oralespecialmente na fala特に話し言葉で특히 구어에서 if something that you must do slips your mind, you forget to do it because you are busy thinking about other things如果某件必须做的事从脑海中溜走,意指因忙于思考其他事情而忘了去做si algo que debes hacer se te va de la cabeza, significa que lo olvidaste porque estabas ocupado pensando en otras cosasse algo que você precisa fazer sai da sua cabeça, você esquece de fazer porque está ocupado pensando em outras coisasしなければならないことが頭から抜けてしまうのは、他のことを考えるのに忙しくてし忘れること해야 할 일이 머릿속에서 빠져나간다는 것은 다른 것을 생각하느라 바빠서 잊어버린다는 뜻: · I’m sorry I didn’t call. There was so much going on that it completely slipped my mind.·对不起,我没打电话。发生了太多事,我完全忘了。· Lo siento, no llamé. Había tanto pasando que se me fue completamente de la cabeza.· Me desculpe por não ter ligado. Estava acontecendo tanta coisa que saiu completamente da minha cabeça.·電話しなくてごめんなさい。いろいろなことがありすぎて、すっかり頭から抜けていました。·전화 못 해서 미안해요. 일이 너무 많아서 완전히 잊어버렸어요.it goes in one ear and out the other spoken口语oraloral話し言葉구어 used to say that someone forgets what you tell them very quickly because they are not interested or do not listen properly用于表示某人因不感兴趣或没有认真听而很快忘记你告诉他的话se usa para decir que alguien olvida muy rápido lo que uno le dice porque no le interesa o no escucha con atenciónusado para dizer que alguém esquece muito rapidamente o que você diz porque não está interessado ou não ouve direito興味がないかきちんと聞いていないため、言ったことをすぐに忘れてしまうと言うときに使う관심이 없거나 제대로 듣지 않아서 말한 것을 금방 잊어버린다고 말할 때 쓰이는 표현: · With kids you have to say everything twice. It all goes in one ear and out the other.·跟孩子说话什么都得说两遍,左耳进右耳出。· Con los niños hay que decir todo dos veces. Todo les entra por un oído y les sale por el otro.· Com crianças você tem que repetir tudo duas vezes. Entra por um ouvido e sai pelo outro.·子供には何でも二度言わなければなりません。右の耳から左の耳に抜けてしまうんです。·아이들에게는 모든 것을 두 번 말해야 해요. 한쪽 귀로 듣고 다른 쪽 귀로 흘려버리거든요.my mind goes blank especially spoken尤用于口语especialmente en el uso oralespecialmente na fala特に話し言葉で특히 구어에서 used to say that you are suddenly unable to remember something at a time when you need it用于表示在需要的时候突然想不起某事se usa para decir que de repente uno no puede recordar algo justo cuando lo necesitausado para dizer que de repente você não consegue se lembrar de algo quando precisa必要なときに急に何かを思い出せなくなることを言うときに使う필요한 순간에 갑자기 무언가가 기억나지 않을 때 쓰이는 표현: · I was so nervous that my mind went blank as soon as they asked me a question.·我太紧张了,他们一问我问题,我的脑子就一片空白。· Estaba tan nervioso que me quedé en blanco en cuanto me hicieron una pregunta.· Eu estava tão nervoso que minha cabeça ficou em branco assim que me fizeram uma pergunta.·あまりに緊張していたので、質問されるとすぐに頭が真っ白になってしまった。·너무 긴장해서 질문을 받자마자 머릿속이 하얗게 됐어요.to try to forget something试图忘记某事intentar olvidar algotentar esquecer algo何かを忘れようとする무언가를 잊으려고 노력하다forget to deliberately try not to think about something sad or unpleasant故意试图不去想令人悲伤或不愉快的事intentar deliberadamente no pensar en algo triste o desagradabletentar deliberadamente não pensar em algo triste ou desagradável悲しいことや不快なことを意図的に考えないようにする슬프거나 불쾌한 것에 대해 의도적으로 생각하지 않으려 하다: · After the divorce came through, I just wanted to forget about it all.·离婚手续办完后,我只想把这一切都忘掉。· Cuando se formalizó el divorcio, solo quería olvidarme de todo.· Depois que o divórcio foi finalizado, eu só queria esquecer tudo.·離婚が成立した後、私はただ全てを忘れてしまいたかった。·이혼이 성립된 후, 나는 그냥 모든 것을 잊고 싶었어요.put something out of your mind to make yourself stop thinking about something that stops you concentrating or makes you angry, sad, or nervous强迫自己停止思考某件让你无法集中注意力或让你愤怒、悲伤、紧张的事obligarse a dejar de pensar en algo que te impide concentrarte o que te pone furioso, triste o nerviosose forçar a parar de pensar em algo que te impede de se concentrar ou te deixa com raiva, triste ou nervoso集中を妨げたり、怒りや悲しみや不安を感じさせたりすることを意識的に考えないようにする집중을 방해하거나 화나고 슬프고 불안하게 만드는 것을 스스로 그만 생각하게 하다: · When I’m competing I put everything out of my mind and concentrate on winning.·比赛时我把一切都抛诸脑后,专注于取胜。· Cuando compito, lo dejo todo a un lado y me concentro en ganar.· Quando estou competindo, coloco tudo para fora da minha cabeça e me concentro em vencer.·競技中は全てのことを頭から追い出し、勝つことだけに集中します。·경쟁할 때는 모든 것을 머릿속에서 지우고 이기는 데 집중해요.put something behind you to stop thinking about something sad or unpleasant that happened to you in the past, so that you can continue with your life and be happy停止思虑过去经历的悲伤或不愉快之事,从而继续生活并获得幸福dejar de pensar en algo triste o desagradable que sucedió en el pasado, para poder seguir adelante con la vida y ser felizparar de pensar em algo triste ou desagradável que aconteceu no passado, para poder seguir em frente com a vida e ser feliz過去に経験した悲しいことや不快なことについて考えるのをやめ、前向きに生きて幸せになれるようにする과거에 일어난 슬프거나 불쾌한 일에 대해 생각하는 것을 멈추고 삶을 계속해나가며 행복해지다: · It can take a long time to put a traumatic experience like that behind you.·从那样一段创伤经历中走出来,可能需要很长时间。· Puede llevar mucho tiempo superar una experiencia traumática como esa.· Pode levar muito tempo para superar uma experiência traumática como essa.·そのようなトラウマ体験を乗り越えるには、長い時間がかかることがある。·그런 트라우마 경험을 뒤로하는 데는 오랜 시간이 걸릴 수 있어요.take/keep your mind off something to do something that helps you stop thinking about a problem for a short time做某件事以暂时转移对问题的注意力hacer algo que te ayuda a dejar de pensar en un problema por un momentofazer algo que ajude a parar de pensar em um problema por um curto período de tempoしばらくの間、問題のことを考えないようにするために何かをする잠시 동안 문제에 대해 생각하지 않도록 도와주는 무언가를 하다: · Sara went out for a walk to try and take her mind off things.·Sara出去散步,试图转移注意力,不去想那些事。· Sara salió a caminar para intentar despejarse.· Sara saiu para caminhar para tentar se distrair.·Saraは気晴らしをしようと散歩に出かけた。·Sara는 잡생각을 떨쳐내려고 산책을 나갔다.blot something out to forget an unpleasant memory or thought, by deliberately stopping yourself from thinking about it通过刻意强迫自己不去想来忘掉不愉快的记忆或念头olvidar un recuerdo o pensamiento desagradable, obligándose deliberadamente a no pensar en elloesquecer uma memória ou pensamento desagradável, deliberadamente se impedindo de pensar nisso意図的に考えないようにすることで、不快な記憶や考えを忘れる의도적으로 생각하지 않으려 함으로써 불쾌한 기억이나 생각을 잊어버리다: · He started drinking heavily in an effort to blot out the thought of what he had done.·他开始大量饮酒,试图抹去对自己所作所为的记忆。· Empezó a beber mucho para intentar borrar el pensamiento de lo que había hecho.· Ele começou a beber muito na tentativa de apagar o pensamento do que tinha feito.·彼は自分がしたことの記憶を消し去ろうとして、大量に飲酒し始めた。·그는 자신이 한 일에 대한 생각을 지우려고 술을 많이 마시기 시작했다.· I wanted to blot out the events of the previous day.·我想把前一天发生的一切都抹去。· Quería borrar de mi mente los sucesos del día anterior.· Eu queria apagar os acontecimentos do dia anterior.·前日の出来事を全て頭から消し去りたかった。·나는 전날의 사건들을 지워버리고 싶었다.shut somebody/something out to deliberately forget someone or something and not let them be part of your thoughts and feelings故意将某人或某事从脑海中抹去,不让其成为自己思想和情感的一部分olvidar deliberadamente a alguien o algo y no permitir que forme parte de tus pensamientos y sentimientosdeliberadamente esquecer alguém ou algo e não deixar que façam parte dos seus pensamentos e sentimentos意図的に誰かや何かを忘れ、自分の思考や感情の一部にしないようにする의도적으로 누군가나 무언가를 잊고 자신의 생각과 감정의 일부가 되지 않도록 하다: · The marriage was a disaster, and her husband shut her out of his life completely.·这段婚姻是一场灾难,她丈夫把她彻底从自己的生活中清除了。· El matrimonio fue un desastre, y su marido la borró por completo de su vida.· O casamento foi um desastre, e o marido a excluiu completamente de sua vida.·その結婚は散々なものだった。彼女の夫は彼女を自分の生活から完全に締め出した。·그 결혼은 재앙이었고, 그녀의 남편은 그녀를 자신의 삶에서 완전히 차단해버렸다.