PolyDict.cc
    hellohello (also hallo, hullo British English) /həˈləʊ, he- $ -ˈloʊ/ interjection, noun [countable] 1used as a greeting when you see or meet someone见到或遇见某人时用作问候语usado como saludo cuando ves o encuentras a alguienusado como cumprimento quando você vê ou encontra alguém人に会ったり出会ったりするときの挨拶として使う누군가를 보거나 만날 때 인사로 사용함:  Hello, John! How are you?你好,John!你好吗?¡Hola, John! ¿Cómo estás?Olá, John! Como vai você?こんにちは、John!お元気ですか?안녕하세요, John! 어떻게 지내세요? Stanley, come and say hello to your nephew.Stanley,来跟你侄子打个招呼。Stanley, ven a saludar a tu sobrino.Stanley, venha cumprimentar seu sobrinho.Stanley、甥っ子に挨拶しておいで。Stanley, 와서 조카한테 인사해. Well, hello there! I haven’t seen you for ages.哟,你好!好久不见了。¡Vaya, hola! No te había visto en siglos.Ora, olá! Faz uma eternidade que não te vejo.おや、こんにちは!ずいぶん久しぶりですね。어머, 안녕하세요! 정말 오랜만이에요.Register语体RegistroRegistro語域어체In everyday English, in informal situations, people often say hi rather than hello:· Hi, Karen.” “Hi, Richard. How are things with you?”在日常英语中,非正式场合人们通常说 hi 而不是 hello:·"Hi, Karen." "Hi, Richard. How are things with you?"En el inglés cotidiano, en situaciones informales, la gente suele decir hi en lugar de hello:· "Hi, Karen." "Hi, Richard. How are things with you?"No inglês cotidiano, em situações informais, as pessoas costumam dizer hi em vez de hello:· "Hi, Karen." "Hi, Richard. How are things with you?"日常の英語では、くだけた場面では hello よりも hi をよく使う:·"Hi, Karen." "Hi, Richard. How are things with you?"일상 영어에서 격식을 차리지 않는 상황에는 hello 대신 hi를 자주 쓴다:·"Hi, Karen." "Hi, Richard. How are things with you?"2used when answering the telephone or starting a telephone conversation接听电话或开始通话时使用usado al contestar el teléfono o al iniciar una conversación telefónicausado ao atender o telefone ou iniciar uma conversa telefônica電話に出るときや電話での会話を始めるときに使う전화를 받거나 전화 통화를 시작할 때 사용함:  Hello – may I speak to Anne?你好,请问Anne在吗?Hola, ¿podría hablar con Anne?Alô, posso falar com a Anne?もしもし、Anneさんはいらっしゃいますか?여보세요, Anne와 통화할 수 있을까요?3used when calling to get someone’s attention呼唤某人以引起其注意时使用usado para llamar la atención de alguienusado para chamar a atenção de alguém人の注意を引くために呼びかけるときに使う누군가의 주의를 끌기 위해 부를 때 사용함:  Hello! Is there anybody home?喂!有人在家吗?¡Hola! ¿Hay alguien en casa?Olá! Tem alguém em casa?こんにちは!誰かいますか?여보세요! 집에 아무도 없어요?4used when you think someone is not acting sensibly or has said something stupid认为某人举止不理智或说了蠢话时使用usado cuando crees que alguien no está actuando con sensatez o ha dicho algo estúpidousado quando você acha que alguém está agindo sem bom senso ou disse algo estúpido相手が分別のない行動をしている、またはばかなことを言ったと思うときに使う상대방이 분별없이 행동하거나 어리석은 말을 했다고 생각할 때 사용함:  You didn’t remember her birthday? Hello!你没记住她的生日?真是的!¿No recordaste su cumpleaños? ¡Pero bueno!Você não lembrou do aniversário dela? Mas como assim!彼女の誕生日を忘れたの?信じられない!그녀의 생일을 기억 못 했다고요? 어이가 없네요!5British English used to show that you are surprised or confused by something表示对某事感到惊讶或困惑时使用usado para expresar sorpresa o confusión ante algousado para expressar surpresa ou confusão diante de algo何かに驚いたり戸惑ったりしていることを示すときに使う무언가에 놀라거나 혼란스러울 때 사용함:  Hello! What’s happened here?咦!这里发生什么了?¡Anda! ¿Qué ha pasado aquí?Eita! O que aconteceu aqui?おや!ここで何があったんですか?어라! 여기서 무슨 일이 있었던 거예요?6say hello to have a quick conversation with someone与某人简短交谈tener una breve conversación con alguienter uma conversa rápida com alguém誰かとちょっと話す누군가와 잠깐 대화하다:  Promise you’ll look in and say hello when you have time.答应我,有空的时候来坐坐说说话。Prométeme que pasarás a saludar cuando tengas tiempo.Prometa que vai aparecer para bater um papo quando tiver tempo.時間があるときに立ち寄って話していってね、約束して。시간 날 때 들러서 잠깐 얘기 나눠줄 거라고 약속해.THESAURUS同义词辨析SINÓNIMOSSINÔNIMOS類義語유의어hello used when you meet someone, or when you start a telephone conversation. In everyday English, most people usually say hi because it sounds more friendly. You use hello especially when talking to people you do not know well, or to older people遇见某人或开始电话通话时使用。在日常英语中,大多数人通常说 hi,因为听起来更亲切。hello 尤其用于与不太熟悉的人或年长者交谈时usado cuando se encuentra con alguien o cuando se inicia una conversación telefónica. En el inglés cotidiano, la mayoría de la gente suele decir hi porque suena más amistoso. Se usa hello especialmente al hablar con personas que no se conocen bien o con personas mayoresusado quando você encontra alguém ou quando inicia uma conversa telefônica. No inglês cotidiano, a maioria das pessoas costuma dizer hi porque soa mais amigável. Usa-se hello especialmente ao falar com pessoas que não se conhece bem ou com pessoas mais velhas人に会うときや電話での会話を始めるときに使う。日常の英語では、ほとんどの人は親しみやすく聞こえる hi をよく使う。hello は特に、あまり親しくない人や年上の人に話しかけるときに使う누군가를 만나거나 전화 통화를 시작할 때 사용함. 일상 영어에서 대부분의 사람들은 더 친근하게 들리는 hi를 주로 사용함. hello는 특히 잘 알지 못하는 사람이나 연장자와 이야기할 때 사용함: · Hello. Could I speak to someone in customer service, please?·你好,请问能帮我转接到客服部门吗?·Hola. ¿Podría hablar con alguien de servicio al cliente, por favor?·Olá. Poderia me passar para o atendimento ao cliente, por favor?·もしもし。カスタマーサービスの担当の方にお繋ぎいただけますか?·여보세요. 고객 서비스 담당자와 통화할 수 있을까요?· Hello, Mrs Jones. How are you?·你好,Jones太太。您好吗?·Hola, señora Jones. ¿Cómo está usted?·Olá, Sra. Jones. Como vai a senhora?·こんにちは、Jonesさん。お元気ですか?·안녕하세요, Jones 부인. 어떻게 지내세요?hi used as a friendly greeting when you meet someone start a telephone conversation, or at the beginning of an email遇见某人、开始电话通话或写邮件开头时用作友好的问候语usado como saludo amistoso cuando se encuentra con alguien, se inicia una conversación telefónica o al comienzo de un correo electrónicousado como cumprimento amigável quando você encontra alguém, inicia uma conversa telefônica ou no início de um e-mail人に会ったとき、電話での会話を始めるとき、またはメールの冒頭で使う親しみやすい挨拶누군가를 만날 때, 전화 통화를 시작할 때, 또는 이메일 첫머리에 사용하는 친근한 인사말: · Hi, Gwen – did you have a nice weekend?·嗨,Gwen——周末过得愉快吗?·Hola, Gwen. ¿Tuviste un buen fin de semana?·Oi, Gwen — você teve um bom fim de semana?·やあ、Gwen。週末は楽しかった?·안녕, Gwen — 주말 잘 보냈어?· Hi everybody.·大家好。·Hola a todos.·Oi, pessoal.·みなさん、こんにちは。·안녕, 여러분.hey especially American English informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 used as a friendly greeting when you see someone you know well and you want to start talking to them见到熟识的人并想与其搭话时用作友好的问候语usado como saludo amistoso cuando ves a alguien que conoces bien y quieres empezar a hablar con élusado como cumprimento amigável quando você vê alguém que conhece bem e quer começar a conversar com essa pessoaよく知っている人を見かけて話しかけたいときに使う親しみやすい挨拶잘 아는 사람을 보고 말을 걸고 싶을 때 사용하는 친근한 인사말: · Hey, Scott! What’s up, buddy?·嘿,Scott!怎么啦,老兄?·¡Ey, Scott! ¿Qué pasa, tío?·Ei, Scott! E aí, cara?·やあ、Scott!調子はどう、相棒?·야, Scott! 무슨 일이야, 친구?hiya informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 used as a very informal greeting when speaking to someone you know well与熟识的人交谈时用作非常随意的问候语usado como saludo muy informal al hablar con alguien que se conoce bienusado como cumprimento muito informal ao falar com alguém que você conhece bemよく知っている人に話しかけるときに使う非常にくだけた挨拶잘 아는 사람과 이야기할 때 사용하는 매우 비격식적인 인사말: · Hiya, Jake. How’s it going?·嘿,Jake。最近怎么样?·Hola, Jake. ¿Qué tal?·Oi, Jake. Como vai?·よう、Jake。調子はどう?·야, Jake. 잘 지내?good morning/good afternoon/good evening used when meeting someone at a particular time of day. In everyday English, people usually just say Morning!, Afternoon! etc在一天的特定时段与某人打招呼时使用。在日常英语中,人们通常直接说 Morning!、Afternoon! 等usado al encontrarse con alguien en un momento concreto del día. En el inglés cotidiano, la gente suele decir simplemente Morning!, Afternoon!, etc.usado ao encontrar alguém em determinado momento do dia. No inglês cotidiano, as pessoas costumam dizer simplesmente Morning!, Afternoon!, etc.一日の特定の時間帯に人に会うときに使う。日常の英語では、通常 Morning!、Afternoon! などと略して言う하루 중 특정 시간대에 누군가를 만날 때 사용함. 일상 영어에서는 보통 Morning!, Afternoon! 등으로만 말함: · Good morning, class!·同学们,早上好!·¡Buenos días, clase!·Bom dia, turma!·みなさん、おはようございます!·여러분, 좋은 아침이에요!· Morning everyone. Sorry I’m late.·大家早上好。抱歉我迟到了。·¡Buenos días a todos! Perdón por llegar tarde.·Bom dia, pessoal. Desculpe a demora.·みなさん、おはよう。遅れてすみません。·여러분, 안녕하세요. 늦어서 미안해요.· Good afternoon, Mr Smith.·下午好,Smith先生。·Buenas tardes, señor Smith.·Boa tarde, Sr. Smith.·こんにちは、Smithさん。·안녕하세요, Smith 씨.how are you? (also how are you doing?/how’s it going? informal非正式informalinformalインフォーマル비격식) used when you are greeting someone and starting a conversation问候某人并开始交谈时使用usado cuando saludas a alguien y entablas una conversaciónusado quando você está cumprimentando alguém e iniciando uma conversa人に挨拶して会話を始めるときに使う누군가에게 인사하며 대화를 시작할 때 사용함: · How’s it going Tom? I haven’t seen you for ages.·Tom,最近怎么样?好久不见了。·¿Qué tal, Tom? No te había visto en mucho tiempo.·E aí, Tom? Faz tempo que não te vejo.·Tom、調子はどう?ずいぶん久しぶりだね。·Tom, 어떻게 지내? 정말 오랜만이야.· Hi Helen. How are you doing? Is the new job going well?·嗨,Helen。你最近好吗?新工作顺利吗?·Hola, Helen. ¿Cómo te va? ¿El nuevo trabajo está yendo bien?·Oi, Helen. Como você está? O novo emprego está indo bem?·やあ、Helen。元気にしてる?新しい仕事はうまくいってる?·안녕, Helen. 어떻게 지내? 새 직장은 잘 되고 있어?how do you do? formal正式formalformalフォーマル격식체 used when you meet someone for the first time, especially after you have just been told their name. How do you do sounds very formal. These days in everyday English, people often say hi when meeting someone for the first time初次见到某人时使用,尤其是在刚被告知对方名字之后。How do you do 听起来非常正式。如今在日常英语中,初次见面时人们通常说 hiusado cuando se conoce a alguien por primera vez, especialmente después de que te acaban de presentar su nombre. How do you do suena muy formal. Hoy en día, en el inglés cotidiano, la gente suele decir hi cuando conoce a alguien por primera vezusado quando você conhece alguém pela primeira vez, especialmente logo após ter sido informado do nome da pessoa. How do you do soa muito formal. Atualmente, no inglês cotidiano, as pessoas costumam dizer hi quando conhecem alguém pela primeira vez初めて人に会うときに使い、特に相手の名前を聞かされた直後に使う。How do you do は非常に改まった表現である。最近の日常英語では、初対面のときに hi を使うことが多い누군가를 처음 만날 때, 특히 방금 그 사람의 이름을 들었을 때 사용함. How do you do는 매우 격식 있게 들림. 요즘 일상 영어에서는 처음 만날 때 hi를 사용하는 경우가 많음: · ‘John, I’d like you to meet our new project manager, Nisha Patel.’ ‘How do you do?’·"John,我想介绍你认识我们的新项目经理Nisha Patel。""幸会。"·"John, me gustaría presentarte a nuestra nueva directora de proyectos, Nisha Patel." "Mucho gusto."·"John, gostaria de te apresentar nossa nova gerente de projetos, Nisha Patel." "Muito prazer."·「John、新しいプロジェクトマネージャーのNisha Patelを紹介させてください。」「はじめまして。」·"John, 우리 새 프로젝트 매니저 Nisha Patel을 소개하고 싶어요." "처음 뵙겠습니다."pleased/good/nice to meet you used when you meet someone for the first time and have just been told their name初次见到某人且刚被告知对方名字时使用usado cuando conoces a alguien por primera vez y te acaban de presentar su nombreusado quando você conhece alguém pela primeira vez e acabou de ser informado do nome dessa pessoa初めて人に会い、相手の名前を聞かされたばかりのときに使う누군가를 처음 만났는데 방금 그 사람의 이름을 들었을 때 사용함: · ‘Richard, this is my brother Ronnie.’ ‘Nice to meet you, Ronnie.’·"Richard,这是我弟弟Ronnie。""很高兴认识你,Ronnie。"·"Richard, este es mi hermano Ronnie." "Encantado de conocerte, Ronnie."·"Richard, este é meu irmão Ronnie." "Prazer em te conhecer, Ronnie."·「Richard、弟のRonnieだよ。」「はじめまして、Ronnie。」·"Richard, 내 남동생 Ronnie야." "만나서 반가워요, Ronnie."· ‘My name is Lena Curtis.’ ‘Pleased to meet you, I’m David Bennet.’·"我叫Lena Curtis。""很高兴认识你,我是David Bennet。"·"Me llamo Lena Curtis." "Encantado de conocerla, soy David Bennet."·"Meu nome é Lena Curtis." "Muito prazer em conhecê-la, sou David Bennet."·「Lena Curtisと申します。」「はじめまして、David Bennetです。」·"제 이름은 Lena Curtis예요." "만나서 반갑습니다, 저는 David Bennet입니다."· Mrs Parrish, it’s good to meet you after hearing Lynn talk so much about you.·Parrish太太,听Lynn常常提起您,今日得以相见,真是高兴。·Señora Parrish, es un placer conocerla después de haber oído hablar tanto de usted a Lynn.·Sra. Parrish, é ótimo conhecê-la depois de ouvir Lynn falar tanto sobre a senhora.·Parrish様、Lynnからよくお名前を伺っておりました。お会いできて光栄です。·Parrish 부인, Lynn에게서 말씀을 많이 들었는데, 이렇게 만나 뵙게 되어 반갑습니다.