indeedindeed /ɪnˈdiːd/ adverb
1[sentence adverb] used to emphasize a statement or answer用于强调陈述或回答usado para enfatizar una afirmación o respuestausado para enfatizar uma afirmação ou resposta発言や答えを強調するのに用いる진술이나 대답을 강조하는 데 쓰임:
The blood tests prove that Vince is indeed the father.血液检测证明文斯确实是父亲。Las pruebas de sangre demuestran que Vince es efectivamente el padre.Os exames de sangue provam que Vince é de fato o pai.血液検査により、ヴィンスが本当に父親であることが証明された。혈액 검사로 빈스가 실제로 아버지임이 증명되었다.
‘Would it help if you had an assistant?’ ‘It would indeed.’"有个助手会有帮助吗?""确实会。"«¿Te ayudaría tener un asistente?» «Claro que sí.»"Seria útil ter um assistente?" "Com certeza seria."「アシスタントがいたら助かりますか?」「本当に助かるでしょう。」"조수가 있으면 도움이 될까요?" "물론 도움이 되겠죠."2[sentence adverb] formal正式formalformalフォーマル격식체 used to introduce an additional statement that emphasizes or supports what you have just said用于引出进一步强调或支持前述内容的补充陈述usado para introducir una afirmación adicional que enfatiza o respalda lo que se acaba de decirusado para introduzir uma declaração adicional que enfatiza ou reforça o que acabou de ser dito直前の発言を強調または裏付ける追加の発言を導くのに用いる방금 한 말을 강조하거나 뒷받침하는 추가 진술을 이끌어 내는 데 쓰임:
I didn’t mind at all. Indeed, I was pleased.我一点也不介意。事实上,我还很高兴。No me importó en absoluto. Es más, me alegré.Não me importei nada. Na verdade, fiquei contente.全く気にしなかった。それどころか、うれしかったくらいだ。나는 전혀 개의치 않았다. 오히려 기뻤다.3especially British English used with ‘very’ and an adjective or adverb to emphasize a statement or description与"very"及形容词或副词连用,强调陈述或描述usado con «very» y un adjetivo o adverbio para enfatizar una afirmación o descripciónusado com "very" e um adjetivo ou advérbio para enfatizar uma afirmação ou descrição「very」と形容詞または副詞とともに用いて、発言や描写を強調する'very'와 형용사 또는 부사와 함께 써서 진술이나 묘사를 강조하는 데 쓰임:
Most of the essays were very good indeed.大多数文章确实写得非常好。La mayoría de los ensayos eran realmente muy buenos.A maioria das redações era muito boa mesmo.ほとんどの小論文は本当に非常に出来がよかった。대부분의 에세이는 정말 매우 훌륭했다.
Thank you very much indeed.真的非常感谢。Muchas gracias de verdad.Muito obrigado mesmo.本当にどうもありがとうございます。정말 대단히 감사합니다.4British English spoken口语oraloral話し言葉구어 used to show that you are surprised or annoyed by something that someone has just told you用于表示对他人刚才告知的事情感到惊讶或恼怒usado para expresar sorpresa o irritación ante algo que alguien acaba de decirteusado para expressar surpresa ou irritação com algo que alguém acabou de te dizer相手が今言ったことに対して驚きや不満を示すのに用いる상대방이 방금 말한 것에 대해 놀람이나 짜증을 나타내는 데 쓰임:
‘He said he was too busy to see you.’ ‘Did he, indeed?’"他说他太忙没空见你。""哦,是吗?"«Dijo que estaba demasiado ocupado para verte.» «¿Ah, sí?»"Ele disse que estava ocupado demais para te ver." "Disse mesmo?"「彼はあなたに会う時間がないほど忙しいと言っていました。」「ほう、そうですか?」"그가 너무 바빠서 당신을 만날 수 없다고 했어요." "그랬어요, 정말요?"5why/how/who etc indeed? spoken口语oraloral話し言葉구어 used when someone has asked you a question, to show that you do not know the answer and you do not think there can be a satisfactory answer用于被人提问时,表示自己不知道答案,且认为不存在令人满意的答案usado cuando alguien te ha hecho una pregunta, para indicar que no sabes la respuesta y que crees que no puede haber una respuesta satisfactoriausado quando alguém te faz uma pergunta, para indicar que você não sabe a resposta e acredita que não há resposta satisfatória誰かに質問された際、答えがわからず、また満足のいく答えはないと思うことを示すのに用いる누군가 질문을 했을 때, 답을 모르고 만족스러운 답이 있을 수 없다고 생각함을 나타내는 데 쓰임:
‘Why would John have left without saying a word?’ ‘Why indeed?’"约翰为什么会一句话不说就离开呢?""是啊,为什么呢?"«¿Por qué se habría ido John sin decir ni una palabra?» «Sí, ¿por qué?»"Por que John teria ido embora sem dizer uma palavra?" "Por que mesmo?"「なぜジョンは一言も言わずに去ってしまったのだろう?」「本当に、なぜだろう?」"존은 왜 한마디도 없이 떠났을까요?" "정말, 왜일까요?"
1[sentence adverb] used to emphasize a statement or answer用于强调陈述或回答usado para enfatizar una afirmación o respuestausado para enfatizar uma afirmação ou resposta発言や答えを強調するのに用いる진술이나 대답을 강조하는 데 쓰임:
The blood tests prove that Vince is indeed the father.血液检测证明文斯确实是父亲。Las pruebas de sangre demuestran que Vince es efectivamente el padre.Os exames de sangue provam que Vince é de fato o pai.血液検査により、ヴィンスが本当に父親であることが証明された。혈액 검사로 빈스가 실제로 아버지임이 증명되었다.
‘Would it help if you had an assistant?’ ‘It would indeed.’"有个助手会有帮助吗?""确实会。"«¿Te ayudaría tener un asistente?» «Claro que sí.»"Seria útil ter um assistente?" "Com certeza seria."「アシスタントがいたら助かりますか?」「本当に助かるでしょう。」"조수가 있으면 도움이 될까요?" "물론 도움이 되겠죠."2[sentence adverb] formal正式formalformalフォーマル격식체 used to introduce an additional statement that emphasizes or supports what you have just said用于引出进一步强调或支持前述内容的补充陈述usado para introducir una afirmación adicional que enfatiza o respalda lo que se acaba de decirusado para introduzir uma declaração adicional que enfatiza ou reforça o que acabou de ser dito直前の発言を強調または裏付ける追加の発言を導くのに用いる방금 한 말을 강조하거나 뒷받침하는 추가 진술을 이끌어 내는 데 쓰임:
I didn’t mind at all. Indeed, I was pleased.我一点也不介意。事实上,我还很高兴。No me importó en absoluto. Es más, me alegré.Não me importei nada. Na verdade, fiquei contente.全く気にしなかった。それどころか、うれしかったくらいだ。나는 전혀 개의치 않았다. 오히려 기뻤다.3especially British English used with ‘very’ and an adjective or adverb to emphasize a statement or description与"very"及形容词或副词连用,强调陈述或描述usado con «very» y un adjetivo o adverbio para enfatizar una afirmación o descripciónusado com "very" e um adjetivo ou advérbio para enfatizar uma afirmação ou descrição「very」と形容詞または副詞とともに用いて、発言や描写を強調する'very'와 형용사 또는 부사와 함께 써서 진술이나 묘사를 강조하는 데 쓰임:
Most of the essays were very good indeed.大多数文章确实写得非常好。La mayoría de los ensayos eran realmente muy buenos.A maioria das redações era muito boa mesmo.ほとんどの小論文は本当に非常に出来がよかった。대부분의 에세이는 정말 매우 훌륭했다.
Thank you very much indeed.真的非常感谢。Muchas gracias de verdad.Muito obrigado mesmo.本当にどうもありがとうございます。정말 대단히 감사합니다.4British English spoken口语oraloral話し言葉구어 used to show that you are surprised or annoyed by something that someone has just told you用于表示对他人刚才告知的事情感到惊讶或恼怒usado para expresar sorpresa o irritación ante algo que alguien acaba de decirteusado para expressar surpresa ou irritação com algo que alguém acabou de te dizer相手が今言ったことに対して驚きや不満を示すのに用いる상대방이 방금 말한 것에 대해 놀람이나 짜증을 나타내는 데 쓰임:
‘He said he was too busy to see you.’ ‘Did he, indeed?’"他说他太忙没空见你。""哦,是吗?"«Dijo que estaba demasiado ocupado para verte.» «¿Ah, sí?»"Ele disse que estava ocupado demais para te ver." "Disse mesmo?"「彼はあなたに会う時間がないほど忙しいと言っていました。」「ほう、そうですか?」"그가 너무 바빠서 당신을 만날 수 없다고 했어요." "그랬어요, 정말요?"5why/how/who etc indeed? spoken口语oraloral話し言葉구어 used when someone has asked you a question, to show that you do not know the answer and you do not think there can be a satisfactory answer用于被人提问时,表示自己不知道答案,且认为不存在令人满意的答案usado cuando alguien te ha hecho una pregunta, para indicar que no sabes la respuesta y que crees que no puede haber una respuesta satisfactoriausado quando alguém te faz uma pergunta, para indicar que você não sabe a resposta e acredita que não há resposta satisfatória誰かに質問された際、答えがわからず、また満足のいく答えはないと思うことを示すのに用いる누군가 질문을 했을 때, 답을 모르고 만족스러운 답이 있을 수 없다고 생각함을 나타내는 데 쓰임:
‘Why would John have left without saying a word?’ ‘Why indeed?’"约翰为什么会一句话不说就离开呢?""是啊,为什么呢?"«¿Por qué se habría ido John sin decir ni una palabra?» «Sí, ¿por qué?»"Por que John teria ido embora sem dizer uma palavra?" "Por que mesmo?"「なぜジョンは一言も言わずに去ってしまったのだろう?」「本当に、なぜだろう?」"존은 왜 한마디도 없이 떠났을까요?" "정말, 왜일까요?"