meaningmeaning /ˈmiːnɪŋ/ noun
1of a word/sign etc [countable, uncountable] the thing or idea that a word, expression, or sign represents词语、表达式或符号所代表的事物或概念la cosa o idea que representa una palabra, expresión o signoa coisa ou ideia que uma palavra, expressão ou sinal representa語、表現、または記号が表すもの・概念단어, 표현, 또는 기호가 나타내는 것이나 개념meaning of
I don’t know the precise meaning of the word ‘gleaned’.我不知道"gleaned"这个词的确切含义。No sé el significado preciso de la palabra "gleaned".Não sei o significado preciso da palavra "gleaned".「gleaned」という語の正確な意味がわからない。나는 'gleaned'라는 단어의 정확한 의미를 모른다.2ideas in speech/book etc [countable, uncountable] the thoughts or ideas that someone wants you to understand from what they say, do, write etc某人希望你从其言语、行为、文字等中理解的思想或意图los pensamientos o ideas que alguien quiere que entiendas a partir de lo que dice, hace, escribe, etc.os pensamentos ou ideias que alguém quer que você entenda a partir do que diz, faz, escreve, etc.人が言葉や行動、文章などを通じて伝えようとする考えや意図누군가가 말하거나 행동하거나 쓰는 것 등을 통해 상대방이 이해하기를 바라는 생각이나 의도meaning of
The meaning of her words was clear. We’d lost our jobs.她话语的含义十分明确——我们失业了。El significado de sus palabras era claro. Habíamos perdido nuestros trabajos.O significado das palavras dela era claro. Tínhamos perdido nossos empregos.彼女の言葉の意味は明らかだった。私たちは仕事を失ったのだ。그녀의 말이 뜻하는 바는 분명했다. 우리는 직장을 잃었다.meaning behind
She hardly dared to understand the meaning behind his statement.她几乎不敢去理解他话语背后的含义。Ella apenas se atrevía a entender el significado que había detrás de su declaración.Ela mal se atrevia a compreender o significado por trás da declaração dele.彼女は彼の発言の裏にある意味をほとんど理解しようとしなかった。그녀는 그의 말 뒤에 담긴 의미를 감히 이해하려 하지 않았다.3what’s the meaning of this? spoken口语oraloral話し言葉구어 used to demand an explanation用于要求对方作出解释se usa para exigir una explicaciónusado para exigir uma explicação説明を求めるときに使う설명을 요구할 때 사용함:
What’s the meaning of this? I asked you to be here an hour ago!这是什么意思?我一小时前就叫你来这里了!¿Qué significa esto? ¡Te pedí que estuvieras aquí hace una hora!O que significa isso? Pedi para você estar aqui há uma hora!これはどういうことだ?一時間前に来るよう頼んだじゃないか!이게 무슨 뜻이에요? 한 시간 전에 여기 있으라고 했잖아요!4purpose/special quality [uncountable] the quality that makes life, work etc seem to have a purpose or value使生活、工作等显得有目标或价值的特质la cualidad que hace que la vida, el trabajo, etc. parezcan tener un propósito o valora qualidade que faz com que a vida, o trabalho etc. pareçam ter um propósito ou valor人生や仕事などに目的や価値があると感じさせる性質삶, 일 등이 목적이나 가치를 지닌 것처럼 느껴지게 하는 성질:
Life seemed to have lost its meaning since Janet’s death.自珍妮特去世后,生活似乎失去了意义。La vida parecía haber perdido su sentido desde la muerte de Janet.A vida parecia ter perdido o sentido desde a morte de Janet.ジャネットが亡くなってから、人生の意味が失われたように感じられた。재닛이 죽은 이후로 삶은 의미를 잃은 것처럼 느껴졌다.
Her studies no longer seemed to have any meaning.她的学业似乎不再有任何意义。Sus estudios ya no parecían tener ningún sentido.Os estudos dela pareciam não ter mais nenhum sentido.彼女の勉強にはもはや意味がないように思えた。그녀의 공부는 더 이상 아무 의미가 없어 보였다.
For many people it is religion that gives meaning to their existence.对许多人来说,正是宗教赋予了他们的生命以意义。Para mucha gente, es la religión lo que le da sentido a su existencia.Para muitas pessoas, é a religião que dá sentido à existência delas.多くの人にとって、存在に意味を与えるのは宗教だ。많은 사람들에게 있어 종교야말로 그들의 존재에 의미를 부여하는 것이다.5true nature [uncountable] the true nature and importance of something某事物的真正本质与重要性la verdadera naturaleza e importancia de algoa verdadeira natureza e importância de algo物事の本来の性質と重要性어떤 것의 진정한 본질과 중요성meaning of
We seem to have forgotten the true meaning of Christmas.我们似乎已经忘记了圣诞节的真正意义。Parece que hemos olvidado el verdadero significado de la Navidad.Parece que esquecemos o verdadeiro significado do Natal.クリスマスの本当の意味を忘れてしまったようだ。우리는 크리스마스의 진정한 의미를 잊어버린 것 같다.6(not) know the meaning of something to have, or not have, experience and understanding of a particular situation or feeling对某种特定处境或感受有(或没有)亲身体验和理解tener o no tener experiencia y comprensión de una situación o sentimiento particularter, ou não ter, experiência e compreensão de uma situação ou sentimento específicoある特定の状況や感情を実際に経験し理解している(またはしていない)특정 상황이나 감정에 대한 경험과 이해가 있거나 없음을 나타냄:
Living in a war zone, the children knew the meaning of fear.生活在战区的孩子们深知恐惧的滋味。Viviendo en una zona de guerra, los niños sabían lo que era el miedo.Vivendo em uma zona de guerra, as crianças conheciam bem o que era o medo.戦場に住む子どもたちは、恐怖の意味を身をもって知っていた。전쟁 지역에서 생활하는 아이들은 공포가 무엇인지 몸소 알고 있었다.
Guilty! She doesn’t know the meaning of the word!内疚?她根本就不知道那是什么!¡Culpable! ¡Ella no sabe ni lo que significa esa palabra!Culpada? Ela não faz ideia do que isso significa!罪悪感?彼女にはそんな言葉の意味すらわからないだろう!죄책감이라고? 그녀는 그 단어가 뭔지도 모른다고!COLLOCATIONS词语搭配COLOCACIONESCOLOCAÇÕESコロケーション연어– Meanings 1 & 2— 义项 1 和 2— Acepciones 1 y 2— Acepções 1 e 2— 意味 1 と 2— 뜻풀이 1 & 2verbs动词verbosverbos動詞동사have a meaning· The same word may have several different meanings.· 同一个词可能有几种不同的含义。· La misma palabra puede tener varios significados distintos.· A mesma palavra pode ter vários significados diferentes.· 同じ語でも複数の異なる意味を持つことがある。· 같은 단어가 여러 가지 다른 의미를 가질 수 있다.take on a meaning (=begin to have a new meaning)· The word ‘chaos’ has taken on a special scientific meaning.· "chaos"这个词已具有了特殊的科学含义。· La palabra "chaos" ha adquirido un significado científico especial.· A palavra "chaos" assumiu um significado científico especial.· 「chaos」という語は特別な科学的意味を持つようになった。· 'chaos'라는 단어는 특별한 과학적 의미를 갖게 되었다.understand the meaning· The pictures help the children understand the meanings of the words.· 图片帮助孩子们理解这些词语的含义。· Las imágenes ayudan a los niños a entender los significados de las palabras.· As imagens ajudam as crianças a entender os significados das palavras.· 絵を使うことで、子どもたちが語の意味を理解しやすくなる。· 그림은 아이들이 단어의 의미를 이해하는 데 도움이 된다.know the meaning· Do you know the meaning of the word ‘paraphrase’?· 你知道"paraphrase"这个词的含义吗?· ¿Sabes el significado de la palabra "paraphrase"?· Você sabe o significado da palavra "paraphrase"?· 「paraphrase」という語の意味を知っていますか?· 'paraphrase'라는 단어의 의미를 아십니까?get somebody’s meaning (also take somebody’s meaning British English) (=understand what someone is saying in an indirect way)· He’s not like other people, if you get my meaning.· 他和别人不一样,你明白我的意思吧。· Él no es como las demás personas, si entiendes lo que quiero decir.· Ele não é como as outras pessoas, se você entender o que eu quero dizer.· 彼は他の人とは違う、私の言いたいことはわかるでしょう。· 그는 다른 사람들과 달라요, 무슨 말인지 아시겠죠.grasp the meaning (=begin to understand the meaning)· She suddenly grasped the meaning of his frantic gestures.· 她突然领悟了他那慌乱手势的含义。· De repente, ella captó el significado de sus gestos frenéticos.· De repente, ela compreendeu o significado dos gestos frenéticos dele.· 彼女は突然、彼の必死な身振りの意味を理解した。· 그녀는 갑자기 그의 다급한 몸짓이 뜻하는 바를 이해했다.carry meaning (also bear a meaning formal正式formalformalフォーマル격식체) (=have a meaning)· In conversation, even a pause may carry meaning.· 在交谈中,即使是一个停顿也可能传达某种含义。· En una conversación, incluso una pausa puede transmitir significado.· Em uma conversa, até mesmo uma pausa pode carregar significado.· 会話において、間(ま)でさえ意味を持つことがある。· 대화에서 침묵조차도 의미를 담을 수 있다.convey meaning (=express a meaning)· the use of hand signals to convey meaning· 用手势传达意思· el uso de señales con las manos para transmitir significado· o uso de sinais com as mãos para transmitir significado· 手信号を使って意味を伝えること· 의미를 전달하기 위한 손짓의 사용adjectives形容词adjetivosadjetivos形容詞형용사precise/specific/exact· The term ‘stress’ has a precise meaning to an engineer.· "stress"这一术语对工程师来说有确切的专业含义。· El término "stress" tiene un significado preciso para un ingeniero.· O termo "stress" tem um significado preciso para um engenheiro.· 「stress」という用語は、エンジニアにとって正確な意味を持つ。· 'stress'라는 용어는 공학자에게 정확한 의미를 가진다.a hidden meaning· She felt there was a hidden meaning behind his words.· 她感觉他的话语背后有隐藏的含义。· Ella sintió que había un significado oculto detrás de sus palabras.· Ela sentiu que havia um significado oculto por trás das palavras dele.· 彼女は彼の言葉の裏に隠された意味があると感じた。· 그녀는 그의 말 뒤에 숨겨진 의미가 있다고 느꼈다.a double meaning (=two meanings at the same time)· Everything he said had a double meaning.· 他说的每句话都有双重含义。· Todo lo que dijo tenía un doble significado.· Tudo o que ele disse tinha um duplo significado.· 彼の発言はすべて二重の意味を持っていた。· 그가 한 모든 말에는 이중적인 의미가 있었다.the literal meaning· The literal meaning of ‘telephone’ is ‘far-away sound’.· "telephone"的字面意思是"远处的声音"。· El significado literal de "telephone" es "sonido lejano".· O significado literal de "telephone" é "som distante".· 「telephone」の字義どおりの意味は「遠くの音」である。· 'telephone'의 문자 그대로의 의미는 '멀리서 나는 소리'이다.the ordinary meaning· They are a 'nuisance' in the ordinary meaning, not the legal meaning, of that word.· 他们是那个词通常意义上的"麻烦",而非法律意义上的。· Son una "molestia" en el sentido corriente de la palabra, no en el sentido legal.· Eles são um "incômodo" no sentido comum da palavra, não no sentido jurídico.· 彼らは「nuisance」という語の通常の意味での迷惑であり、法的な意味でのそれではない。· 그들은 그 단어의 법적 의미가 아닌 일반적인 의미에서의 '골칫거리'이다.the figurative/metaphorical meaning (=different from its usual or basic meaning)· The expression has a metaphorical meaning.· 这个表达具有比喻意义。· La expresión tiene un significado metafórico.· A expressão tem um significado metafórico.· その表現は比喩的な意味を持つ。· 그 표현은 비유적인 의미를 가지고 있다.somebody’s/something’s true meaning· Children understand the true meaning of these words.· 孩子们理解这些词语的真正含义。· Los niños entienden el verdadero significado de estas palabras.· As crianças entendem o verdadeiro significado dessas palavras.· 子どもたちはこれらの語の本当の意味を理解している。· 아이들은 이 단어들의 진정한 의미를 이해한다.a symbolic meaning (=representing an idea)· Colours often have symbolic meanings; for example, black signifies grief in Western cultures.· 颜色往往具有象征意义;例如,黑色在西方文化中象征悲哀。· Los colores suelen tener significados simbólicos; por ejemplo, el negro simboliza el duelo en las culturas occidentales.· As cores frequentemente têm significados simbólicos; por exemplo, o preto simboliza o luto nas culturas ocidentais.· 色にはしばしば象徴的な意味がある。たとえば、西洋文化において黒は悲嘆を表す。· 색깔은 흔히 상징적인 의미를 가진다. 예를 들어, 서양 문화에서 검정은 슬픔을 나타낸다.THESAURUS同义词辨析SINÓNIMOSSINÔNIMOS類義語유의어Sense 2义项 2Acepción 2Acepção 2意味 2뜻풀이 2meaning the thoughts or ideas that someone wants you to understand from what they say, do, write etc某人希望你从其言语、行为、文字等中理解的思想或意图los pensamientos o ideas que alguien quiere que entiendas a partir de lo que dice, hace, escribe, etc.os pensamentos ou ideias que alguém quer que você entenda a partir do que diz, faz, escreve, etc.人が言葉や行動、文章などを通じて伝えようとする考えや意図누군가가 말하거나 행동하거나 쓰는 것 등을 통해 상대방이 이해하기를 바라는 생각이나 의도: · What do you think is the meaning of the poem?· 你认为这首诗的含义是什么?· ¿Qué crees que significa el poema?· O que você acha que é o significado do poema?· この詩はどういう意味だと思いますか?· 이 시의 의미가 무엇이라고 생각하십니까?the gist the main idea and meaning of something such as an article or a speech文章或演讲等的主要思想和意涵la idea principal y el significado de algo como un artículo o un discursoa ideia principal e o significado de algo como um artigo ou um discurso記事や演説などの主な内容と意味기사나 연설 등의 주요 내용과 의미: · Read the story quickly first, just to get the gist of it.· 先快速浏览一遍这个故事,只要了解大意就行。· Lee la historia rápidamente primero, solo para captar la idea general.· Leia a história rapidamente primeiro, apenas para ter uma noção geral.· まずざっと読んで、大体の内容をつかんでください。· 먼저 이야기를 빠르게 읽어서 대략적인 내용만 파악해 보세요.· I think I understand the gist of what you’re saying.· 我想我理解你所说的大意了。· Creo que entiendo la idea general de lo que estás diciendo.· Acho que entendo o essencial do que você está dizendo.· あなたの言っていることの大体の意味はわかると思います。· 당신이 말하는 것의 요점은 이해한 것 같습니다.the drift/your drift the main set of ideas involved in something such as an explanation, argument, or account of something – often used when the ideas are not stated directly说明、论点或陈述等所涉及的主要思想——通常指未被直接表达的意思el conjunto principal de ideas que implica algo como una explicación, un argumento o un relato, a menudo cuando las ideas no se expresan directamenteo conjunto principal de ideias envolvidas em algo como uma explicação, argumento ou relato — usado frequentemente quando as ideias não são expressas diretamente説明・議論・話などに含まれる主な考えの集まり——考えが直接述べられていない場合によく使う설명, 논증, 이야기 등에 포함된 주요 생각의 집합 — 흔히 생각이 직접적으로 표현되지 않을 때 사용함: · The drift of his letter is that he wants to come back.· 他信中的大意是他想回来。· El sentido general de su carta es que quiere volver.· A ideia geral da carta dele é que ele quer voltar.· 彼の手紙の趣旨は、戻りたいということだ。· 그의 편지의 대의는 그가 돌아오고 싶다는 것이다.· I don’t quite follow your drift.· 我不太明白你的意思。· No acabo de entender adónde quieres llegar.· Não estou bem entendendo o que você quer dizer.· あなたの言いたいことがよくわかりません。· 당신이 무슨 말을 하려는지 잘 모르겠습니다.the essence the most important meaning of something such as an argument or piece of writing论点或文章等最核心的含义el significado más importante de algo como un argumento o un escritoo significado mais importante de algo como um argumento ou um texto論点や文章などの最も重要な意味논거나 글 등에서 가장 중요한 의미: · The essence of what he is saying is that human character is formed by society.· 他所说的核心要旨是:人的性格由社会塑造。· La esencia de lo que dice es que el carácter humano está formado por la sociedad.· A essência do que ele está dizendo é que o caráter humano é formado pela sociedade.· 彼が言っていることの本質は、人間の性格は社会によって形成されるということだ。· 그가 말하는 것의 본질은 인간의 성격은 사회에 의해 형성된다는 것이다.the thrust the most important message of an argument, explanation etc, especially when it consists of a set of connected ideas leading to a final answer or idea论点、说明等最重要的论旨——尤指由一系列相互关联的思想引向最终结论的核心意旨el mensaje más importante de un argumento, una explicación, etc., especialmente cuando consiste en un conjunto de ideas conectadas que llevan a una conclusión finala mensagem mais importante de um argumento, explicação etc., especialmente quando consiste em um conjunto de ideias conectadas que levam a uma conclusão final論点や説明などの最も重要なメッセージ——特に、最終的な答えや考えに至る一連の関連した考えで構成される場合に使う논거나 설명 등에서 가장 중요한 메시지 — 특히 최종 답이나 생각으로 이어지는 일련의 연결된 생각들로 구성될 때 사용함: · The overall thrust of her argument is that we need to do more to protect our environment.· 她论点的总体要旨是:我们需要采取更多措施保护环境。· La orientación general de su argumento es que necesitamos hacer más para proteger el medioambiente.· A orientação geral do argumento dela é que precisamos fazer mais para proteger o meio ambiente.· 彼女の論点の全体的な主旨は、環境を守るためにもっと行動する必要があるというものだ。· 그녀의 주장의 전반적인 핵심은 우리가 환경을 보호하기 위해 더 많은 노력을 해야 한다는 것이다.the substance formal正式formalformalフォーマル격식체 the most important ideas contained in an argument or piece of writing论点或文章中所包含的最重要的思想las ideas más importantes contenidas en un argumento o un escritoas ideias mais importantes contidas em um argumento ou texto論点や文章に含まれる最も重要な考え논거나 글에 담긴 가장 중요한 생각들: · The substance of Marx’s views is the same in both of these books.· 马克思观点的实质在这两本书中是相同的。· La sustancia de los puntos de vista de Marx es la misma en los dos libros.· A substância dos pontos de vista de Marx é a mesma nos dois livros.· マルクスの見解の実質的な内容は、この2冊の本で同じだ。· 마르크스 견해의 실질적 내용은 이 두 책에서 동일하다.· His article lacks substance (=there are no interesting or important ideas in it).· 他的文章缺乏实质内容(即文中没有有趣或重要的观点)。· Su artículo carece de sustancia (=no contiene ideas interesantes o importantes).· O artigo dele carece de substância (=não há ideias interessantes ou importantes nele).· 彼の記事は中身に乏しい(=興味深いまたは重要な考えが含まれていない)。· 그의 기사는 실질적인 내용이 없다 (=흥미롭거나 중요한 생각이 담겨 있지 않다).the implication the meaning of what someone says, writes etc that is not stated directly, but that people are expected to understand某人言语、文字等中未被直接说明、但预期对方能理解的含义el significado de lo que alguien dice, escribe, etc., que no se expresa directamente, pero que se espera que la gente entiendao significado do que alguém diz, escreve etc. que não é declarado diretamente, mas que se espera que as pessoas entendam誰かが言ったり書いたりすることの、直接述べられていないが人々が理解するとされる意味누군가가 말하거나 쓰는 것 등에서 직접적으로 표현되지는 않지만 사람들이 이해할 것으로 기대되는 의미: · The implication was that they did not consider Harrison to be trustworthy.· 言下之意是他们认为哈里森不值得信任。· La implicación era que no consideraban a Harrison digno de confianza.· A implicação era que eles não consideravam Harrison confiável.· その含意は、彼らがハリソンを信頼できないと考えているということだった。· 그 함의는 그들이 해리슨을 신뢰할 수 없다고 여긴다는 것이었다.
1of a word/sign etc [countable, uncountable] the thing or idea that a word, expression, or sign represents词语、表达式或符号所代表的事物或概念la cosa o idea que representa una palabra, expresión o signoa coisa ou ideia que uma palavra, expressão ou sinal representa語、表現、または記号が表すもの・概念단어, 표현, 또는 기호가 나타내는 것이나 개념meaning of
I don’t know the precise meaning of the word ‘gleaned’.我不知道"gleaned"这个词的确切含义。No sé el significado preciso de la palabra "gleaned".Não sei o significado preciso da palavra "gleaned".「gleaned」という語の正確な意味がわからない。나는 'gleaned'라는 단어의 정확한 의미를 모른다.2ideas in speech/book etc [countable, uncountable] the thoughts or ideas that someone wants you to understand from what they say, do, write etc某人希望你从其言语、行为、文字等中理解的思想或意图los pensamientos o ideas que alguien quiere que entiendas a partir de lo que dice, hace, escribe, etc.os pensamentos ou ideias que alguém quer que você entenda a partir do que diz, faz, escreve, etc.人が言葉や行動、文章などを通じて伝えようとする考えや意図누군가가 말하거나 행동하거나 쓰는 것 등을 통해 상대방이 이해하기를 바라는 생각이나 의도meaning of
The meaning of her words was clear. We’d lost our jobs.她话语的含义十分明确——我们失业了。El significado de sus palabras era claro. Habíamos perdido nuestros trabajos.O significado das palavras dela era claro. Tínhamos perdido nossos empregos.彼女の言葉の意味は明らかだった。私たちは仕事を失ったのだ。그녀의 말이 뜻하는 바는 분명했다. 우리는 직장을 잃었다.meaning behind
She hardly dared to understand the meaning behind his statement.她几乎不敢去理解他话语背后的含义。Ella apenas se atrevía a entender el significado que había detrás de su declaración.Ela mal se atrevia a compreender o significado por trás da declaração dele.彼女は彼の発言の裏にある意味をほとんど理解しようとしなかった。그녀는 그의 말 뒤에 담긴 의미를 감히 이해하려 하지 않았다.3what’s the meaning of this? spoken口语oraloral話し言葉구어 used to demand an explanation用于要求对方作出解释se usa para exigir una explicaciónusado para exigir uma explicação説明を求めるときに使う설명을 요구할 때 사용함:
What’s the meaning of this? I asked you to be here an hour ago!这是什么意思?我一小时前就叫你来这里了!¿Qué significa esto? ¡Te pedí que estuvieras aquí hace una hora!O que significa isso? Pedi para você estar aqui há uma hora!これはどういうことだ?一時間前に来るよう頼んだじゃないか!이게 무슨 뜻이에요? 한 시간 전에 여기 있으라고 했잖아요!4purpose/special quality [uncountable] the quality that makes life, work etc seem to have a purpose or value使生活、工作等显得有目标或价值的特质la cualidad que hace que la vida, el trabajo, etc. parezcan tener un propósito o valora qualidade que faz com que a vida, o trabalho etc. pareçam ter um propósito ou valor人生や仕事などに目的や価値があると感じさせる性質삶, 일 등이 목적이나 가치를 지닌 것처럼 느껴지게 하는 성질:
Life seemed to have lost its meaning since Janet’s death.自珍妮特去世后,生活似乎失去了意义。La vida parecía haber perdido su sentido desde la muerte de Janet.A vida parecia ter perdido o sentido desde a morte de Janet.ジャネットが亡くなってから、人生の意味が失われたように感じられた。재닛이 죽은 이후로 삶은 의미를 잃은 것처럼 느껴졌다.
Her studies no longer seemed to have any meaning.她的学业似乎不再有任何意义。Sus estudios ya no parecían tener ningún sentido.Os estudos dela pareciam não ter mais nenhum sentido.彼女の勉強にはもはや意味がないように思えた。그녀의 공부는 더 이상 아무 의미가 없어 보였다.
For many people it is religion that gives meaning to their existence.对许多人来说,正是宗教赋予了他们的生命以意义。Para mucha gente, es la religión lo que le da sentido a su existencia.Para muitas pessoas, é a religião que dá sentido à existência delas.多くの人にとって、存在に意味を与えるのは宗教だ。많은 사람들에게 있어 종교야말로 그들의 존재에 의미를 부여하는 것이다.5true nature [uncountable] the true nature and importance of something某事物的真正本质与重要性la verdadera naturaleza e importancia de algoa verdadeira natureza e importância de algo物事の本来の性質と重要性어떤 것의 진정한 본질과 중요성meaning of
We seem to have forgotten the true meaning of Christmas.我们似乎已经忘记了圣诞节的真正意义。Parece que hemos olvidado el verdadero significado de la Navidad.Parece que esquecemos o verdadeiro significado do Natal.クリスマスの本当の意味を忘れてしまったようだ。우리는 크리스마스의 진정한 의미를 잊어버린 것 같다.6(not) know the meaning of something to have, or not have, experience and understanding of a particular situation or feeling对某种特定处境或感受有(或没有)亲身体验和理解tener o no tener experiencia y comprensión de una situación o sentimiento particularter, ou não ter, experiência e compreensão de uma situação ou sentimento específicoある特定の状況や感情を実際に経験し理解している(またはしていない)특정 상황이나 감정에 대한 경험과 이해가 있거나 없음을 나타냄:
Living in a war zone, the children knew the meaning of fear.生活在战区的孩子们深知恐惧的滋味。Viviendo en una zona de guerra, los niños sabían lo que era el miedo.Vivendo em uma zona de guerra, as crianças conheciam bem o que era o medo.戦場に住む子どもたちは、恐怖の意味を身をもって知っていた。전쟁 지역에서 생활하는 아이들은 공포가 무엇인지 몸소 알고 있었다.
Guilty! She doesn’t know the meaning of the word!内疚?她根本就不知道那是什么!¡Culpable! ¡Ella no sabe ni lo que significa esa palabra!Culpada? Ela não faz ideia do que isso significa!罪悪感?彼女にはそんな言葉の意味すらわからないだろう!죄책감이라고? 그녀는 그 단어가 뭔지도 모른다고!COLLOCATIONS词语搭配COLOCACIONESCOLOCAÇÕESコロケーション연어– Meanings 1 & 2— 义项 1 和 2— Acepciones 1 y 2— Acepções 1 e 2— 意味 1 と 2— 뜻풀이 1 & 2verbs动词verbosverbos動詞동사have a meaning· The same word may have several different meanings.· 同一个词可能有几种不同的含义。· La misma palabra puede tener varios significados distintos.· A mesma palavra pode ter vários significados diferentes.· 同じ語でも複数の異なる意味を持つことがある。· 같은 단어가 여러 가지 다른 의미를 가질 수 있다.take on a meaning (=begin to have a new meaning)· The word ‘chaos’ has taken on a special scientific meaning.· "chaos"这个词已具有了特殊的科学含义。· La palabra "chaos" ha adquirido un significado científico especial.· A palavra "chaos" assumiu um significado científico especial.· 「chaos」という語は特別な科学的意味を持つようになった。· 'chaos'라는 단어는 특별한 과학적 의미를 갖게 되었다.understand the meaning· The pictures help the children understand the meanings of the words.· 图片帮助孩子们理解这些词语的含义。· Las imágenes ayudan a los niños a entender los significados de las palabras.· As imagens ajudam as crianças a entender os significados das palavras.· 絵を使うことで、子どもたちが語の意味を理解しやすくなる。· 그림은 아이들이 단어의 의미를 이해하는 데 도움이 된다.know the meaning· Do you know the meaning of the word ‘paraphrase’?· 你知道"paraphrase"这个词的含义吗?· ¿Sabes el significado de la palabra "paraphrase"?· Você sabe o significado da palavra "paraphrase"?· 「paraphrase」という語の意味を知っていますか?· 'paraphrase'라는 단어의 의미를 아십니까?get somebody’s meaning (also take somebody’s meaning British English) (=understand what someone is saying in an indirect way)· He’s not like other people, if you get my meaning.· 他和别人不一样,你明白我的意思吧。· Él no es como las demás personas, si entiendes lo que quiero decir.· Ele não é como as outras pessoas, se você entender o que eu quero dizer.· 彼は他の人とは違う、私の言いたいことはわかるでしょう。· 그는 다른 사람들과 달라요, 무슨 말인지 아시겠죠.grasp the meaning (=begin to understand the meaning)· She suddenly grasped the meaning of his frantic gestures.· 她突然领悟了他那慌乱手势的含义。· De repente, ella captó el significado de sus gestos frenéticos.· De repente, ela compreendeu o significado dos gestos frenéticos dele.· 彼女は突然、彼の必死な身振りの意味を理解した。· 그녀는 갑자기 그의 다급한 몸짓이 뜻하는 바를 이해했다.carry meaning (also bear a meaning formal正式formalformalフォーマル격식체) (=have a meaning)· In conversation, even a pause may carry meaning.· 在交谈中,即使是一个停顿也可能传达某种含义。· En una conversación, incluso una pausa puede transmitir significado.· Em uma conversa, até mesmo uma pausa pode carregar significado.· 会話において、間(ま)でさえ意味を持つことがある。· 대화에서 침묵조차도 의미를 담을 수 있다.convey meaning (=express a meaning)· the use of hand signals to convey meaning· 用手势传达意思· el uso de señales con las manos para transmitir significado· o uso de sinais com as mãos para transmitir significado· 手信号を使って意味を伝えること· 의미를 전달하기 위한 손짓의 사용adjectives形容词adjetivosadjetivos形容詞형용사precise/specific/exact· The term ‘stress’ has a precise meaning to an engineer.· "stress"这一术语对工程师来说有确切的专业含义。· El término "stress" tiene un significado preciso para un ingeniero.· O termo "stress" tem um significado preciso para um engenheiro.· 「stress」という用語は、エンジニアにとって正確な意味を持つ。· 'stress'라는 용어는 공학자에게 정확한 의미를 가진다.a hidden meaning· She felt there was a hidden meaning behind his words.· 她感觉他的话语背后有隐藏的含义。· Ella sintió que había un significado oculto detrás de sus palabras.· Ela sentiu que havia um significado oculto por trás das palavras dele.· 彼女は彼の言葉の裏に隠された意味があると感じた。· 그녀는 그의 말 뒤에 숨겨진 의미가 있다고 느꼈다.a double meaning (=two meanings at the same time)· Everything he said had a double meaning.· 他说的每句话都有双重含义。· Todo lo que dijo tenía un doble significado.· Tudo o que ele disse tinha um duplo significado.· 彼の発言はすべて二重の意味を持っていた。· 그가 한 모든 말에는 이중적인 의미가 있었다.the literal meaning· The literal meaning of ‘telephone’ is ‘far-away sound’.· "telephone"的字面意思是"远处的声音"。· El significado literal de "telephone" es "sonido lejano".· O significado literal de "telephone" é "som distante".· 「telephone」の字義どおりの意味は「遠くの音」である。· 'telephone'의 문자 그대로의 의미는 '멀리서 나는 소리'이다.the ordinary meaning· They are a 'nuisance' in the ordinary meaning, not the legal meaning, of that word.· 他们是那个词通常意义上的"麻烦",而非法律意义上的。· Son una "molestia" en el sentido corriente de la palabra, no en el sentido legal.· Eles são um "incômodo" no sentido comum da palavra, não no sentido jurídico.· 彼らは「nuisance」という語の通常の意味での迷惑であり、法的な意味でのそれではない。· 그들은 그 단어의 법적 의미가 아닌 일반적인 의미에서의 '골칫거리'이다.the figurative/metaphorical meaning (=different from its usual or basic meaning)· The expression has a metaphorical meaning.· 这个表达具有比喻意义。· La expresión tiene un significado metafórico.· A expressão tem um significado metafórico.· その表現は比喩的な意味を持つ。· 그 표현은 비유적인 의미를 가지고 있다.somebody’s/something’s true meaning· Children understand the true meaning of these words.· 孩子们理解这些词语的真正含义。· Los niños entienden el verdadero significado de estas palabras.· As crianças entendem o verdadeiro significado dessas palavras.· 子どもたちはこれらの語の本当の意味を理解している。· 아이들은 이 단어들의 진정한 의미를 이해한다.a symbolic meaning (=representing an idea)· Colours often have symbolic meanings; for example, black signifies grief in Western cultures.· 颜色往往具有象征意义;例如,黑色在西方文化中象征悲哀。· Los colores suelen tener significados simbólicos; por ejemplo, el negro simboliza el duelo en las culturas occidentales.· As cores frequentemente têm significados simbólicos; por exemplo, o preto simboliza o luto nas culturas ocidentais.· 色にはしばしば象徴的な意味がある。たとえば、西洋文化において黒は悲嘆を表す。· 색깔은 흔히 상징적인 의미를 가진다. 예를 들어, 서양 문화에서 검정은 슬픔을 나타낸다.THESAURUS同义词辨析SINÓNIMOSSINÔNIMOS類義語유의어Sense 2义项 2Acepción 2Acepção 2意味 2뜻풀이 2meaning the thoughts or ideas that someone wants you to understand from what they say, do, write etc某人希望你从其言语、行为、文字等中理解的思想或意图los pensamientos o ideas que alguien quiere que entiendas a partir de lo que dice, hace, escribe, etc.os pensamentos ou ideias que alguém quer que você entenda a partir do que diz, faz, escreve, etc.人が言葉や行動、文章などを通じて伝えようとする考えや意図누군가가 말하거나 행동하거나 쓰는 것 등을 통해 상대방이 이해하기를 바라는 생각이나 의도: · What do you think is the meaning of the poem?· 你认为这首诗的含义是什么?· ¿Qué crees que significa el poema?· O que você acha que é o significado do poema?· この詩はどういう意味だと思いますか?· 이 시의 의미가 무엇이라고 생각하십니까?the gist the main idea and meaning of something such as an article or a speech文章或演讲等的主要思想和意涵la idea principal y el significado de algo como un artículo o un discursoa ideia principal e o significado de algo como um artigo ou um discurso記事や演説などの主な内容と意味기사나 연설 등의 주요 내용과 의미: · Read the story quickly first, just to get the gist of it.· 先快速浏览一遍这个故事,只要了解大意就行。· Lee la historia rápidamente primero, solo para captar la idea general.· Leia a história rapidamente primeiro, apenas para ter uma noção geral.· まずざっと読んで、大体の内容をつかんでください。· 먼저 이야기를 빠르게 읽어서 대략적인 내용만 파악해 보세요.· I think I understand the gist of what you’re saying.· 我想我理解你所说的大意了。· Creo que entiendo la idea general de lo que estás diciendo.· Acho que entendo o essencial do que você está dizendo.· あなたの言っていることの大体の意味はわかると思います。· 당신이 말하는 것의 요점은 이해한 것 같습니다.the drift/your drift the main set of ideas involved in something such as an explanation, argument, or account of something – often used when the ideas are not stated directly说明、论点或陈述等所涉及的主要思想——通常指未被直接表达的意思el conjunto principal de ideas que implica algo como una explicación, un argumento o un relato, a menudo cuando las ideas no se expresan directamenteo conjunto principal de ideias envolvidas em algo como uma explicação, argumento ou relato — usado frequentemente quando as ideias não são expressas diretamente説明・議論・話などに含まれる主な考えの集まり——考えが直接述べられていない場合によく使う설명, 논증, 이야기 등에 포함된 주요 생각의 집합 — 흔히 생각이 직접적으로 표현되지 않을 때 사용함: · The drift of his letter is that he wants to come back.· 他信中的大意是他想回来。· El sentido general de su carta es que quiere volver.· A ideia geral da carta dele é que ele quer voltar.· 彼の手紙の趣旨は、戻りたいということだ。· 그의 편지의 대의는 그가 돌아오고 싶다는 것이다.· I don’t quite follow your drift.· 我不太明白你的意思。· No acabo de entender adónde quieres llegar.· Não estou bem entendendo o que você quer dizer.· あなたの言いたいことがよくわかりません。· 당신이 무슨 말을 하려는지 잘 모르겠습니다.the essence the most important meaning of something such as an argument or piece of writing论点或文章等最核心的含义el significado más importante de algo como un argumento o un escritoo significado mais importante de algo como um argumento ou um texto論点や文章などの最も重要な意味논거나 글 등에서 가장 중요한 의미: · The essence of what he is saying is that human character is formed by society.· 他所说的核心要旨是:人的性格由社会塑造。· La esencia de lo que dice es que el carácter humano está formado por la sociedad.· A essência do que ele está dizendo é que o caráter humano é formado pela sociedade.· 彼が言っていることの本質は、人間の性格は社会によって形成されるということだ。· 그가 말하는 것의 본질은 인간의 성격은 사회에 의해 형성된다는 것이다.the thrust the most important message of an argument, explanation etc, especially when it consists of a set of connected ideas leading to a final answer or idea论点、说明等最重要的论旨——尤指由一系列相互关联的思想引向最终结论的核心意旨el mensaje más importante de un argumento, una explicación, etc., especialmente cuando consiste en un conjunto de ideas conectadas que llevan a una conclusión finala mensagem mais importante de um argumento, explicação etc., especialmente quando consiste em um conjunto de ideias conectadas que levam a uma conclusão final論点や説明などの最も重要なメッセージ——特に、最終的な答えや考えに至る一連の関連した考えで構成される場合に使う논거나 설명 등에서 가장 중요한 메시지 — 특히 최종 답이나 생각으로 이어지는 일련의 연결된 생각들로 구성될 때 사용함: · The overall thrust of her argument is that we need to do more to protect our environment.· 她论点的总体要旨是:我们需要采取更多措施保护环境。· La orientación general de su argumento es que necesitamos hacer más para proteger el medioambiente.· A orientação geral do argumento dela é que precisamos fazer mais para proteger o meio ambiente.· 彼女の論点の全体的な主旨は、環境を守るためにもっと行動する必要があるというものだ。· 그녀의 주장의 전반적인 핵심은 우리가 환경을 보호하기 위해 더 많은 노력을 해야 한다는 것이다.the substance formal正式formalformalフォーマル격식체 the most important ideas contained in an argument or piece of writing论点或文章中所包含的最重要的思想las ideas más importantes contenidas en un argumento o un escritoas ideias mais importantes contidas em um argumento ou texto論点や文章に含まれる最も重要な考え논거나 글에 담긴 가장 중요한 생각들: · The substance of Marx’s views is the same in both of these books.· 马克思观点的实质在这两本书中是相同的。· La sustancia de los puntos de vista de Marx es la misma en los dos libros.· A substância dos pontos de vista de Marx é a mesma nos dois livros.· マルクスの見解の実質的な内容は、この2冊の本で同じだ。· 마르크스 견해의 실질적 내용은 이 두 책에서 동일하다.· His article lacks substance (=there are no interesting or important ideas in it).· 他的文章缺乏实质内容(即文中没有有趣或重要的观点)。· Su artículo carece de sustancia (=no contiene ideas interesantes o importantes).· O artigo dele carece de substância (=não há ideias interessantes ou importantes nele).· 彼の記事は中身に乏しい(=興味深いまたは重要な考えが含まれていない)。· 그의 기사는 실질적인 내용이 없다 (=흥미롭거나 중요한 생각이 담겨 있지 않다).the implication the meaning of what someone says, writes etc that is not stated directly, but that people are expected to understand某人言语、文字等中未被直接说明、但预期对方能理解的含义el significado de lo que alguien dice, escribe, etc., que no se expresa directamente, pero que se espera que la gente entiendao significado do que alguém diz, escreve etc. que não é declarado diretamente, mas que se espera que as pessoas entendam誰かが言ったり書いたりすることの、直接述べられていないが人々が理解するとされる意味누군가가 말하거나 쓰는 것 등에서 직접적으로 표현되지는 않지만 사람들이 이해할 것으로 기대되는 의미: · The implication was that they did not consider Harrison to be trustworthy.· 言下之意是他们认为哈里森不值得信任。· La implicación era que no consideraban a Harrison digno de confianza.· A implicação era que eles não consideravam Harrison confiável.· その含意は、彼らがハリソンを信頼できないと考えているということだった。· 그 함의는 그들이 해리슨을 신뢰할 수 없다고 여긴다는 것이었다.