perspectiveperspective /pəˈspektɪv $ pər-/ AWL noun
1[countable] a way of thinking about something, especially one which is influenced by the type of person you are or by your experiences看待某事物的方式,尤指受个人性格或经历影响的看法manera de pensar sobre algo, especialmente la influenciada por la personalidad o las experiencias de cada unomaneira de pensar sobre algo, especialmente a influenciada pelo tipo de pessoa que se é ou pelas próprias experiências物事の考え方、特に個人の性格や経験によって形成された見方어떤 것에 대해 생각하는 방식, 특히 자신의 성격이나 경험에 의해 영향을 받은 관점perspective on
His father’s death gave him a whole new perspective on life.父亲的去世让他对生活有了全新的认识。La muerte de su padre le dio una perspectiva completamente nueva sobre la vida.A morte do pai lhe deu uma perspectiva totalmente nova sobre a vida.父の死によって、彼は人生をまったく新しい視点で見るようになった。아버지의 죽음은 그에게 삶에 대한 완전히 새로운 관점을 갖게 해주었다.from somebody’s perspective
The novel is written from a child’s perspective.这部小说以儿童的视角写成。La novela está escrita desde la perspectiva de un niño.O romance é escrito do ponto de vista de uma criança.この小説は子どもの視点から書かれている。이 소설은 아이의 관점에서 쓰여졌다.from a feminist/Christian/global etc perspective
We have to look at everything from an international perspective.我们必须从国际视角看待一切。Tenemos que ver todo desde una perspectiva internacional.Temos que olhar para tudo sob uma perspectiva internacional.私たちはすべてのことを国際的な視点から考えなければならない。우리는 모든 것을 국제적인 관점에서 바라보아야 한다.
a much-needed historical perspective亟需的历史视角una perspectiva histórica muy necesariauma perspectiva histórica muito necessária必要とされていた歴史的な視点꼭 필요한 역사적 관점wider/broader perspective
Our work in Uganda and Romania adds a wider perspective.我们在乌干达和罗马尼亚的工作拓展了更广阔的视野。Nuestro trabajo en Uganda y Rumanía añade una perspectiva más amplia.Nosso trabalho em Uganda e na Romênia acrescenta uma perspectiva mais ampla.ウガンダとルーマニアでの活動によって、より広い視野が加わる。우간다와 루마니아에서의 우리 활동은 더 넓은 관점을 더해준다.2[uncountable] a sensible way of judging and comparing situations so that you do not imagine that something is more serious than it really is明智地判断和比较各种情况的能力,使人不至于把某事想象得比实际更严重manera sensata de juzgar y comparar situaciones para no exagerar la gravedad de algomaneira sensata de julgar e comparar situações para não imaginar que algo é mais grave do que realmente é物事を冷静に判断・比較し、実際より深刻に考えすぎないようにする分別ある見方어떤 것을 실제보다 더 심각하게 생각하지 않도록 상황을 분별 있게 판단하고 비교하는 방식:
I think Viv’s lost all sense of perspective.我觉得 Viv 已经完全失去了判断力。Creo que Viv ha perdido todo sentido de la perspectiva.Acho que Viv perdeu completamente o senso de proporção.Vivはすっかり物事を冷静に見る感覚を失ったと思う。Viv은 균형 잡힌 시각을 완전히 잃어버린 것 같다.
The figures have to be put into perspective.必须把这些数字放在正确的背景下来理解。Hay que poner las cifras en perspectiva.Os números precisam ser colocados em perspectiva.その数字は正しく見極める必要がある。그 수치들은 올바른 시각으로 바라보아야 한다.get/keep something in perspective (=judge the importance of something correctly)(=正确判断某事物的重要性)(= juzgar correctamente la importancia de algo)(= julgar corretamente a importância de algo)(=物事の重要性を正しく判断する)(= 어떤 것의 중요성을 올바르게 판단하다)3[uncountable] a method of drawing a picture that makes objects look solid and shows distance and depth, or the effect this method produces in a picture一种绘画技法,使物体呈现立体感并表现出距离和深度,或这种技法在画面中产生的效果método de dibujo que hace que los objetos parezcan sólidos y muestra la distancia y la profundidad, o el efecto que produce este método en una imagenmétodo de desenho que faz os objetos parecerem sólidos e mostra distância e profundidade, ou o efeito que esse método produz em uma imagem物体に立体感を与え、遠近感や奥行きを表現する絵画の描法、またはその描法が絵に生み出す効果물체를 입체적으로 보이게 하고 거리와 깊이를 나타내는 그림 그리기 방법, 또는 이 방법이 그림에 만들어내는 효과:
the artist’s use of perspective画家对透视法的运用el uso de la perspectiva por parte del artistao uso da perspectiva pelo artista画家による遠近法の使い方화가의 원근법 사용4[countable] formal正式formalformalフォーマル격식체 a view, especially one in which you can see a long way into the distance景色,尤指可以望见远处的开阔景观vista, especialmente aquella en la que se puede ver muy lejosvista, especialmente aquela em que se pode enxergar muito longe景色、特に遠くまで見渡せる眺め경치, 특히 멀리까지 바라볼 수 있는 전망COLLOCATIONS词语搭配COLOCACIONESCOLOCAÇÕESコロケーション연어– Meaning 1— 释义 1— Acepción 1— Significado 1― 語義 1— 뜻 1ADJECTIVES/NOUN + perspective形容词/名词 + perspectiveADJETIVOS/SUSTANTIVO + perspectiveADJETIVOS/SUBSTANTIVO + perspective形容詞・名詞 + perspective형용사/명사 + perspectivea new/different perspective· I like the programme because it gives you a different perspective on world news.· 我喜欢这个节目,因为它让你从不同角度看待世界新闻。· Me gusta el programa porque te da una perspectiva diferente sobre las noticias del mundo.· Gosto do programa porque ele te dá uma perspectiva diferente sobre as notícias do mundo.· このプログラムが好きなのは、世界のニュースを異なる視点で見せてくれるからだ。· 나는 이 프로그램이 좋은데, 세계 뉴스를 다른 관점으로 보게 해주기 때문이다.a fresh perspective (=new and interesting or useful)· The venture will benefit from their fresh perspective.· 这个项目将从他们的全新视角中获益。· La empresa se beneficiará de su perspectiva novedosa.· O empreendimento se beneficiará de sua perspectiva nova.· この事業は彼らの新鮮な視点から恩恵を受けるだろう。· 이 사업은 그들의 새로운 관점으로부터 이익을 얻을 것이다.a wider/broader perspective· Searching through a variety of sources will give them a wider perspective on their subject.· 查阅多种资料将使他们对研究课题有更广泛的认识。· Buscar en una variedad de fuentes les dará una perspectiva más amplia sobre su tema.· Pesquisar em diversas fontes lhes dará uma perspectiva mais ampla sobre o assunto.· さまざまな資料を調べることで、テーマについてより広い視野を得ることができる。· 다양한 자료를 검색하면 자신의 주제에 대해 더 넓은 관점을 갖게 될 것이다.a historical perspective· It is important to have a historical perspective when considering these changes.· 考虑这些变化时,拥有历史视角非常重要。· Es importante tener una perspectiva histórica al considerar estos cambios.· É importante ter uma perspectiva histórica ao considerar essas mudanças.· これらの変化を考える際には、歴史的な視点を持つことが重要だ。· 이러한 변화들을 고려할 때 역사적인 관점을 갖는 것이 중요하다.a global/international perspective· A global perspective allows firms to spot opportunities and reduce supply costs.· 全球视角使企业能够发现机遇并降低供应成本。· Una perspectiva global permite a las empresas detectar oportunidades y reducir los costos de suministro.· Uma perspectiva global permite que as empresas identifiquem oportunidades e reduzam custos de fornecimento.· グローバルな視点があれば、企業は機会を見つけ、供給コストを削減できる。· 글로벌 관점은 기업이 기회를 발견하고 공급 비용을 줄일 수 있게 해준다.a feminist perspective· If you look at this from a feminist perspective, things are, in fact, not equal.· 如果从女权主义视角来看,实际上事情并不平等。· Si lo miras desde una perspectiva feminista, las cosas, en realidad, no son iguales.· Se você olhar isso de uma perspectiva feminista, as coisas, na verdade, não são iguais.· フェミニズムの視点から見ると、実際には物事は平等ではない。· 이것을 페미니스트 관점에서 바라보면, 사실 상황은 평등하지 않다.a female perspective· Carson's lyrics are definitely written from the human experience, but from a female perspective.· Carson 的歌词无疑出自人类的共同经历,但体现的是女性的视角。· Las letras de Carson están definitivamente escritas desde la experiencia humana, pero desde una perspectiva femenina.· As letras de Carson são definitivamente escritas a partir da experiência humana, mas de uma perspectiva feminina.· Carsonの歌詞は確かに人間の経験から書かれているが、女性の視点からのものだ。· Carson의 가사는 분명히 인간의 경험을 바탕으로 쓰여졌지만, 여성의 관점에서 쓰여졌다.a Marxist perspective· From a Marxist perspective, crime is largely the product of capitalism.· 从马克思主义视角来看,犯罪在很大程度上是资本主义的产物。· Desde una perspectiva marxista, el crimen es en gran medida producto del capitalismo.· De uma perspectiva marxista, o crime é em grande parte produto do capitalismo.· マルクス主義の視点から見ると、犯罪は主に資本主義の産物である。· 마르크스주의 관점에서 보면, 범죄는 주로 자본주의의 산물이다.a Christian perspective· We approach the problem from a Christian perspective.· 我们从基督教的视角来探讨这个问题。· Abordamos el problema desde una perspectiva cristiana.· Abordamos o problema de uma perspectiva cristã.· 私たちはキリスト教的な視点からこの問題に取り組んでいる。· 우리는 기독교적 관점에서 이 문제에 접근한다.a business perspective· I think it was a good thing to do, from a business perspective.· 从商业角度来看,我认为那是正确的决定。· Creo que fue algo bueno de hacer, desde una perspectiva empresarial.· Acho que foi uma boa coisa a fazer, do ponto de vista dos negócios.· ビジネスの視点から見ると、それは良い判断だったと思う。· 비즈니스 관점에서 볼 때, 그것은 잘한 일이라고 생각한다.the American/Russian/French etc perspective· From the French perspective, therefore, 1934 marks a major turning point.· 因此,从法国的视角来看,1934 年标志着一个重大转折点。· Desde la perspectiva francesa, por lo tanto, 1934 marca un punto de inflexión importante.· Da perspectiva francesa, portanto, 1934 marca um grande ponto de virada.· したがって、フランスの視点からすると、1934年は大きな転換点となる。· 따라서 프랑스의 관점에서 보면, 1934년은 중요한 전환점을 나타낸다.verbs动词verbosverbos動詞동사have a perspective· Everyone seems to have a different perspective on the issue.· 似乎每个人对这个问题都有不同的看法。· Parece que todos tienen una perspectiva diferente sobre el tema.· Todo mundo parece ter uma perspectiva diferente sobre o assunto.· この問題について、誰もがそれぞれ異なる見方をしているようだ。· 모든 사람이 이 문제에 대해 다른 관점을 가진 것 같다.see/view something from a perspective· A child can only see see the world from his or her own perspective.· 孩子只能从自己的视角看世界。· Un niño solo puede ver el mundo desde su propia perspectiva.· Uma criança só consegue ver o mundo de sua própria perspectiva.· 子どもは自分自身の視点からしか世界を見ることができない。· 아이는 자신만의 관점에서만 세상을 볼 수 있다.give (somebody) a perspective· A break might give her a better perspective on things.· 休息一下也许能让她对事情有更清醒的认识。· Un descanso podría darle una mejor perspectiva de las cosas.· Uma pausa pode dar a ela uma perspectiva melhor das coisas.· 少し休むことで、彼女は物事をよりよく見渡せるようになるかもしれない。· 휴식을 취하면 그녀가 상황을 더 잘 파악할 수 있을지도 모른다.provide a perspective· Their research is concerned with providing an alternative perspective on our past.· 他们的研究致力于为我们的过去提供另一种解读视角。· Su investigación se ocupa de ofrecer una perspectiva alternativa sobre nuestro pasado.· A pesquisa deles busca oferecer uma perspectiva alternativa sobre nosso passado.· 彼らの研究は、私たちの過去について別の視点を提供することに取り組んでいる。· 그들의 연구는 우리의 과거에 대한 대안적인 관점을 제시하는 데 초점을 맞추고 있다.offer a perspective· Bamford offers a fresh perspective on this ongoing historical debate.· Bamford 对这一持续进行的历史辩论提出了新的见解。· Bamford ofrece una perspectiva novedosa sobre este debate histórico en curso.· Bamford oferece uma perspectiva nova sobre este debate histórico em andamento.· Bamfordは、この続いている歴史的な議論に新たな視点をもたらしている。· Bamford는 이 진행 중인 역사적 논쟁에 새로운 관점을 제시한다.get a perspective· When you get to my age, you get a different perspective on life.· 到了我这个年纪,你对生活会有不同的看法。· Cuando llegas a mi edad, tienes una perspectiva diferente de la vida.· Quando você chega à minha idade, passa a ter uma perspectiva diferente da vida.· 私くらいの年齢になると、人生に対する見方が変わってくる。· 내 나이가 되면, 삶에 대한 관점이 달라진다.put a perspective on something· This new evidence put a whole new perspective on the case.· 这一新证据让人们对这个案件有了全新的认识。· Esta nueva evidencia puso el caso bajo una perspectiva completamente nueva.· Essa nova evidência colocou o caso sob uma perspectiva totalmente nova.· この新たな証拠によって、この事件はまったく新しい見方がされるようになった。· 이 새로운 증거는 그 사건을 완전히 새로운 시각으로 보게 만들었다.COLLOCATIONS词语搭配COLOCACIONESCOLOCAÇÕESコロケーション연어– Meaning 2— 释义 2— Acepción 2— Significado 2― 語義 2— 뜻 2verbs动词verbosverbos動詞동사lose perspective· People sometimes lose perspective on what is really important in life.· 人们有时会失去对生活中真正重要之事的判断力。· A veces la gente pierde la perspectiva sobre lo que realmente importa en la vida.· As pessoas às vezes perdem a noção do que é realmente importante na vida.· 人は時として、人生で本当に大切なことを見失ってしまうことがある。· 사람들은 때때로 삶에서 정말로 중요한 것에 대한 균형 잡힌 시각을 잃기도 한다.put something into/in perspective (=consider something in a sensible way by comparing it with something else, or to help you do this)· Let's put this data into perspective.· 让我们把这些数据放在正确的背景下来看。· Pongamos estos datos en perspectiva.· Vamos colocar esses dados em perspectiva.· このデータを正しく見極めてみよう。· 이 데이터를 올바른 시각으로 바라보자.· I saw their suffering, and it really put my own problems into perspective.· 看到他们所受的苦难,让我对自己的问题有了正确的认识。· Vi su sufrimiento y eso realmente puso mis propios problemas en perspectiva.· Vi o sofrimento deles, e isso realmente me fez enxergar meus próprios problemas em perspectiva.· 彼らの苦しみを目の当たりにして、自分の問題の重さを正しく見極めることができた。· 그들의 고통을 보고 나니, 내 자신의 문제들이 비로소 제대로 보이기 시작했다.get/see something in perspective (=judge the importance of something correctly by considering it in relation to other things)· You’ve got to take a wider view and get things in perspective.· 你必须放宽视野,对事情保持正确的判断。· Tienes que tener una visión más amplia y ver las cosas en perspectiva.· Você precisa ter uma visão mais ampla e colocar as coisas em perspectiva.· もっと広い視野を持ち、物事を正しく見極める必要がある。· 더 넓은 시각을 가지고 상황을 제대로 파악해야 한다.keep something in perspective· I hope we can all keep this issue in perspective.· 我希望我们都能对这个问题保持正确的判断。· Espero que todos podamos mantener este tema en perspectiva.· Espero que todos possamos manter esse assunto em perspectiva.· この問題を冷静に見極める感覚を、皆が保てればと思う。· 우리 모두가 이 문제에 대해 균형 잡힌 시각을 유지할 수 있기를 바란다.phrases短语fraseslocuçõesフレーズ구a sense of perspective· I felt I needed a break from the relationship in order to keep a sense of perspective.· 我觉得需要从这段关系中暂时抽离,以保持清醒的判断力。· Sentí que necesitaba un descanso de la relación para mantener el sentido de la perspectiva.· Senti que precisava de uma pausa no relacionamento para manter o senso de proporção.· 冷静な判断力を保つために、この関係から少し距離を置く必要があると感じた。· 균형 잡힌 시각을 유지하기 위해 그 관계에서 잠시 벗어날 필요가 있다고 느꼈다.
1[countable] a way of thinking about something, especially one which is influenced by the type of person you are or by your experiences看待某事物的方式,尤指受个人性格或经历影响的看法manera de pensar sobre algo, especialmente la influenciada por la personalidad o las experiencias de cada unomaneira de pensar sobre algo, especialmente a influenciada pelo tipo de pessoa que se é ou pelas próprias experiências物事の考え方、特に個人の性格や経験によって形成された見方어떤 것에 대해 생각하는 방식, 특히 자신의 성격이나 경험에 의해 영향을 받은 관점perspective on
His father’s death gave him a whole new perspective on life.父亲的去世让他对生活有了全新的认识。La muerte de su padre le dio una perspectiva completamente nueva sobre la vida.A morte do pai lhe deu uma perspectiva totalmente nova sobre a vida.父の死によって、彼は人生をまったく新しい視点で見るようになった。아버지의 죽음은 그에게 삶에 대한 완전히 새로운 관점을 갖게 해주었다.from somebody’s perspective
The novel is written from a child’s perspective.这部小说以儿童的视角写成。La novela está escrita desde la perspectiva de un niño.O romance é escrito do ponto de vista de uma criança.この小説は子どもの視点から書かれている。이 소설은 아이의 관점에서 쓰여졌다.from a feminist/Christian/global etc perspective
We have to look at everything from an international perspective.我们必须从国际视角看待一切。Tenemos que ver todo desde una perspectiva internacional.Temos que olhar para tudo sob uma perspectiva internacional.私たちはすべてのことを国際的な視点から考えなければならない。우리는 모든 것을 국제적인 관점에서 바라보아야 한다.
a much-needed historical perspective亟需的历史视角una perspectiva histórica muy necesariauma perspectiva histórica muito necessária必要とされていた歴史的な視点꼭 필요한 역사적 관점wider/broader perspective
Our work in Uganda and Romania adds a wider perspective.我们在乌干达和罗马尼亚的工作拓展了更广阔的视野。Nuestro trabajo en Uganda y Rumanía añade una perspectiva más amplia.Nosso trabalho em Uganda e na Romênia acrescenta uma perspectiva mais ampla.ウガンダとルーマニアでの活動によって、より広い視野が加わる。우간다와 루마니아에서의 우리 활동은 더 넓은 관점을 더해준다.2[uncountable] a sensible way of judging and comparing situations so that you do not imagine that something is more serious than it really is明智地判断和比较各种情况的能力,使人不至于把某事想象得比实际更严重manera sensata de juzgar y comparar situaciones para no exagerar la gravedad de algomaneira sensata de julgar e comparar situações para não imaginar que algo é mais grave do que realmente é物事を冷静に判断・比較し、実際より深刻に考えすぎないようにする分別ある見方어떤 것을 실제보다 더 심각하게 생각하지 않도록 상황을 분별 있게 판단하고 비교하는 방식:
I think Viv’s lost all sense of perspective.我觉得 Viv 已经完全失去了判断力。Creo que Viv ha perdido todo sentido de la perspectiva.Acho que Viv perdeu completamente o senso de proporção.Vivはすっかり物事を冷静に見る感覚を失ったと思う。Viv은 균형 잡힌 시각을 완전히 잃어버린 것 같다.
The figures have to be put into perspective.必须把这些数字放在正确的背景下来理解。Hay que poner las cifras en perspectiva.Os números precisam ser colocados em perspectiva.その数字は正しく見極める必要がある。그 수치들은 올바른 시각으로 바라보아야 한다.get/keep something in perspective (=judge the importance of something correctly)(=正确判断某事物的重要性)(= juzgar correctamente la importancia de algo)(= julgar corretamente a importância de algo)(=物事の重要性を正しく判断する)(= 어떤 것의 중요성을 올바르게 판단하다)3[uncountable] a method of drawing a picture that makes objects look solid and shows distance and depth, or the effect this method produces in a picture一种绘画技法,使物体呈现立体感并表现出距离和深度,或这种技法在画面中产生的效果método de dibujo que hace que los objetos parezcan sólidos y muestra la distancia y la profundidad, o el efecto que produce este método en una imagenmétodo de desenho que faz os objetos parecerem sólidos e mostra distância e profundidade, ou o efeito que esse método produz em uma imagem物体に立体感を与え、遠近感や奥行きを表現する絵画の描法、またはその描法が絵に生み出す効果물체를 입체적으로 보이게 하고 거리와 깊이를 나타내는 그림 그리기 방법, 또는 이 방법이 그림에 만들어내는 효과:
the artist’s use of perspective画家对透视法的运用el uso de la perspectiva por parte del artistao uso da perspectiva pelo artista画家による遠近法の使い方화가의 원근법 사용4[countable] formal正式formalformalフォーマル격식체 a view, especially one in which you can see a long way into the distance景色,尤指可以望见远处的开阔景观vista, especialmente aquella en la que se puede ver muy lejosvista, especialmente aquela em que se pode enxergar muito longe景色、特に遠くまで見渡せる眺め경치, 특히 멀리까지 바라볼 수 있는 전망COLLOCATIONS词语搭配COLOCACIONESCOLOCAÇÕESコロケーション연어– Meaning 1— 释义 1— Acepción 1— Significado 1― 語義 1— 뜻 1ADJECTIVES/NOUN + perspective形容词/名词 + perspectiveADJETIVOS/SUSTANTIVO + perspectiveADJETIVOS/SUBSTANTIVO + perspective形容詞・名詞 + perspective형용사/명사 + perspectivea new/different perspective· I like the programme because it gives you a different perspective on world news.· 我喜欢这个节目,因为它让你从不同角度看待世界新闻。· Me gusta el programa porque te da una perspectiva diferente sobre las noticias del mundo.· Gosto do programa porque ele te dá uma perspectiva diferente sobre as notícias do mundo.· このプログラムが好きなのは、世界のニュースを異なる視点で見せてくれるからだ。· 나는 이 프로그램이 좋은데, 세계 뉴스를 다른 관점으로 보게 해주기 때문이다.a fresh perspective (=new and interesting or useful)· The venture will benefit from their fresh perspective.· 这个项目将从他们的全新视角中获益。· La empresa se beneficiará de su perspectiva novedosa.· O empreendimento se beneficiará de sua perspectiva nova.· この事業は彼らの新鮮な視点から恩恵を受けるだろう。· 이 사업은 그들의 새로운 관점으로부터 이익을 얻을 것이다.a wider/broader perspective· Searching through a variety of sources will give them a wider perspective on their subject.· 查阅多种资料将使他们对研究课题有更广泛的认识。· Buscar en una variedad de fuentes les dará una perspectiva más amplia sobre su tema.· Pesquisar em diversas fontes lhes dará uma perspectiva mais ampla sobre o assunto.· さまざまな資料を調べることで、テーマについてより広い視野を得ることができる。· 다양한 자료를 검색하면 자신의 주제에 대해 더 넓은 관점을 갖게 될 것이다.a historical perspective· It is important to have a historical perspective when considering these changes.· 考虑这些变化时,拥有历史视角非常重要。· Es importante tener una perspectiva histórica al considerar estos cambios.· É importante ter uma perspectiva histórica ao considerar essas mudanças.· これらの変化を考える際には、歴史的な視点を持つことが重要だ。· 이러한 변화들을 고려할 때 역사적인 관점을 갖는 것이 중요하다.a global/international perspective· A global perspective allows firms to spot opportunities and reduce supply costs.· 全球视角使企业能够发现机遇并降低供应成本。· Una perspectiva global permite a las empresas detectar oportunidades y reducir los costos de suministro.· Uma perspectiva global permite que as empresas identifiquem oportunidades e reduzam custos de fornecimento.· グローバルな視点があれば、企業は機会を見つけ、供給コストを削減できる。· 글로벌 관점은 기업이 기회를 발견하고 공급 비용을 줄일 수 있게 해준다.a feminist perspective· If you look at this from a feminist perspective, things are, in fact, not equal.· 如果从女权主义视角来看,实际上事情并不平等。· Si lo miras desde una perspectiva feminista, las cosas, en realidad, no son iguales.· Se você olhar isso de uma perspectiva feminista, as coisas, na verdade, não são iguais.· フェミニズムの視点から見ると、実際には物事は平等ではない。· 이것을 페미니스트 관점에서 바라보면, 사실 상황은 평등하지 않다.a female perspective· Carson's lyrics are definitely written from the human experience, but from a female perspective.· Carson 的歌词无疑出自人类的共同经历,但体现的是女性的视角。· Las letras de Carson están definitivamente escritas desde la experiencia humana, pero desde una perspectiva femenina.· As letras de Carson são definitivamente escritas a partir da experiência humana, mas de uma perspectiva feminina.· Carsonの歌詞は確かに人間の経験から書かれているが、女性の視点からのものだ。· Carson의 가사는 분명히 인간의 경험을 바탕으로 쓰여졌지만, 여성의 관점에서 쓰여졌다.a Marxist perspective· From a Marxist perspective, crime is largely the product of capitalism.· 从马克思主义视角来看,犯罪在很大程度上是资本主义的产物。· Desde una perspectiva marxista, el crimen es en gran medida producto del capitalismo.· De uma perspectiva marxista, o crime é em grande parte produto do capitalismo.· マルクス主義の視点から見ると、犯罪は主に資本主義の産物である。· 마르크스주의 관점에서 보면, 범죄는 주로 자본주의의 산물이다.a Christian perspective· We approach the problem from a Christian perspective.· 我们从基督教的视角来探讨这个问题。· Abordamos el problema desde una perspectiva cristiana.· Abordamos o problema de uma perspectiva cristã.· 私たちはキリスト教的な視点からこの問題に取り組んでいる。· 우리는 기독교적 관점에서 이 문제에 접근한다.a business perspective· I think it was a good thing to do, from a business perspective.· 从商业角度来看,我认为那是正确的决定。· Creo que fue algo bueno de hacer, desde una perspectiva empresarial.· Acho que foi uma boa coisa a fazer, do ponto de vista dos negócios.· ビジネスの視点から見ると、それは良い判断だったと思う。· 비즈니스 관점에서 볼 때, 그것은 잘한 일이라고 생각한다.the American/Russian/French etc perspective· From the French perspective, therefore, 1934 marks a major turning point.· 因此,从法国的视角来看,1934 年标志着一个重大转折点。· Desde la perspectiva francesa, por lo tanto, 1934 marca un punto de inflexión importante.· Da perspectiva francesa, portanto, 1934 marca um grande ponto de virada.· したがって、フランスの視点からすると、1934年は大きな転換点となる。· 따라서 프랑스의 관점에서 보면, 1934년은 중요한 전환점을 나타낸다.verbs动词verbosverbos動詞동사have a perspective· Everyone seems to have a different perspective on the issue.· 似乎每个人对这个问题都有不同的看法。· Parece que todos tienen una perspectiva diferente sobre el tema.· Todo mundo parece ter uma perspectiva diferente sobre o assunto.· この問題について、誰もがそれぞれ異なる見方をしているようだ。· 모든 사람이 이 문제에 대해 다른 관점을 가진 것 같다.see/view something from a perspective· A child can only see see the world from his or her own perspective.· 孩子只能从自己的视角看世界。· Un niño solo puede ver el mundo desde su propia perspectiva.· Uma criança só consegue ver o mundo de sua própria perspectiva.· 子どもは自分自身の視点からしか世界を見ることができない。· 아이는 자신만의 관점에서만 세상을 볼 수 있다.give (somebody) a perspective· A break might give her a better perspective on things.· 休息一下也许能让她对事情有更清醒的认识。· Un descanso podría darle una mejor perspectiva de las cosas.· Uma pausa pode dar a ela uma perspectiva melhor das coisas.· 少し休むことで、彼女は物事をよりよく見渡せるようになるかもしれない。· 휴식을 취하면 그녀가 상황을 더 잘 파악할 수 있을지도 모른다.provide a perspective· Their research is concerned with providing an alternative perspective on our past.· 他们的研究致力于为我们的过去提供另一种解读视角。· Su investigación se ocupa de ofrecer una perspectiva alternativa sobre nuestro pasado.· A pesquisa deles busca oferecer uma perspectiva alternativa sobre nosso passado.· 彼らの研究は、私たちの過去について別の視点を提供することに取り組んでいる。· 그들의 연구는 우리의 과거에 대한 대안적인 관점을 제시하는 데 초점을 맞추고 있다.offer a perspective· Bamford offers a fresh perspective on this ongoing historical debate.· Bamford 对这一持续进行的历史辩论提出了新的见解。· Bamford ofrece una perspectiva novedosa sobre este debate histórico en curso.· Bamford oferece uma perspectiva nova sobre este debate histórico em andamento.· Bamfordは、この続いている歴史的な議論に新たな視点をもたらしている。· Bamford는 이 진행 중인 역사적 논쟁에 새로운 관점을 제시한다.get a perspective· When you get to my age, you get a different perspective on life.· 到了我这个年纪,你对生活会有不同的看法。· Cuando llegas a mi edad, tienes una perspectiva diferente de la vida.· Quando você chega à minha idade, passa a ter uma perspectiva diferente da vida.· 私くらいの年齢になると、人生に対する見方が変わってくる。· 내 나이가 되면, 삶에 대한 관점이 달라진다.put a perspective on something· This new evidence put a whole new perspective on the case.· 这一新证据让人们对这个案件有了全新的认识。· Esta nueva evidencia puso el caso bajo una perspectiva completamente nueva.· Essa nova evidência colocou o caso sob uma perspectiva totalmente nova.· この新たな証拠によって、この事件はまったく新しい見方がされるようになった。· 이 새로운 증거는 그 사건을 완전히 새로운 시각으로 보게 만들었다.COLLOCATIONS词语搭配COLOCACIONESCOLOCAÇÕESコロケーション연어– Meaning 2— 释义 2— Acepción 2— Significado 2― 語義 2— 뜻 2verbs动词verbosverbos動詞동사lose perspective· People sometimes lose perspective on what is really important in life.· 人们有时会失去对生活中真正重要之事的判断力。· A veces la gente pierde la perspectiva sobre lo que realmente importa en la vida.· As pessoas às vezes perdem a noção do que é realmente importante na vida.· 人は時として、人生で本当に大切なことを見失ってしまうことがある。· 사람들은 때때로 삶에서 정말로 중요한 것에 대한 균형 잡힌 시각을 잃기도 한다.put something into/in perspective (=consider something in a sensible way by comparing it with something else, or to help you do this)· Let's put this data into perspective.· 让我们把这些数据放在正确的背景下来看。· Pongamos estos datos en perspectiva.· Vamos colocar esses dados em perspectiva.· このデータを正しく見極めてみよう。· 이 데이터를 올바른 시각으로 바라보자.· I saw their suffering, and it really put my own problems into perspective.· 看到他们所受的苦难,让我对自己的问题有了正确的认识。· Vi su sufrimiento y eso realmente puso mis propios problemas en perspectiva.· Vi o sofrimento deles, e isso realmente me fez enxergar meus próprios problemas em perspectiva.· 彼らの苦しみを目の当たりにして、自分の問題の重さを正しく見極めることができた。· 그들의 고통을 보고 나니, 내 자신의 문제들이 비로소 제대로 보이기 시작했다.get/see something in perspective (=judge the importance of something correctly by considering it in relation to other things)· You’ve got to take a wider view and get things in perspective.· 你必须放宽视野,对事情保持正确的判断。· Tienes que tener una visión más amplia y ver las cosas en perspectiva.· Você precisa ter uma visão mais ampla e colocar as coisas em perspectiva.· もっと広い視野を持ち、物事を正しく見極める必要がある。· 더 넓은 시각을 가지고 상황을 제대로 파악해야 한다.keep something in perspective· I hope we can all keep this issue in perspective.· 我希望我们都能对这个问题保持正确的判断。· Espero que todos podamos mantener este tema en perspectiva.· Espero que todos possamos manter esse assunto em perspectiva.· この問題を冷静に見極める感覚を、皆が保てればと思う。· 우리 모두가 이 문제에 대해 균형 잡힌 시각을 유지할 수 있기를 바란다.phrases短语fraseslocuçõesフレーズ구a sense of perspective· I felt I needed a break from the relationship in order to keep a sense of perspective.· 我觉得需要从这段关系中暂时抽离,以保持清醒的判断力。· Sentí que necesitaba un descanso de la relación para mantener el sentido de la perspectiva.· Senti que precisava de uma pausa no relacionamento para manter o senso de proporção.· 冷静な判断力を保つために、この関係から少し距離を置く必要があると感じた。· 균형 잡힌 시각을 유지하기 위해 그 관계에서 잠시 벗어날 필요가 있다고 느꼈다.