pretendpretend1 /prɪˈtend/ verb
1[intransitive, transitive] to behave as if something is true when in fact you know it is not, in order to deceive people or for fun明知某事并不真实,却表现得好像它是真的,目的是欺骗他人或只是为了好玩comportarse como si algo fuera verdad cuando en realidad se sabe que no lo es, para engañar a otros o por diversióncomportar-se como se algo fosse verdade quando na realidade se sabe que não é, para enganar pessoas ou por diversão実際にはそうでないと知りながら、人をだますためや遊びのために、何かが真実であるかのように振る舞う사실이 아님을 알면서도 사람들을 속이거나 재미로 마치 사실인 것처럼 행동하다pretend (that)
We can’t go on pretending that everything is OK.我们不能继续假装一切都没问题。No podemos seguir fingiendo que todo está bien.Não podemos continuar fingindo que tudo está bem.何もかもうまくいっているふりをし続けるわけにはいかない。우리는 모든 게 괜찮은 척 계속할 수 없다.
Let’s pretend we’re on the Moon.我们来假装自己在月球上吧。Vamos a fingir que estamos en la Luna.Vamos fingir que estamos na Lua.月にいるふりをしよう。우리가 달에 있는 척하자.pretend to do something
She pretended not to notice.她假装没有注意到。Ella fingió no darse cuenta.Ela fingiu não perceber.彼女は気づかないふりをした。그녀는 알아채지 못한 척했다.
He’s not asleep – he’s just pretending.他没有睡着——只是在装睡。No está dormido, solo está fingiendo.Ele não está dormindo — está só fingindo.彼は眠っているのではなく、ただふりをしているだけだ。그는 잠든 게 아니라 그냥 자는 척하고 있는 것이다.
To pretend ignorance of the situation would be irresponsible.对这种情况假装不知情将是不负责任的。Fingir ignorancia sobre la situación sería irresponsable.Fingir ignorância sobre a situação seria irresponsável.状況を知らないふりをするのは無責任だろう。그 상황에 대해 모르는 척하는 것은 무책임한 일이다.
I can’t marry her and to pretend otherwise would be wrong.我无法娶她,假装并非如此将是错误的。No puedo casarme con ella, y fingir lo contrario sería un error.Não posso me casar com ela, e fingir o contrário seria errado.彼女とは結婚できないし、そうでないふりをするのは間違いだろう。나는 그녀와 결혼할 수 없으며, 그렇지 않은 척하는 것은 잘못된 일이다.2[transitive usually in negatives] to claim that something is true, when it is not声称某事是真的,而实际上并非如此afirmar que algo es verdad cuando no lo esafirmar que algo é verdade quando não é事実でないことを真実だと主張する사실이 아닌 것을 사실이라고 주장하다pretend (that)
I can’t pretend I understand these technical terms (=I admit I do not understand them).我无法声称自己理解这些专业术语(=我承认我并不理解它们)。No puedo pretender que entiendo estos términos técnicos (=admito que no los entiendo).Não posso pretender que entendo esses termos técnicos (=admito que não os entendo).これらの専門用語を理解しているとはとても言えない(=理解していないことを認める)。이 전문 용어들을 이해한다고 주장할 수 없다(=이해하지 못함을 인정한다).pretend to do/be something
The book doesn’t pretend to be for beginners.这本书并不声称是为初学者而写的。El libro no pretende ser para principiantes.O livro não pretende ser para iniciantes.この本は初心者向けだとは標榜していない。이 책은 초보자를 위한 책이라고 표방하지 않는다.THESAURUS同义词辨析SINÓNIMOSSINÔNIMOS類義語유의어pretend /prɪˈtend/ to deliberately behave as though something is true when it is not, either for fun or to deceive someone故意表现得好像某事是真的,而实际上并非如此,目的是为了好玩或欺骗他人comportarse deliberadamente como si algo fuera verdad cuando no lo es, ya sea por diversión o para engañar a alguiencomportar-se deliberadamente como se algo fosse verdade quando não é, seja por diversão ou para enganar alguém楽しみのためや誰かをだますために、事実でないことをわざと真実であるかのように振る舞う재미 또는 누군가를 속이기 위해 사실이 아닌 것을 사실인 것처럼 의도적으로 행동하다: · Mark closed his eyes and pretended to be asleep.· 马克闭上眼睛,假装睡着了。· Mark cerró los ojos y fingió estar dormido.· Mark fechou os olhos e fingiu estar dormindo.· マークは目を閉じ、眠っているふりをした。· 마크는 눈을 감고 잠든 척했다.· She shouted but he pretended that he hadn’t heard her.· 她大声喊叫,但他假装没有听见。· Ella gritó, pero él fingió no haberla oído.· Ela gritou, mas ele fingiu não tê-la ouvido.· 彼女は叫んだが、彼は聞こえなかったふりをした。· 그녀가 소리쳤지만 그는 듣지 못한 척했다.act to behave in a particular way – often used when saying that someone is pretending that something is true, when it is not以某种方式行事——常用于描述某人假装某事是真的,而实际上并非如此comportarse de cierta manera — se usa con frecuencia para indicar que alguien finge que algo es verdad cuando no lo escomportar-se de determinada maneira — frequentemente usado para indicar que alguém finge que algo é verdade quando não éある特定の方法で振る舞う——事実でないことを真実のように見せかける場合によく使われる특정 방식으로 행동하다 — 흔히 사실이 아닌 것을 사실인 것처럼 꾸미는 경우에 사용됨: · Paul acted as if nothing was wrong.· 保罗表现得好像什么事都没有发生一样。· Paul actuó como si nada estuviera mal.· Paul agiu como se nada estivesse errado.· ポールは何も問題がないかのように振る舞った。· 폴은 아무 문제도 없는 것처럼 행동했다.· She always acts like she’s pleased to see me, but I’m sure she’s not.· 她每次见到我总是表现得很高兴,但我确信她并非真的如此。· Siempre actúa como si se alegrara de verme, pero estoy seguro de que no es así.· Ela sempre age como se ficasse feliz em me ver, mas tenho certeza de que não é.· 彼女はいつも私を見て喜んでいるように振る舞うが、実際はそうでないと思う。· 그녀는 항상 나를 보면 기뻐하는 것처럼 행동하지만, 나는 그렇지 않다고 확신한다.· He enjoyed acting the fool (=pretending to be stupid) and couldn’t care less about his studies.· 他喜欢装傻(=假装愚蠢),对学习漠不关心。· Disfrutaba haciéndose el tonto (=fingir ser estúpido) y no le importaban nada los estudios.· Ele gostava de bancar o idiota (=fingir ser estúpido) e não ligava nada para os estudos.· 彼はばかを演じること(=愚かなふりをすること)を楽しんでおり、勉強にはまったく関心がなかった。· 그는 바보 흉내 내는 것(=멍청한 척하는 것)을 즐겼고 공부에는 전혀 관심이 없었다.· The boy acted all innocent and said that he knew nothing about the money.· 那个男孩装出一副无辜的样子,说他对那笔钱一无所知。· El chico se hizo el inocente y dijo que no sabía nada del dinero.· O menino se fez de inocente e disse que não sabia nada sobre o dinheiro.· 少年はまったく無邪気なふりをして、そのお金については何も知らないと言った。· 그 남자아이는 완전히 순진한 척하며 그 돈에 대해 아무것도 모른다고 말했다.· I tried to act the good housewife when I got married.· 结婚后,我努力扮演一个好主妇的角色。· Intenté hacer de buena ama de casa cuando me casé.· Tentei me comportar como uma boa dona de casa quando me casei.· 結婚したとき、私はよき主婦を演じようとした。· 결혼했을 때 나는 좋은 주부 역할을 하려고 노력했다.make out something informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 to pretend that something is true, in order to avoid doing something or to deceive someone假称某事是真的,以逃避某事或欺骗他人fingir que algo es verdad para evitar hacer algo o para engañar a alguienfingir que algo é verdade para evitar fazer algo ou para enganar alguém何かをしないで済むために、あるいは誰かをだますために、何かが真実であるふりをする무언가를 피하거나 누군가를 속이기 위해 어떤 것이 사실인 척하다: · I didn’t want to go, so I made out I was busy.· 我不想去,就假称自己很忙。· No quería ir, así que hice como que estaba ocupado.· Eu não queria ir, então fingi que estava ocupado.· 行きたくなかったので、忙しいふりをした。· 가고 싶지 않아서 바쁜 척했다.· She always makes out that she doesn’t have any money.· 她总是假称自己没有钱。· Siempre hace como que no tiene dinero.· Ela sempre finge que não tem dinheiro.· 彼女はいつもお金がないふりをする。· 그녀는 항상 돈이 없는 척한다.be putting it on informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 to be pretending to be ill, hurt etc, especially in order to avoid doing something, or to make other people feel sympathy for you假装生病、受伤等,尤指为了逃避某事或博取他人同情fingir estar enfermo, herido, etc., especialmente para evitar hacer algo o para provocar la compasión de los demásfingir estar doente, machucado etc., especialmente para evitar fazer algo ou para despertar a simpatia dos outros特に何かをしないで済むためや、他人の同情を引くために、病気やけがなどのふりをする특히 무언가를 피하거나 다른 사람들의 동정을 얻기 위해 아프거나 다친 척하다: · She’s not really upset, she’s just putting it on.· 她并不是真的难过,只是在装。· No está realmente disgustada, solo está fingiendo.· Ela não está realmente chateada, está só fingindo.· 彼女は本当に動揺しているわけではなく、ただそのふりをしているだけだ。· 그녀는 실제로 속상한 게 아니라 그냥 연기하는 것이다.feign interest/surprise/ignorance/illness etc formal正式formalformalフォーマル격식체 to pretend that you are interested, surprised etc假装感兴趣、惊讶等fingir que uno está interesado, sorprendido, etc.fingir estar interessado, surpreso etc.関心がある、驚いているなどのふりをする관심이 있거나 놀란 척하다: · ‘Oh really!’ he said, trying to feign interest.· "哦,真的吗!"他说道,努力假装出感兴趣的样子。· «¡Ah, de verdad!», dijo, intentando fingir interés.· "Ah, sério!" ele disse, tentando fingir interesse.· 「そうなんですか!」と彼は言い、関心があるふりをしようとした。· "오, 정말요!" 그가 관심 있는 척하려 하며 말했다.· Sometimes it’s best just to feign ignorance (=pretend that you do not know).· 有时候最好的办法就是装作不知情(=假装自己不知道)。· A veces lo mejor es simplemente fingir ignorancia (=fingir que no se sabe).· Às vezes o melhor é só fingir ignorância (=fingir que não se sabe).· 時には無知を装う(=知らないふりをする)のが最善の場合もある。· 때로는 그냥 모르는 척하는 것(=자신이 모른다고 꾸미는 것)이 최선이다.keep up appearances to pretend that your life is happy and successful, especially when you have suffered some kind of trouble or loss假装自己的生活幸福美满,尤指在遭受某种困难或损失之后fingir que la propia vida es feliz y exitosa, especialmente cuando se ha sufrido algún problema o pérdidafingir que sua vida é feliz e bem-sucedida, especialmente quando se passou por algum problema ou perda特に何らかの苦労や損失を経験したとき、自分の生活が幸せで順調であるふりをする특히 어떤 어려움이나 손실을 겪었을 때 자신의 삶이 행복하고 성공적인 척하다: · Although we were poor, our family always tried to keep up appearances.· 尽管我们家很穷,但我们总是努力维持体面。· Aunque éramos pobres, nuestra familia siempre intentó guardar las apariencias.· Embora fôssemos pobres, nossa família sempre tentou manter as aparências.· 貧しかったが、私たちの家族はいつも体裁を保とうとした。· 가난했지만, 우리 가족은 항상 겉모습을 유지하려고 노력했다.· She did her best to keep up appearances after her husband left her.· 丈夫离开后,她尽力维持着表面上的体面。· Hizo todo lo posible por guardar las apariencias después de que su marido la dejara.· Ela fez o possível para manter as aparências depois que o marido a deixou.· 夫が去ったあとも、彼女は精一杯体裁を保った。· 남편이 떠난 후에도 그녀는 최선을 다해 겉모습을 유지했다.to pretend to be someone or something假扮成某人或某物fingir ser alguien o algofingir ser alguém ou algo誰かまたは何かのふりをする누군가 또는 무언가인 척하다impersonate to copy the way that a famous person speaks and behaves, in order to entertain people, or to pretend to have an official job, in order to trick people模仿名人的说话和行为方式以娱乐他人,或假冒官职以欺骗他人imitar la forma de hablar y actuar de una persona famosa para entretener a la gente, o fingir tener un cargo oficial para engañarlacopiar a maneira de falar e se comportar de uma pessoa famosa para entreter as pessoas, ou fingir ter um cargo oficial para enganá-las人を楽しませるために有名人の話し方や振る舞いを真似る、または人をだますために公的な職についているふりをする사람들을 즐겁게 하기 위해 유명인의 말투와 행동을 흉내 내거나, 사람들을 속이기 위해 공직에 있는 척하다: · He’s brilliant at impersonating the president.· 他模仿总统模仿得非常出色。· Es brillante imitando al presidente.· Ele é brilhante imitando o presidente.· 彼は大統領のものまねがとても上手だ。· 그는 대통령 흉내를 기가 막히게 잘 낸다.· It’s illegal to impersonate a police officer.· 冒充警察是违法的。· Es ilegal hacerse pasar por un agente de policía.· É ilegal se passar por um policial.· 警察官になりすますことは違法だ。· 경찰관을 사칭하는 것은 불법이다.pose as somebody to pretend to be someone else, especially someone in an official position, so that it is easier for you to do something bad or illegal假扮成他人,尤指某官方职位的人,以便更容易实施不当或违法行为hacerse pasar por otra persona, especialmente alguien con un cargo oficial, para facilitar la realización de algo malo o ilegalfingir ser outra pessoa, especialmente alguém em cargo oficial, para facilitar a prática de algo ruim ou ilegal特に公的な立場にある人物に成りすまし、悪いことや違法なことをしやすくする특히 공직에 있는 사람인 척하여 나쁘거나 불법적인 일을 더 쉽게 하려는 목적으로 다른 사람 행세를 하다: · He posed as a doctor to gain access to the hospital.· 他假扮成医生以进入医院。· Se hizo pasar por médico para acceder al hospital.· Ele se passou por médico para ter acesso ao hospital.· 彼は病院に入るために医師のふりをした。· 그는 병원에 접근하기 위해 의사인 척했다.· There have been cases of thieves posing as telephone engineers.· 曾发生盗贼冒充电话工程师的案例。· Ha habido casos de ladrones haciéndose pasar por técnicos de teléfonos.· Houve casos de ladrões se passando por técnicos de telefonia.· 電話工事業者のふりをした泥棒の事例が発生している。· 전화 기술자인 척하는 도둑 사건들이 있어 왔다.masquerade as somebody/something disapproving贬义desaprobatoriodesaprovação否定的부정적 to pretend to be someone or something else – used especially when saying that someone or something is not who they claim to be假扮成他人或其他事物——尤指某人或某物并非其所自称的那样时使用hacerse pasar por alguien o algo diferente — se usa especialmente para indicar que alguien o algo no es lo que dice serfingir ser outra pessoa ou coisa — usado especialmente para indicar que alguém ou algo não é o que afirma ser他の誰かまたは別の何かのふりをする——特に、その人や物が自称するものでない場合に使われる다른 사람이나 다른 무언가인 척하다 — 특히 어떤 사람이나 것이 자신이 주장하는 바가 아닐 때 사용됨: · Their advertisements are always full of people in white coats masquerading as scientists.· 他们的广告里总是充斥着穿白大褂、冒充科学家的人。· Sus anuncios siempre están llenos de personas con batas blancas haciéndose pasar por científicos.· Os anúncios deles estão sempre cheios de pessoas de jaleco branco se passando por cientistas.· 彼らの広告はいつも、白衣を着て科学者のふりをする人たちであふれている。· 그들의 광고에는 항상 흰 가운을 입고 과학자인 척하는 사람들이 가득하다.· It’s not real news – it’s government propaganda masquerading as news.· 这不是真正的新闻——这是伪装成新闻的政府宣传。· No son noticias de verdad: es propaganda gubernamental disfrazada de noticias.· Não é notícia de verdade — é propaganda governamental disfarçada de notícia.· これは本物のニュースではなく、ニュースに偽装した政府のプロパガンダだ。· 이것은 진짜 뉴스가 아니다 — 뉴스인 척하는 정부 선전이다.
1[intransitive, transitive] to behave as if something is true when in fact you know it is not, in order to deceive people or for fun明知某事并不真实,却表现得好像它是真的,目的是欺骗他人或只是为了好玩comportarse como si algo fuera verdad cuando en realidad se sabe que no lo es, para engañar a otros o por diversióncomportar-se como se algo fosse verdade quando na realidade se sabe que não é, para enganar pessoas ou por diversão実際にはそうでないと知りながら、人をだますためや遊びのために、何かが真実であるかのように振る舞う사실이 아님을 알면서도 사람들을 속이거나 재미로 마치 사실인 것처럼 행동하다pretend (that)
We can’t go on pretending that everything is OK.我们不能继续假装一切都没问题。No podemos seguir fingiendo que todo está bien.Não podemos continuar fingindo que tudo está bem.何もかもうまくいっているふりをし続けるわけにはいかない。우리는 모든 게 괜찮은 척 계속할 수 없다.
Let’s pretend we’re on the Moon.我们来假装自己在月球上吧。Vamos a fingir que estamos en la Luna.Vamos fingir que estamos na Lua.月にいるふりをしよう。우리가 달에 있는 척하자.pretend to do something
She pretended not to notice.她假装没有注意到。Ella fingió no darse cuenta.Ela fingiu não perceber.彼女は気づかないふりをした。그녀는 알아채지 못한 척했다.
He’s not asleep – he’s just pretending.他没有睡着——只是在装睡。No está dormido, solo está fingiendo.Ele não está dormindo — está só fingindo.彼は眠っているのではなく、ただふりをしているだけだ。그는 잠든 게 아니라 그냥 자는 척하고 있는 것이다.
To pretend ignorance of the situation would be irresponsible.对这种情况假装不知情将是不负责任的。Fingir ignorancia sobre la situación sería irresponsable.Fingir ignorância sobre a situação seria irresponsável.状況を知らないふりをするのは無責任だろう。그 상황에 대해 모르는 척하는 것은 무책임한 일이다.
I can’t marry her and to pretend otherwise would be wrong.我无法娶她,假装并非如此将是错误的。No puedo casarme con ella, y fingir lo contrario sería un error.Não posso me casar com ela, e fingir o contrário seria errado.彼女とは結婚できないし、そうでないふりをするのは間違いだろう。나는 그녀와 결혼할 수 없으며, 그렇지 않은 척하는 것은 잘못된 일이다.2[transitive usually in negatives] to claim that something is true, when it is not声称某事是真的,而实际上并非如此afirmar que algo es verdad cuando no lo esafirmar que algo é verdade quando não é事実でないことを真実だと主張する사실이 아닌 것을 사실이라고 주장하다pretend (that)
I can’t pretend I understand these technical terms (=I admit I do not understand them).我无法声称自己理解这些专业术语(=我承认我并不理解它们)。No puedo pretender que entiendo estos términos técnicos (=admito que no los entiendo).Não posso pretender que entendo esses termos técnicos (=admito que não os entendo).これらの専門用語を理解しているとはとても言えない(=理解していないことを認める)。이 전문 용어들을 이해한다고 주장할 수 없다(=이해하지 못함을 인정한다).pretend to do/be something
The book doesn’t pretend to be for beginners.这本书并不声称是为初学者而写的。El libro no pretende ser para principiantes.O livro não pretende ser para iniciantes.この本は初心者向けだとは標榜していない。이 책은 초보자를 위한 책이라고 표방하지 않는다.THESAURUS同义词辨析SINÓNIMOSSINÔNIMOS類義語유의어pretend /prɪˈtend/ to deliberately behave as though something is true when it is not, either for fun or to deceive someone故意表现得好像某事是真的,而实际上并非如此,目的是为了好玩或欺骗他人comportarse deliberadamente como si algo fuera verdad cuando no lo es, ya sea por diversión o para engañar a alguiencomportar-se deliberadamente como se algo fosse verdade quando não é, seja por diversão ou para enganar alguém楽しみのためや誰かをだますために、事実でないことをわざと真実であるかのように振る舞う재미 또는 누군가를 속이기 위해 사실이 아닌 것을 사실인 것처럼 의도적으로 행동하다: · Mark closed his eyes and pretended to be asleep.· 马克闭上眼睛,假装睡着了。· Mark cerró los ojos y fingió estar dormido.· Mark fechou os olhos e fingiu estar dormindo.· マークは目を閉じ、眠っているふりをした。· 마크는 눈을 감고 잠든 척했다.· She shouted but he pretended that he hadn’t heard her.· 她大声喊叫,但他假装没有听见。· Ella gritó, pero él fingió no haberla oído.· Ela gritou, mas ele fingiu não tê-la ouvido.· 彼女は叫んだが、彼は聞こえなかったふりをした。· 그녀가 소리쳤지만 그는 듣지 못한 척했다.act to behave in a particular way – often used when saying that someone is pretending that something is true, when it is not以某种方式行事——常用于描述某人假装某事是真的,而实际上并非如此comportarse de cierta manera — se usa con frecuencia para indicar que alguien finge que algo es verdad cuando no lo escomportar-se de determinada maneira — frequentemente usado para indicar que alguém finge que algo é verdade quando não éある特定の方法で振る舞う——事実でないことを真実のように見せかける場合によく使われる특정 방식으로 행동하다 — 흔히 사실이 아닌 것을 사실인 것처럼 꾸미는 경우에 사용됨: · Paul acted as if nothing was wrong.· 保罗表现得好像什么事都没有发生一样。· Paul actuó como si nada estuviera mal.· Paul agiu como se nada estivesse errado.· ポールは何も問題がないかのように振る舞った。· 폴은 아무 문제도 없는 것처럼 행동했다.· She always acts like she’s pleased to see me, but I’m sure she’s not.· 她每次见到我总是表现得很高兴,但我确信她并非真的如此。· Siempre actúa como si se alegrara de verme, pero estoy seguro de que no es así.· Ela sempre age como se ficasse feliz em me ver, mas tenho certeza de que não é.· 彼女はいつも私を見て喜んでいるように振る舞うが、実際はそうでないと思う。· 그녀는 항상 나를 보면 기뻐하는 것처럼 행동하지만, 나는 그렇지 않다고 확신한다.· He enjoyed acting the fool (=pretending to be stupid) and couldn’t care less about his studies.· 他喜欢装傻(=假装愚蠢),对学习漠不关心。· Disfrutaba haciéndose el tonto (=fingir ser estúpido) y no le importaban nada los estudios.· Ele gostava de bancar o idiota (=fingir ser estúpido) e não ligava nada para os estudos.· 彼はばかを演じること(=愚かなふりをすること)を楽しんでおり、勉強にはまったく関心がなかった。· 그는 바보 흉내 내는 것(=멍청한 척하는 것)을 즐겼고 공부에는 전혀 관심이 없었다.· The boy acted all innocent and said that he knew nothing about the money.· 那个男孩装出一副无辜的样子,说他对那笔钱一无所知。· El chico se hizo el inocente y dijo que no sabía nada del dinero.· O menino se fez de inocente e disse que não sabia nada sobre o dinheiro.· 少年はまったく無邪気なふりをして、そのお金については何も知らないと言った。· 그 남자아이는 완전히 순진한 척하며 그 돈에 대해 아무것도 모른다고 말했다.· I tried to act the good housewife when I got married.· 结婚后,我努力扮演一个好主妇的角色。· Intenté hacer de buena ama de casa cuando me casé.· Tentei me comportar como uma boa dona de casa quando me casei.· 結婚したとき、私はよき主婦を演じようとした。· 결혼했을 때 나는 좋은 주부 역할을 하려고 노력했다.make out something informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 to pretend that something is true, in order to avoid doing something or to deceive someone假称某事是真的,以逃避某事或欺骗他人fingir que algo es verdad para evitar hacer algo o para engañar a alguienfingir que algo é verdade para evitar fazer algo ou para enganar alguém何かをしないで済むために、あるいは誰かをだますために、何かが真実であるふりをする무언가를 피하거나 누군가를 속이기 위해 어떤 것이 사실인 척하다: · I didn’t want to go, so I made out I was busy.· 我不想去,就假称自己很忙。· No quería ir, así que hice como que estaba ocupado.· Eu não queria ir, então fingi que estava ocupado.· 行きたくなかったので、忙しいふりをした。· 가고 싶지 않아서 바쁜 척했다.· She always makes out that she doesn’t have any money.· 她总是假称自己没有钱。· Siempre hace como que no tiene dinero.· Ela sempre finge que não tem dinheiro.· 彼女はいつもお金がないふりをする。· 그녀는 항상 돈이 없는 척한다.be putting it on informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 to be pretending to be ill, hurt etc, especially in order to avoid doing something, or to make other people feel sympathy for you假装生病、受伤等,尤指为了逃避某事或博取他人同情fingir estar enfermo, herido, etc., especialmente para evitar hacer algo o para provocar la compasión de los demásfingir estar doente, machucado etc., especialmente para evitar fazer algo ou para despertar a simpatia dos outros特に何かをしないで済むためや、他人の同情を引くために、病気やけがなどのふりをする특히 무언가를 피하거나 다른 사람들의 동정을 얻기 위해 아프거나 다친 척하다: · She’s not really upset, she’s just putting it on.· 她并不是真的难过,只是在装。· No está realmente disgustada, solo está fingiendo.· Ela não está realmente chateada, está só fingindo.· 彼女は本当に動揺しているわけではなく、ただそのふりをしているだけだ。· 그녀는 실제로 속상한 게 아니라 그냥 연기하는 것이다.feign interest/surprise/ignorance/illness etc formal正式formalformalフォーマル격식체 to pretend that you are interested, surprised etc假装感兴趣、惊讶等fingir que uno está interesado, sorprendido, etc.fingir estar interessado, surpreso etc.関心がある、驚いているなどのふりをする관심이 있거나 놀란 척하다: · ‘Oh really!’ he said, trying to feign interest.· "哦,真的吗!"他说道,努力假装出感兴趣的样子。· «¡Ah, de verdad!», dijo, intentando fingir interés.· "Ah, sério!" ele disse, tentando fingir interesse.· 「そうなんですか!」と彼は言い、関心があるふりをしようとした。· "오, 정말요!" 그가 관심 있는 척하려 하며 말했다.· Sometimes it’s best just to feign ignorance (=pretend that you do not know).· 有时候最好的办法就是装作不知情(=假装自己不知道)。· A veces lo mejor es simplemente fingir ignorancia (=fingir que no se sabe).· Às vezes o melhor é só fingir ignorância (=fingir que não se sabe).· 時には無知を装う(=知らないふりをする)のが最善の場合もある。· 때로는 그냥 모르는 척하는 것(=자신이 모른다고 꾸미는 것)이 최선이다.keep up appearances to pretend that your life is happy and successful, especially when you have suffered some kind of trouble or loss假装自己的生活幸福美满,尤指在遭受某种困难或损失之后fingir que la propia vida es feliz y exitosa, especialmente cuando se ha sufrido algún problema o pérdidafingir que sua vida é feliz e bem-sucedida, especialmente quando se passou por algum problema ou perda特に何らかの苦労や損失を経験したとき、自分の生活が幸せで順調であるふりをする특히 어떤 어려움이나 손실을 겪었을 때 자신의 삶이 행복하고 성공적인 척하다: · Although we were poor, our family always tried to keep up appearances.· 尽管我们家很穷,但我们总是努力维持体面。· Aunque éramos pobres, nuestra familia siempre intentó guardar las apariencias.· Embora fôssemos pobres, nossa família sempre tentou manter as aparências.· 貧しかったが、私たちの家族はいつも体裁を保とうとした。· 가난했지만, 우리 가족은 항상 겉모습을 유지하려고 노력했다.· She did her best to keep up appearances after her husband left her.· 丈夫离开后,她尽力维持着表面上的体面。· Hizo todo lo posible por guardar las apariencias después de que su marido la dejara.· Ela fez o possível para manter as aparências depois que o marido a deixou.· 夫が去ったあとも、彼女は精一杯体裁を保った。· 남편이 떠난 후에도 그녀는 최선을 다해 겉모습을 유지했다.to pretend to be someone or something假扮成某人或某物fingir ser alguien o algofingir ser alguém ou algo誰かまたは何かのふりをする누군가 또는 무언가인 척하다impersonate to copy the way that a famous person speaks and behaves, in order to entertain people, or to pretend to have an official job, in order to trick people模仿名人的说话和行为方式以娱乐他人,或假冒官职以欺骗他人imitar la forma de hablar y actuar de una persona famosa para entretener a la gente, o fingir tener un cargo oficial para engañarlacopiar a maneira de falar e se comportar de uma pessoa famosa para entreter as pessoas, ou fingir ter um cargo oficial para enganá-las人を楽しませるために有名人の話し方や振る舞いを真似る、または人をだますために公的な職についているふりをする사람들을 즐겁게 하기 위해 유명인의 말투와 행동을 흉내 내거나, 사람들을 속이기 위해 공직에 있는 척하다: · He’s brilliant at impersonating the president.· 他模仿总统模仿得非常出色。· Es brillante imitando al presidente.· Ele é brilhante imitando o presidente.· 彼は大統領のものまねがとても上手だ。· 그는 대통령 흉내를 기가 막히게 잘 낸다.· It’s illegal to impersonate a police officer.· 冒充警察是违法的。· Es ilegal hacerse pasar por un agente de policía.· É ilegal se passar por um policial.· 警察官になりすますことは違法だ。· 경찰관을 사칭하는 것은 불법이다.pose as somebody to pretend to be someone else, especially someone in an official position, so that it is easier for you to do something bad or illegal假扮成他人,尤指某官方职位的人,以便更容易实施不当或违法行为hacerse pasar por otra persona, especialmente alguien con un cargo oficial, para facilitar la realización de algo malo o ilegalfingir ser outra pessoa, especialmente alguém em cargo oficial, para facilitar a prática de algo ruim ou ilegal特に公的な立場にある人物に成りすまし、悪いことや違法なことをしやすくする특히 공직에 있는 사람인 척하여 나쁘거나 불법적인 일을 더 쉽게 하려는 목적으로 다른 사람 행세를 하다: · He posed as a doctor to gain access to the hospital.· 他假扮成医生以进入医院。· Se hizo pasar por médico para acceder al hospital.· Ele se passou por médico para ter acesso ao hospital.· 彼は病院に入るために医師のふりをした。· 그는 병원에 접근하기 위해 의사인 척했다.· There have been cases of thieves posing as telephone engineers.· 曾发生盗贼冒充电话工程师的案例。· Ha habido casos de ladrones haciéndose pasar por técnicos de teléfonos.· Houve casos de ladrões se passando por técnicos de telefonia.· 電話工事業者のふりをした泥棒の事例が発生している。· 전화 기술자인 척하는 도둑 사건들이 있어 왔다.masquerade as somebody/something disapproving贬义desaprobatoriodesaprovação否定的부정적 to pretend to be someone or something else – used especially when saying that someone or something is not who they claim to be假扮成他人或其他事物——尤指某人或某物并非其所自称的那样时使用hacerse pasar por alguien o algo diferente — se usa especialmente para indicar que alguien o algo no es lo que dice serfingir ser outra pessoa ou coisa — usado especialmente para indicar que alguém ou algo não é o que afirma ser他の誰かまたは別の何かのふりをする——特に、その人や物が自称するものでない場合に使われる다른 사람이나 다른 무언가인 척하다 — 특히 어떤 사람이나 것이 자신이 주장하는 바가 아닐 때 사용됨: · Their advertisements are always full of people in white coats masquerading as scientists.· 他们的广告里总是充斥着穿白大褂、冒充科学家的人。· Sus anuncios siempre están llenos de personas con batas blancas haciéndose pasar por científicos.· Os anúncios deles estão sempre cheios de pessoas de jaleco branco se passando por cientistas.· 彼らの広告はいつも、白衣を着て科学者のふりをする人たちであふれている。· 그들의 광고에는 항상 흰 가운을 입고 과학자인 척하는 사람들이 가득하다.· It’s not real news – it’s government propaganda masquerading as news.· 这不是真正的新闻——这是伪装成新闻的政府宣传。· No son noticias de verdad: es propaganda gubernamental disfrazada de noticias.· Não é notícia de verdade — é propaganda governamental disfarçada de notícia.· これは本物のニュースではなく、ニュースに偽装した政府のプロパガンダだ。· 이것은 진짜 뉴스가 아니다 — 뉴스인 척하는 정부 선전이다.pretendpretend2 adjective
imaginary or not real – used especially by children想象的或不真实的——尤指儿童使用imaginario o no real — usado especialmente por niñosimaginário ou não real — usado especialmente por crianças架空の、または現実ではない——特に子どもが使う상상의 또는 현실이 아닌 — 특히 어린이들이 사용하는 말:
We sang songs around a pretend campfire.我们围着一堆假想的篝火唱歌。Cantamos canciones alrededor de una fogata imaginaria.Cantamos músicas em volta de uma fogueira de mentira.私たちはごっこの焚き火を囲んで歌を歌った。우리는 가짜 모닥불 주위에서 노래를 불렀다.
imaginary or not real – used especially by children想象的或不真实的——尤指儿童使用imaginario o no real — usado especialmente por niñosimaginário ou não real — usado especialmente por crianças架空の、または現実ではない——特に子どもが使う상상의 또는 현실이 아닌 — 특히 어린이들이 사용하는 말:
We sang songs around a pretend campfire.我们围着一堆假想的篝火唱歌。Cantamos canciones alrededor de una fogata imaginaria.Cantamos músicas em volta de uma fogueira de mentira.私たちはごっこの焚き火を囲んで歌を歌った。우리는 가짜 모닥불 주위에서 노래를 불렀다.