realizerealize (also realise British English) /ˈrɪəlaɪz/ verb [transitive]
1understand to know and understand something, or suddenly begin to understand it知道并理解某事,或突然开始理解conocer y entender algo, o empezar a entenderlo de repentesaber e entender algo, ou de repente começar a entendê-loあることを知って理解する、または突然理解し始める어떤 것을 알고 이해하다, 또는 갑자기 이해하기 시작하다realize (that)
I suddenly realized that the boy was crying.我突然意识到那个男孩在哭。De repente me di cuenta de que el niño estaba llorando.De repente percebi que o menino estava chorando.私は突然、その男の子が泣いていることに気づいた。나는 갑자기 그 소년이 울고 있다는 것을 깨달았다.
Do you realize you’re an hour late?你知道你迟到了一个小时吗?¿Te das cuenta de que llegas una hora tarde?Você percebe que está uma hora atrasado?1時間遅れていることに気づいていますか?한 시간이나 늦었다는 걸 알고 있어요?realize who/what/how etc
I’m sorry, I didn’t realize who you were.对不起,我没意识到您是谁。Lo siento, no me di cuenta de quién eras.Desculpe, eu não percebi quem você era.すみません、あなたがどなたか気づきませんでした。죄송합니다, 당신이 누구인지 몰랐어요.
It took us a while to realize the extent of the tragedy.我们花了一段时间才意识到这场悲剧的严重程度。Nos llevó un tiempo darnos cuenta de la magnitud de la tragedia.Demorou um tempo para percebermos a dimensão da tragédia.悲劇の深刻さを理解するまでに、しばらく時間がかかった。우리가 그 비극의 심각성을 깨닫는 데는 시간이 좀 걸렸다.
It was only later that I realized my mistake.我是在后来才意识到了自己的错误。Solo más tarde me di cuenta de mi error.Só mais tarde percebi meu erro.自分の間違いに気づいたのは、ずっと後のことだった。내 실수를 깨달은 것은 나중에야 비로소였다. ► Do not say that you ‘realize about/of something’. Say that you realize something.GRAMMAR: Using the progressive语法:进行时的用法GRAMÁTICA: Uso del progresivoGRAMÁTICA: Uso do progressivo文法:進行形の使い方문법: 진행형 사용법• In this meaning, realize is not usually used in the progressive. You say: · Nobody realizes how important this is. ✗Don’t say: Nobody is realizing how important this is.• 在此含义下,realize 通常不用于进行时。应说:· Nobody realizes how important this is. ✗不要说:Nobody is realizing how important this is.• En este significado, realize generalmente no se usa en la forma progresiva. Se dice: · Nobody realizes how important this is. ✗No se dice: Nobody is realizing how important this is.• Neste sentido, realize geralmente não é usado no progressivo. Diz-se: · Nobody realizes how important this is. ✗Não se diz: Nobody is realizing how important this is.• この意味では、realize は通常進行形では使わない。正しい表現:· Nobody realizes how important this is. ✗誤った表現:Nobody is realizing how important this is.• 이 의미에서 realize는 일반적으로 진행형으로 쓰이지 않는다. 올바른 표현:· Nobody realizes how important this is. ✗잘못된 표현:Nobody is realizing how important this is.• In spoken English, people sometimes say I’m realizing to say that they have recently begun to realize something: · Now I’m a parent, I’m realizing what my parents went through.Grammar guide ‒ VERBS• 在口语英语中,人们有时用 I'm realizing 表示最近开始意识到某事:· Now I'm a parent, I'm realizing what my parents went through. 语法指南 ‒ 动词• En inglés hablado, a veces se dice I'm realizing para expresar que alguien ha comenzado a entender algo recientemente: · Now I'm a parent, I'm realizing what my parents went through. Guía gramatical ‒ VERBOS• No inglês falado, as pessoas às vezes dizem I'm realizing para indicar que começaram a perceber algo recentemente: · Now I'm a parent, I'm realizing what my parents went through. Guia gramatical ‒ VERBOS• 話し言葉の英語では、最近何かを認識し始めたことを表すために I'm realizing と言うことがある:· Now I'm a parent, I'm realizing what my parents went through. 文法ガイド ‒ 動詞• 구어 영어에서는 최근에 무언가를 깨닫기 시작했다는 의미로 I'm realizing을 쓰기도 한다:· Now I'm a parent, I'm realizing what my parents went through. 문법 안내 ‒ 동사2achieve formal正式formalformalフォーマル격식체 to achieve something that you were hoping to achieve实现某个曾经希望达到的目标lograr algo que se esperaba conseguiralcançar algo que se esperava conquistar望んでいた目標を達成する이루기를 바라던 것을 달성하다:
She never realized her ambition of winning an Olympic gold medal.她始终未能实现赢得奥运金牌的抱负。Nunca realizó su ambición de ganar una medalla de oro olímpica.Ela nunca realizou sua ambição de ganhar uma medalha de ouro olímpica.彼女はオリンピックの金メダルを取るという夢を果たすことができなかった。그녀는 올림픽 금메달을 따겠다는 야망을 끝내 이루지 못했다.
a young singer who has not yet realized her full potential (=achieved as much as she can achieve)尚未充分发挥潜力(即未能达到所能达到的最高成就)的年轻女歌手una joven cantante que aún no ha desarrollado todo su potencial (=logrado todo lo que puede lograr)uma jovem cantora que ainda não realizou todo o seu potencial (=alcançado tudo o que pode alcançar)潜在能力をまだ十分に発揮していない(=自分にできる限りの成果を上げていない)若い女性歌手아직 자신의 잠재력을 충분히 발휘하지 못한(=이룰 수 있는 만큼 이루지 못한)젊은 여가수3somebody’s worst fears were realized used to say that the thing that you were most afraid of has actually happened用于表示最担心的事情确实发生了se usa para decir que lo que más se temía ha ocurrido realmenteusado para dizer que o que mais se temia realmente aconteceu最も恐れていたことが実際に起きたことを表すのに使われる가장 두려워하던 일이 실제로 일어났음을 나타낼 때 쓰인다:
His worst fears were realized when he heard that Chris had been arrested.当他得知 Chris 被捕时,他最担心的事情变成了现实。Sus peores temores se hicieron realidad cuando se enteró de que Chris había sido arrestado.Seus piores temores se concretizaram quando soube que Chris havia sido preso.Chris が逮捕されたと聞いたとき、彼の最悪の恐れが現実となった。Chris가 체포됐다는 소식을 들었을 때, 그가 가장 두려워하던 일이 현실이 되었다.4money a) formal正式formalformalフォーマル격식체 to obtain or earn an amount of money获得或赚取一定数量的金钱obtener o ganar una cantidad de dineroobter ou ganhar uma quantia em dinheiroある金額を得る、または稼ぐ일정 금액을 얻거나 벌다:
The campaign realized $5000.此次活动筹得了5000美元。La campaña recaudó 5000 dólares.A campanha arrecadou 5.000 dólares.そのキャンペーンで5000ドルが集まった。그 캠페인으로 5,000달러가 모였다.
We realized a small profit on the sale of the house.我们在出售房屋时获得了小额利润。Obtuvimos una pequeña ganancia con la venta de la casa.Obtivemos um pequeno lucro com a venda da casa.家の売却でわずかな利益を得た。우리는 집을 팔아 소액의 이익을 얻었다. b) realize an asset technical术语técnicotécnico専門語전문어 to change something that you own into money by selling it通过出售将所拥有的东西变现convertir en dinero algo que se posee mediante su ventaconverter em dinheiro algo que se possui por meio da venda所有しているものを売ってお金に換える소유한 것을 팔아 현금으로 전환하다THESAURUS同义词辨析SINÓNIMOSSINÔNIMOS類義語유의어realize to begin to understand, notice, or know something that you did not understand etc before开始理解、注意到或知道之前不曾理解等的事情comenzar a entender, notar o saber algo que antes no se entendía, etc.começar a entender, perceber ou saber algo que antes não se entendia etc.以前は理解していなかったことなどを、理解し始める、気づく、知る이전에는 이해하지 못했던 것 등을 이해하거나 알아차리거나 알기 시작하다: · I hadn’t realized that Ben was his brother.· 我之前没意识到 Ben 是他的兄弟。· No me había dado cuenta de que Ben era su hermano.· Eu não tinha percebido que Ben era irmão dele.· Ben が彼の兄弟だとは気づいていなかった。· 나는 Ben이 그의 형제라는 것을 몰랐었다.· She suddenly realized who the man in the photograph was.· 她突然意识到照片里那个男人是谁。· De repente se dio cuenta de quién era el hombre de la fotografía.· De repente ela percebeu quem era o homem da fotografia.· 彼女は写真の中の男性が誰なのかに突然気づいた。· 그녀는 갑자기 사진 속 남자가 누구인지 깨달았다.become aware to gradually realize that something is happening or is true, over a period of time逐渐意识到某件事正在发生或属实,经历一段时间darse cuenta gradualmente de que algo está ocurriendo o es verdad, a lo largo de un período de tiempoperceber gradualmente que algo está acontecendo ou é verdade, ao longo de um período de tempo時間をかけて、何かが起きていること、または何かが真実であることを徐々に認識する시간이 지나면서 무언가가 일어나고 있거나 사실임을 점차 깨닫다: · He slowly became aware that he was not alone· 他慢慢意识到自己并不孤单。· Poco a poco se dio cuenta de que no estaba solo.· Ele foi percebendo aos poucos que não estava sozinho.· 彼は自分がひとりではないと、ゆっくりと気づいていった。· 그는 자신이 혼자가 아니라는 것을 서서히 알아챘다.· People are becoming more aware of the harmful effects of cars on the environment.· 人们越来越意识到汽车对环境的有害影响。· La gente es cada vez más consciente de los efectos nocivos de los automóviles en el medio ambiente.· As pessoas estão se tornando cada vez mais conscientes dos efeitos nocivos dos carros para o meio ambiente.· 人々は自動車が環境に与える悪影響について、より認識するようになっている。· 사람들은 자동차가 환경에 미치는 해로운 영향을 점점 더 인식하게 되고 있다.dawn on somebody if something dawns on you, you realize it for the first time – often used in the phrase it dawned on somebody如果某事 dawns on you,你第一次意识到它——常用于短语 it dawned on somebodysi algo dawns on you, lo entiendes por primera vez; se usa frecuentemente en la expresión it dawned on somebodyse algo dawns on you, você percebe pela primeira vez — frequentemente usado na expressão it dawned on somebodysomething dawns on you とは、初めてそれを理解することを意味する。it dawned on somebody というフレーズでよく使われるdawns on you는 무언가를 처음으로 깨닫는다는 의미로, it dawned on somebody라는 표현으로 자주 쓰인다: · It dawned on me that he could be lying.· 我突然想到他可能在撒谎。· De pronto caí en la cuenta de que podría estar mintiendo.· Me ocorreu que ele poderia estar mentindo.· 彼が嘘をついているのかもしれないと、ふと気づいた。· 그가 거짓말을 하고 있을지도 모른다는 생각이 문득 떠올랐다.· It only dawned on her that she was in danger when she saw rescue workers running away from the building.· 直到看见救援人员从建筑物里跑出来,她才意识到自己处于危险中。· Solo cuando vio a los trabajadores de rescate huir del edificio se dio cuenta de que estaba en peligro.· Só quando viu os socorristas saindo correndo do prédio ela percebeu que estava em perigo.· 救助隊員が建物から走り出るのを見て初めて、彼女は自分が危険にさらされていることに気づいた。· 구조대원들이 건물에서 뛰쳐나오는 것을 보고 나서야 비로소 그녀는 자신이 위험에 처해 있다는 것을 깨달았다.· He thought about the dream for a long time before its meaning began to dawn on him.· 他想了很久,那个梦的意义才慢慢开始在他心中变得清晰。· Pensó en el sueño durante mucho tiempo antes de que su significado comenzara a hacérsele claro.· Ele ficou pensando no sonho por muito tempo antes que o significado começasse a lhe fazer sentido.· 彼はその夢についてしばらく考え続けてから、ようやくその意味が分かり始めた。· 그는 그 꿈에 대해 오랫동안 생각한 끝에야 비로소 그 의미가 떠오르기 시작했다.sink in if something sinks in, you begin to realize its full meaning or importance, especially gradually如果某事 sinks in,你开始理解其完整含义或重要性,尤其是逐渐地si algo sinks in, comienzas a comprender su pleno significado o importancia, especialmente de manera gradualse algo sinks in, você começa a perceber seu pleno significado ou importância, especialmente de forma gradualsomething sinks in とは、その完全な意味や重要性を、特に徐々に理解し始めることを表すsinks in은 어떤 것의 온전한 의미나 중요성을, 특히 서서히 깨닫기 시작하는 것을 의미한다: · It took a few minutes for the doctor’s words to sink in.· 医生的话花了几分钟才慢慢被消化吸收。· Las palabras del médico tardaron unos minutos en asimilarse.· Levou alguns minutos para as palavras do médico serem assimiladas.· 医師の言葉が腑に落ちるまで、数分かかった。· 의사의 말이 실감되기까지 몇 분이 걸렸다.· The reality of what I had done slowly began to sink in.· 我所做之事的现实慢慢开始渗入我的意识中。· La realidad de lo que había hecho comenzó a asimilarse lentamente.· A realidade do que eu havia feito foi lentamente sendo assimilada.· 自分がしたことの現実が、ゆっくりと心に染み込み始めた。· 내가 한 일의 현실이 서서히 실감되기 시작했다.hit if a fact hits you, you suddenly understand it and how important it is如果一个事实 hits you,你突然理解了它以及它有多重要si un hecho hits you, de repente lo comprendes y te das cuenta de su importanciase um fato hits you, você de repente o entende e percebe o quanto ele é importantea fact hits you とは、ある事実とその重要性を突然理解することを表すhits you는 어떤 사실과 그것의 중요성을 갑자기 깨닫는 것을 의미한다: · It hit me one day that he didn’t care. He’d talk when I phoned him, but he’d never call me.· 有一天我突然意识到他根本不在乎。他接到我的电话时会说话,但从不主动打给我。· Un día me di cuenta de que a él no le importaba. Contestaba cuando yo lo llamaba, pero nunca me llamaba él.· Um dia percebi de repente que ele não se importava. Ele conversava quando eu ligava, mas nunca me ligava.· ある日、彼が気にもかけていないことに突然気づいた。私が電話すれば話してくれるが、彼から電話してくることは決してなかった。· 어느 날 그가 신경도 쓰지 않는다는 게 번뜩 떠올랐다. 내가 전화하면 얘기는 했지만, 그가 먼저 전화하는 일은 없었다.strike if an idea or thought strikes you, you suddenly think of it如果一个想法 strikes you,你突然想到了它si una idea o pensamiento strikes you, de repente se te ocurrese uma ideia ou pensamento strikes you, você de repente pensa nissoan idea or thought strikes you とは、ある考えが突然頭に浮かぶことを表すstrikes you는 어떤 생각이 갑자기 떠오르는 것을 의미한다: · It suddenly struck her what a risk she was taking.· 她突然意识到自己正在冒多大的险。· De repente se dio cuenta del riesgo que estaba corriendo.· De repente ela percebeu o risco que estava correndo.· 自分がどれほど大きなリスクを冒しているかが、突然頭に浮かんだ。· 그녀는 자신이 얼마나 큰 위험을 감수하고 있는지 갑자기 깨달았다.· A thought has just struck me - there must be other people with the same problem.· 我刚刚想到一件事——一定还有其他人有同样的问题。· Acabo de tener un pensamiento: debe de haber otras personas con el mismo problema.· Um pensamento me ocorreu agora — deve haver outras pessoas com o mesmo problema.· たった今、ふと思ったのだが——同じ問題を抱えている人が他にもいるはずだ。· 방금 한 가지 생각이 떠올랐다 — 같은 문제를 가진 사람이 분명 다른 곳에도 있을 것이다.
1understand to know and understand something, or suddenly begin to understand it知道并理解某事,或突然开始理解conocer y entender algo, o empezar a entenderlo de repentesaber e entender algo, ou de repente começar a entendê-loあることを知って理解する、または突然理解し始める어떤 것을 알고 이해하다, 또는 갑자기 이해하기 시작하다realize (that)
I suddenly realized that the boy was crying.我突然意识到那个男孩在哭。De repente me di cuenta de que el niño estaba llorando.De repente percebi que o menino estava chorando.私は突然、その男の子が泣いていることに気づいた。나는 갑자기 그 소년이 울고 있다는 것을 깨달았다.
Do you realize you’re an hour late?你知道你迟到了一个小时吗?¿Te das cuenta de que llegas una hora tarde?Você percebe que está uma hora atrasado?1時間遅れていることに気づいていますか?한 시간이나 늦었다는 걸 알고 있어요?realize who/what/how etc
I’m sorry, I didn’t realize who you were.对不起,我没意识到您是谁。Lo siento, no me di cuenta de quién eras.Desculpe, eu não percebi quem você era.すみません、あなたがどなたか気づきませんでした。죄송합니다, 당신이 누구인지 몰랐어요.
It took us a while to realize the extent of the tragedy.我们花了一段时间才意识到这场悲剧的严重程度。Nos llevó un tiempo darnos cuenta de la magnitud de la tragedia.Demorou um tempo para percebermos a dimensão da tragédia.悲劇の深刻さを理解するまでに、しばらく時間がかかった。우리가 그 비극의 심각성을 깨닫는 데는 시간이 좀 걸렸다.
It was only later that I realized my mistake.我是在后来才意识到了自己的错误。Solo más tarde me di cuenta de mi error.Só mais tarde percebi meu erro.自分の間違いに気づいたのは、ずっと後のことだった。내 실수를 깨달은 것은 나중에야 비로소였다. ► Do not say that you ‘realize about/of something’. Say that you realize something.GRAMMAR: Using the progressive语法:进行时的用法GRAMÁTICA: Uso del progresivoGRAMÁTICA: Uso do progressivo文法:進行形の使い方문법: 진행형 사용법• In this meaning, realize is not usually used in the progressive. You say: · Nobody realizes how important this is. ✗Don’t say: Nobody is realizing how important this is.• 在此含义下,realize 通常不用于进行时。应说:· Nobody realizes how important this is. ✗不要说:Nobody is realizing how important this is.• En este significado, realize generalmente no se usa en la forma progresiva. Se dice: · Nobody realizes how important this is. ✗No se dice: Nobody is realizing how important this is.• Neste sentido, realize geralmente não é usado no progressivo. Diz-se: · Nobody realizes how important this is. ✗Não se diz: Nobody is realizing how important this is.• この意味では、realize は通常進行形では使わない。正しい表現:· Nobody realizes how important this is. ✗誤った表現:Nobody is realizing how important this is.• 이 의미에서 realize는 일반적으로 진행형으로 쓰이지 않는다. 올바른 표현:· Nobody realizes how important this is. ✗잘못된 표현:Nobody is realizing how important this is.• In spoken English, people sometimes say I’m realizing to say that they have recently begun to realize something: · Now I’m a parent, I’m realizing what my parents went through.Grammar guide ‒ VERBS• 在口语英语中,人们有时用 I'm realizing 表示最近开始意识到某事:· Now I'm a parent, I'm realizing what my parents went through. 语法指南 ‒ 动词• En inglés hablado, a veces se dice I'm realizing para expresar que alguien ha comenzado a entender algo recientemente: · Now I'm a parent, I'm realizing what my parents went through. Guía gramatical ‒ VERBOS• No inglês falado, as pessoas às vezes dizem I'm realizing para indicar que começaram a perceber algo recentemente: · Now I'm a parent, I'm realizing what my parents went through. Guia gramatical ‒ VERBOS• 話し言葉の英語では、最近何かを認識し始めたことを表すために I'm realizing と言うことがある:· Now I'm a parent, I'm realizing what my parents went through. 文法ガイド ‒ 動詞• 구어 영어에서는 최근에 무언가를 깨닫기 시작했다는 의미로 I'm realizing을 쓰기도 한다:· Now I'm a parent, I'm realizing what my parents went through. 문법 안내 ‒ 동사2achieve formal正式formalformalフォーマル격식체 to achieve something that you were hoping to achieve实现某个曾经希望达到的目标lograr algo que se esperaba conseguiralcançar algo que se esperava conquistar望んでいた目標を達成する이루기를 바라던 것을 달성하다:
She never realized her ambition of winning an Olympic gold medal.她始终未能实现赢得奥运金牌的抱负。Nunca realizó su ambición de ganar una medalla de oro olímpica.Ela nunca realizou sua ambição de ganhar uma medalha de ouro olímpica.彼女はオリンピックの金メダルを取るという夢を果たすことができなかった。그녀는 올림픽 금메달을 따겠다는 야망을 끝내 이루지 못했다.
a young singer who has not yet realized her full potential (=achieved as much as she can achieve)尚未充分发挥潜力(即未能达到所能达到的最高成就)的年轻女歌手una joven cantante que aún no ha desarrollado todo su potencial (=logrado todo lo que puede lograr)uma jovem cantora que ainda não realizou todo o seu potencial (=alcançado tudo o que pode alcançar)潜在能力をまだ十分に発揮していない(=自分にできる限りの成果を上げていない)若い女性歌手아직 자신의 잠재력을 충분히 발휘하지 못한(=이룰 수 있는 만큼 이루지 못한)젊은 여가수3somebody’s worst fears were realized used to say that the thing that you were most afraid of has actually happened用于表示最担心的事情确实发生了se usa para decir que lo que más se temía ha ocurrido realmenteusado para dizer que o que mais se temia realmente aconteceu最も恐れていたことが実際に起きたことを表すのに使われる가장 두려워하던 일이 실제로 일어났음을 나타낼 때 쓰인다:
His worst fears were realized when he heard that Chris had been arrested.当他得知 Chris 被捕时,他最担心的事情变成了现实。Sus peores temores se hicieron realidad cuando se enteró de que Chris había sido arrestado.Seus piores temores se concretizaram quando soube que Chris havia sido preso.Chris が逮捕されたと聞いたとき、彼の最悪の恐れが現実となった。Chris가 체포됐다는 소식을 들었을 때, 그가 가장 두려워하던 일이 현실이 되었다.4money a) formal正式formalformalフォーマル격식체 to obtain or earn an amount of money获得或赚取一定数量的金钱obtener o ganar una cantidad de dineroobter ou ganhar uma quantia em dinheiroある金額を得る、または稼ぐ일정 금액을 얻거나 벌다:
The campaign realized $5000.此次活动筹得了5000美元。La campaña recaudó 5000 dólares.A campanha arrecadou 5.000 dólares.そのキャンペーンで5000ドルが集まった。그 캠페인으로 5,000달러가 모였다.
We realized a small profit on the sale of the house.我们在出售房屋时获得了小额利润。Obtuvimos una pequeña ganancia con la venta de la casa.Obtivemos um pequeno lucro com a venda da casa.家の売却でわずかな利益を得た。우리는 집을 팔아 소액의 이익을 얻었다. b) realize an asset technical术语técnicotécnico専門語전문어 to change something that you own into money by selling it通过出售将所拥有的东西变现convertir en dinero algo que se posee mediante su ventaconverter em dinheiro algo que se possui por meio da venda所有しているものを売ってお金に換える소유한 것을 팔아 현금으로 전환하다THESAURUS同义词辨析SINÓNIMOSSINÔNIMOS類義語유의어realize to begin to understand, notice, or know something that you did not understand etc before开始理解、注意到或知道之前不曾理解等的事情comenzar a entender, notar o saber algo que antes no se entendía, etc.começar a entender, perceber ou saber algo que antes não se entendia etc.以前は理解していなかったことなどを、理解し始める、気づく、知る이전에는 이해하지 못했던 것 등을 이해하거나 알아차리거나 알기 시작하다: · I hadn’t realized that Ben was his brother.· 我之前没意识到 Ben 是他的兄弟。· No me había dado cuenta de que Ben era su hermano.· Eu não tinha percebido que Ben era irmão dele.· Ben が彼の兄弟だとは気づいていなかった。· 나는 Ben이 그의 형제라는 것을 몰랐었다.· She suddenly realized who the man in the photograph was.· 她突然意识到照片里那个男人是谁。· De repente se dio cuenta de quién era el hombre de la fotografía.· De repente ela percebeu quem era o homem da fotografia.· 彼女は写真の中の男性が誰なのかに突然気づいた。· 그녀는 갑자기 사진 속 남자가 누구인지 깨달았다.become aware to gradually realize that something is happening or is true, over a period of time逐渐意识到某件事正在发生或属实,经历一段时间darse cuenta gradualmente de que algo está ocurriendo o es verdad, a lo largo de un período de tiempoperceber gradualmente que algo está acontecendo ou é verdade, ao longo de um período de tempo時間をかけて、何かが起きていること、または何かが真実であることを徐々に認識する시간이 지나면서 무언가가 일어나고 있거나 사실임을 점차 깨닫다: · He slowly became aware that he was not alone· 他慢慢意识到自己并不孤单。· Poco a poco se dio cuenta de que no estaba solo.· Ele foi percebendo aos poucos que não estava sozinho.· 彼は自分がひとりではないと、ゆっくりと気づいていった。· 그는 자신이 혼자가 아니라는 것을 서서히 알아챘다.· People are becoming more aware of the harmful effects of cars on the environment.· 人们越来越意识到汽车对环境的有害影响。· La gente es cada vez más consciente de los efectos nocivos de los automóviles en el medio ambiente.· As pessoas estão se tornando cada vez mais conscientes dos efeitos nocivos dos carros para o meio ambiente.· 人々は自動車が環境に与える悪影響について、より認識するようになっている。· 사람들은 자동차가 환경에 미치는 해로운 영향을 점점 더 인식하게 되고 있다.dawn on somebody if something dawns on you, you realize it for the first time – often used in the phrase it dawned on somebody如果某事 dawns on you,你第一次意识到它——常用于短语 it dawned on somebodysi algo dawns on you, lo entiendes por primera vez; se usa frecuentemente en la expresión it dawned on somebodyse algo dawns on you, você percebe pela primeira vez — frequentemente usado na expressão it dawned on somebodysomething dawns on you とは、初めてそれを理解することを意味する。it dawned on somebody というフレーズでよく使われるdawns on you는 무언가를 처음으로 깨닫는다는 의미로, it dawned on somebody라는 표현으로 자주 쓰인다: · It dawned on me that he could be lying.· 我突然想到他可能在撒谎。· De pronto caí en la cuenta de que podría estar mintiendo.· Me ocorreu que ele poderia estar mentindo.· 彼が嘘をついているのかもしれないと、ふと気づいた。· 그가 거짓말을 하고 있을지도 모른다는 생각이 문득 떠올랐다.· It only dawned on her that she was in danger when she saw rescue workers running away from the building.· 直到看见救援人员从建筑物里跑出来,她才意识到自己处于危险中。· Solo cuando vio a los trabajadores de rescate huir del edificio se dio cuenta de que estaba en peligro.· Só quando viu os socorristas saindo correndo do prédio ela percebeu que estava em perigo.· 救助隊員が建物から走り出るのを見て初めて、彼女は自分が危険にさらされていることに気づいた。· 구조대원들이 건물에서 뛰쳐나오는 것을 보고 나서야 비로소 그녀는 자신이 위험에 처해 있다는 것을 깨달았다.· He thought about the dream for a long time before its meaning began to dawn on him.· 他想了很久,那个梦的意义才慢慢开始在他心中变得清晰。· Pensó en el sueño durante mucho tiempo antes de que su significado comenzara a hacérsele claro.· Ele ficou pensando no sonho por muito tempo antes que o significado começasse a lhe fazer sentido.· 彼はその夢についてしばらく考え続けてから、ようやくその意味が分かり始めた。· 그는 그 꿈에 대해 오랫동안 생각한 끝에야 비로소 그 의미가 떠오르기 시작했다.sink in if something sinks in, you begin to realize its full meaning or importance, especially gradually如果某事 sinks in,你开始理解其完整含义或重要性,尤其是逐渐地si algo sinks in, comienzas a comprender su pleno significado o importancia, especialmente de manera gradualse algo sinks in, você começa a perceber seu pleno significado ou importância, especialmente de forma gradualsomething sinks in とは、その完全な意味や重要性を、特に徐々に理解し始めることを表すsinks in은 어떤 것의 온전한 의미나 중요성을, 특히 서서히 깨닫기 시작하는 것을 의미한다: · It took a few minutes for the doctor’s words to sink in.· 医生的话花了几分钟才慢慢被消化吸收。· Las palabras del médico tardaron unos minutos en asimilarse.· Levou alguns minutos para as palavras do médico serem assimiladas.· 医師の言葉が腑に落ちるまで、数分かかった。· 의사의 말이 실감되기까지 몇 분이 걸렸다.· The reality of what I had done slowly began to sink in.· 我所做之事的现实慢慢开始渗入我的意识中。· La realidad de lo que había hecho comenzó a asimilarse lentamente.· A realidade do que eu havia feito foi lentamente sendo assimilada.· 自分がしたことの現実が、ゆっくりと心に染み込み始めた。· 내가 한 일의 현실이 서서히 실감되기 시작했다.hit if a fact hits you, you suddenly understand it and how important it is如果一个事实 hits you,你突然理解了它以及它有多重要si un hecho hits you, de repente lo comprendes y te das cuenta de su importanciase um fato hits you, você de repente o entende e percebe o quanto ele é importantea fact hits you とは、ある事実とその重要性を突然理解することを表すhits you는 어떤 사실과 그것의 중요성을 갑자기 깨닫는 것을 의미한다: · It hit me one day that he didn’t care. He’d talk when I phoned him, but he’d never call me.· 有一天我突然意识到他根本不在乎。他接到我的电话时会说话,但从不主动打给我。· Un día me di cuenta de que a él no le importaba. Contestaba cuando yo lo llamaba, pero nunca me llamaba él.· Um dia percebi de repente que ele não se importava. Ele conversava quando eu ligava, mas nunca me ligava.· ある日、彼が気にもかけていないことに突然気づいた。私が電話すれば話してくれるが、彼から電話してくることは決してなかった。· 어느 날 그가 신경도 쓰지 않는다는 게 번뜩 떠올랐다. 내가 전화하면 얘기는 했지만, 그가 먼저 전화하는 일은 없었다.strike if an idea or thought strikes you, you suddenly think of it如果一个想法 strikes you,你突然想到了它si una idea o pensamiento strikes you, de repente se te ocurrese uma ideia ou pensamento strikes you, você de repente pensa nissoan idea or thought strikes you とは、ある考えが突然頭に浮かぶことを表すstrikes you는 어떤 생각이 갑자기 떠오르는 것을 의미한다: · It suddenly struck her what a risk she was taking.· 她突然意识到自己正在冒多大的险。· De repente se dio cuenta del riesgo que estaba corriendo.· De repente ela percebeu o risco que estava correndo.· 自分がどれほど大きなリスクを冒しているかが、突然頭に浮かんだ。· 그녀는 자신이 얼마나 큰 위험을 감수하고 있는지 갑자기 깨달았다.· A thought has just struck me - there must be other people with the same problem.· 我刚刚想到一件事——一定还有其他人有同样的问题。· Acabo de tener un pensamiento: debe de haber otras personas con el mismo problema.· Um pensamento me ocorreu agora — deve haver outras pessoas com o mesmo problema.· たった今、ふと思ったのだが——同じ問題を抱えている人が他にもいるはずだ。· 방금 한 가지 생각이 떠올랐다 — 같은 문제를 가진 사람이 분명 다른 곳에도 있을 것이다.