PolyDict.cc
    regretregret1 /rɪˈɡret/ verb (past tense and past participle regretted, present participle regretting) [transitive] 1to feel sorry about something you have done and wish you had not done it对自己所做之事感到后悔,并希望当初没有那样做sentir arrepentimiento por algo que has hecho y desear no haberlo hechosentir arrependimento por algo que fez e desejar não ter feito自分がしたことを後悔し、しなければよかったと思う자신이 한 일을 후회하며 하지 않았으면 했다고 바라다:  Don’t do anything you might regret.不要做任何你可能会后悔的事。No hagas nada de lo que puedas arrepentirte.Não faça nada de que possa se arrepender.後悔するようなことは何もしないように。나중에 후회할 수 있는 일은 하지 마세요.regret doing something I regret leaving school so young.我后悔那么年轻就离开了学校。Me arrepiento de haber dejado la escuela tan joven.Me arrependo de ter saído da escola tão novo.こんなに若くして学校をやめたことを後悔している。그렇게 어린 나이에 학교를 그만둔 것이 후회된다.regret (that) He was beginning to regret that he’d come along.他开始后悔自己跟来了。Empezaba a arrepentirse de haber venido.Ele estava começando a se arrepender de ter vindo.彼は一緒に来たことを後悔し始めていた。그는 따라온 것을 후회하기 시작했다.2[not in progressive] formal正式formalformalフォーマル격식체 used in official letters or statements when saying that you are sorry or sad about something用于正式信函或声明中,表示对某事感到遗憾或难过se usa en cartas u declaraciones oficiales para expresar pena o pesar por algousado em cartas ou comunicados oficiais para expressar pesar ou tristeza por algo公式の手紙や声明で、何かについて遺憾や悲しみを表す際に用いられる공식 서한이나 성명에서 어떤 일에 대해 유감이나 슬픔을 표현할 때 사용됨:  We regret any inconvenience caused to our customers.对给顾客造成的任何不便,我们深感遗憾。Lamentamos los inconvenientes ocasionados a nuestros clientes.Lamentamos qualquer inconveniente causado aos nossos clientes.お客様にご不便をおかけしたことを深くお詫び申し上げます。고객 여러분께 불편을 드린 점을 유감스럽게 생각합니다.regret (that) I regret that I will be unable to attend.很遗憾地告知,本人将无法出席。Lamento comunicar que no podré asistir.Lamento informar que não poderei comparecer.出席できないことを遺憾に思います。참석이 어려울 것 같아 유감입니다.regret to say/inform/tell I regret to inform you that your contract will not be renewed.谨此通知您,您的合同将不予续签,对此深感遗憾。Lamentamos comunicarle que su contrato no será renovado.Lamentamos informar que seu contrato não será renovado.誠に残念ながら、あなたの契約は更新されないことをお知らせいたします。귀하의 계약이 갱신되지 않을 것임을 유감스럽게 알려드립니다.COLLOCATIONS词语搭配COLOCACIONESCOLOCAÇÕESコロケーション연어adverbs副词adverbiosadvérbios副詞부사deeply/greatly· I deeply regretted what had happened.我对所发生的事深感后悔。Lamenté profundamente lo que había ocurrido.Eu lamentei profundamente o que havia acontecido.私は起きたことを深く後悔した。나는 일어난 일을 깊이 후회했다.bitterly (=with a feeling of great sadness)· I bitterly regretted my decision to leave.我对离开的决定痛苦地懊悔不已。Me arrepentí amargamente de mi decisión de irme.Me arrependi amargamente da minha decisão de partir.去るという決断を深く苦く後悔した。나는 떠나기로 한 결정을 뼈저리게 후회했다.sincerely· The airline sincerely regrets any delays to passengers.该航空公司对给旅客造成的任何延误深表遗憾。La aerolínea lamenta sinceramente cualquier retraso ocasionado a los pasajeros.A companhia aérea lamenta sinceramente qualquer atraso causado aos passageiros.航空会社は乗客に生じたいかなる遅延についても心よりお詫び申し上げます。항공사는 승객들에게 발생한 어떠한 지연에 대해서도 진심으로 유감스럽게 생각합니다.very much· We very much regret that there will be job losses.我们对将有岗位裁减一事深感遗憾。Lamentamos profundamente que vaya a haber pérdidas de empleo.Lamentamos muito que haverá demissões.雇用が失われることを大変遺憾に思います。일자리가 줄어들게 될 것을 대단히 유감스럽게 생각합니다.instantly/immediately· ‘No,’ she blurted out, instantly regretting her response."不,"她脱口而出,随即后悔自己的回答。"No", dijo de golpe, arrepintiéndose al instante de su respuesta."Não", ela deixou escapar, imediatamente se arrependendo da sua resposta.「いや」と彼女は思わず口をついて出し、すぐにその返答を後悔した。"아니요," 그녀가 불쑥 내뱉었지만 즉시 자신의 대답을 후회했다.phrases短语fraseslocuçõesフレーズlive to regret something (=regret it in the future)· If you don’t go, you may live to regret it.如果你不去,也许有一天会后悔的。Si no vas, puede que acabes arrepintiéndote.Se você não for, talvez um dia se arrependa.行かなければ、いつか後悔することになるかもしれない。가지 않으면 나중에 후회하게 될 수도 있어.
    regretregret2 noun 1[countable usually plural, uncountable] sadness that you feel about something, especially because you wish it had not happened对某事感到的遗憾,尤指希望它从未发生的那种伤感tristeza que se siente por algo, especialmente porque uno desearía que no hubiera ocurridotristeza que se sente por algo, especialmente porque se desejaria que não tivesse acontecido何かについて感じる悲しみ。特に、それが起きなければよかったと思う気持ち어떤 일에 대해 느끼는 슬픔, 특히 그 일이 일어나지 않았으면 했다고 바랄 때 드는 감정regret about I have no regrets about leaving.我对离开毫无遗憾。No tengo ningún arrepentimiento por haberme ido.Não tenho arrependimentos por ter partido.去ったことに後悔は全くない。떠난 것에 대해 전혀 후회가 없다.great/deep regret She has already expressed deep regret for what happened.她已就所发生的事表达了深深的遗憾。Ella ya ha expresado un profundo pesar por lo ocurrido.Ela já expressou profundo pesar pelo que aconteceu.彼女はすでに起きたことについて深い後悔の意を表明した。그녀는 이미 일어난 일에 대해 깊은 유감을 표명했다.with regret I decided with some regret that it was time to move on.我带着些许遗憾,决定是时候向前看了。Decidí con cierta pena que era hora de seguir adelante.Decidi com algum pesar que era hora de seguir em frente.幾ばくかの後悔を感じながらも、前へ進む時だと決断した。나는 약간의 아쉬움을 느끼면서도 이제 나아갈 때가 됐다고 결심했다. It is with great regret that I must decline your offer.本人深感遗憾,不得不婉拒您的邀约。Es con gran pesar que debo rechazar su oferta.É com grande pesar que devo recusar sua oferta.誠に残念ながら、あなたのご提案をお断りしなければなりません。매우 유감스럽게도 귀하의 제안을 거절해야 합니다.to somebody’s regret I lost touch with her, much to my regret.我和她失去了联系,对此深感遗憾。Perdí el contacto con ella, para mi gran pesar.Perdi o contato com ela, para meu grande pesar.私は彼女と連絡が途絶えてしまい、大変残念に思っている。나는 그녀와 연락이 끊겼는데, 그것이 무척 아쉽다.2give/send your regrets formal正式formalformalフォーマル격식체 to say that you are unable to go to a meeting, accept an invitation etc正式告知无法出席会议、接受邀请等comunicar formalmente que no se puede asistir a una reunión, aceptar una invitación, etc.comunicar formalmente que não se pode comparecer a uma reunião, aceitar um convite, etc.会議に出席できない、招待に応じられないなどを(格式ばった形で)伝える회의에 참석하거나 초대를 수락할 수 없다고 공식적으로 알리다:  My father was ill and had to send his regrets.我父亲病了,只得正式告知无法出席。Mi padre estaba enfermo y tuvo que enviar sus excusas.Meu pai estava doente e precisou enviar suas desculpas.父は体調を崩し、欠席の旨を伝えなければならなかった。아버지가 아파서 참석하지 못한다는 뜻을 공식적으로 전해야 했다.COLLOCATIONS词语搭配COLOCACIONESCOLOCAÇÕESコロケーション연어adjectives形容词adjetivosadjetivos形容詞형용사great/deep regret· I accepted his resignation with great regret.我带着深深的遗憾接受了他的辞职。Acepté su renuncia con gran pesar.Aceitei sua demissão com grande pesar.深い遺憾の意とともに、彼の辞任を受け入れた。나는 큰 아쉬움을 느끼며 그의 사직을 수락했다.bitter regret (=when you feel sad and angry)· To the bitter regret of his party, he refused to call an election.令他的政党深感痛惜的是,他拒绝宣布选举。Para el amargo pesar de su partido, se negó a convocar elecciones.Para o amargo pesar de seu partido, ele se recusou a convocar eleições.党の強い遺憾をよそに、彼は選挙実施を拒否した。당의 뼈아픈 유감에도 불구하고 그는 선거 실시를 거부했다.somebody’s biggest regret· Her biggest regret was not having children.她最大的遗憾是没有孩子。Su mayor arrepentimiento era no haber tenido hijos.Seu maior arrependimento era não ter tido filhos.彼女の最大の後悔は子供を持たなかったことだった。그녀의 가장 큰 후회는 아이를 갖지 않은 것이었다.somebody’s only regret· My only regret is that my parents did not live to see this day.我唯一的遗憾是父母未能活着看到这一天。Mi único pesar es que mis padres no vivieron para ver este día.Meu único arrependimento é que meus pais não viveram para ver este dia.唯一の後悔は、両親がこの日を見届けられなかったことだ。나의 유일한 후회는 부모님이 이날을 보지 못하셨다는 것이다.verbs动词verbosverbos動詞동사have regrets· I have absolutely no regrets.我完全没有任何遗憾。No tengo absolutamente ningún arrepentimiento.Não tenho absolutamente nenhum arrependimento.まったく後悔はない。나는 전혀 후회가 없다.express regret· The president expressed his regret at the deaths.总统对这些死亡事件表示了遗憾。El presidente expresó su pesar por las muertes.O presidente expressou seu pesar pelas mortes.大統領はその死に対して遺憾の意を表明した。대통령은 사망 사건에 대해 유감을 표명했다.phrases短语fraseslocuçõesフレーズa pang/twinge/stab of regret literary文学literarioliterário文語문어체 (=a sudden short feeling of regret)· Kate watched her go with a pang of regret.凯特望着她离去,心中涌起一阵遗憾。Kate la vio irse con una punzada de pesar.Kate a viu partir com uma pontada de pesar.ケイトは胸に後悔の痛みを感じながら、彼女が去るのを見送った。케이트는 가슴 한편에 아쉬움을 느끼며 그녀가 떠나는 것을 바라봤다.