sadnesssadness /ˈsædnəs/ noun [uncountable]
the state of feeling sad感到悲伤的状态estado de sentirse tristeestado de sentir-se triste悲しいと感じている状態슬픔을 느끼는 상태 SYN unhappinessgreat/deep sadness
She sensed Beth’s deep sadness.她感受到了贝丝深沉的悲伤。Ella percibió la profunda tristeza de Beth.Ela percebeu a profunda tristeza de Beth.彼女はベスの深い悲しみを感じ取った。그녀는 베스의 깊은 슬픔을 느꼈다.
It was with great sadness that we learned of his death.我们怀着无比的悲痛得知了他去世的消息。Fue con gran tristeza que nos enteramos de su muerte.Foi com grande tristeza que soubemos de sua morte.私たちは深い悲しみをもって彼の死を知った。우리는 큰 슬픔으로 그의 죽음을 알게 되었다.
There was a touch of sadness in his voice (=he sounded a little sad).他的声音中带着一丝悲伤(=他听起来有点悲伤)。Había un toque de tristeza en su voz (=sonaba un poco triste).Havia um toque de tristeza em sua voz (=ele soava um pouco triste).彼の声にはわずかな悲しみがあった(=少し悲しそうに聞こえた)。그의 목소리에는 약간의 슬픔이 배어 있었다(=조금 슬프게 들렸다)。
His relief was tinged with sadness (=he also felt rather sad).他的如释重负中夹杂着悲伤(=他同时也感到相当悲伤)。Su alivio estaba teñido de tristeza (=también se sentía bastante triste).Seu alívio estava tingido de tristeza (=ele também se sentia bastante triste).彼の安堵には悲しみが混じっていた(=彼はかなり悲しくも感じていた)。그의 안도감에는 슬픔이 섞여 있었다(=그는 또한 꽤 슬프게 느꼈다)。THESAURUS同义词辨析SINÓNIMOSSINÔNIMOS類義語유의어sadness a sad feeling, caused especially when a happy time is ending, or when you feel sorry about someone else’s unhappiness一种悲伤的情绪,尤指在快乐时光即将结束时,或因他人的不幸而感到难过时所产生的sentimiento de tristeza que surge especialmente cuando un momento feliz está llegando a su fin, o cuando uno se apena por la desgracia ajenasentimento de tristeza causado especialmente quando um momento feliz está acabando, ou quando você se sente mal pela infelicidade de outra pessoa悲しい気持ち。特に楽しい時間が終わるときや、他者の不幸を気の毒に思うときに生じる感情슬픈 감정. 특히 행복한 시간이 끝날 때, 또는 다른 사람의 불행을 안타깝게 여길 때 생기는 감정: · Charles felt a great sense of sadness and loss.· 查尔斯感到一种强烈的悲伤与失落。· Charles sintió una gran sensación de tristeza y pérdida.· Charles sentiu uma grande sensação de tristeza e perda.· チャールズは深い悲しみと喪失感を覚えた。· 찰스는 큰 슬픔과 상실감을 느꼈다.· I noticed a little sadness in her eyes.· 我注意到她眼中流露出一丝悲伤。· Noté un poco de tristeza en sus ojos.· Percebi um pouco de tristeza em seus olhos.· 私は彼女の目にわずかな悲しみを見た。· 나는 그녀의 눈에서 약간의 슬픔을 알아챘다.unhappiness the unhappy feeling you have when you are in a very difficult or unpleasant situation, especially when this lasts for a long time处于非常困难或令人不快的处境时所产生的痛苦感,尤指这种状态持续较长时间时sentimiento de infelicidad que se experimenta cuando uno se encuentra en una situación muy difícil o desagradable, especialmente si esta se prolonga durante mucho tiemposentimento de infelicidade que se tem quando se está em uma situação muito difícil ou desagradável, especialmente quando isso dura muito tempo非常に困難または不快な状況に置かれたときに感じる不幸な気持ち。特にそれが長期にわたる場合매우 힘들거나 불쾌한 상황에 처했을 때 느끼는 불행한 감정. 특히 이런 상황이 오랫동안 지속될 때: · After years of unhappiness, she finally decided to leave him.· 在多年的痛苦之后,她终于决定离开他。· Después de años de infelicidad, ella finalmente decidió dejarlo.· Depois de anos de infelicidade, ela finalmente decidiu deixá-lo.· 何年もの不幸な生活の末、彼女はついに彼のもとを去ることを決意した。· 수년간의 불행 끝에, 그녀는 마침내 그를 떠나기로 결심했다.· She was a tense, nervous young woman, whose deep unhappiness was obvious to all those around her.· 她是一个紧张而焦虑的年轻女性,她深重的痛苦对周围所有人来说都显而易见。· Era una joven tensa y nerviosa, cuya profunda infelicidad resultaba evidente para todos los que la rodeaban.· Ela era uma jovem tensa e nervosa, cuja profunda infelicidade era evidente para todos ao seu redor.· 彼女は緊張した神経質な若い女性で、その深い不幸は周囲の誰の目にも明らかだった。· 그녀는 긴장되고 신경질적인 젊은 여성이었으며, 그녀의 깊은 불행은 주변의 모든 사람들에게 분명히 드러났다.· You do not know how much pain and unhappiness you have caused.· 你不知道你造成了多少痛苦和不幸。· No sabes cuánto dolor e infelicidad has causado.· Você não sabe quanta dor e infelicidade causou.· あなたは自分がどれほどの苦しみと不幸を引き起こしたか、わかっていない。· 당신은 자신이 얼마나 많은 고통과 불행을 초래했는지 모릅니다.sorrow written书面escritoescrito書き言葉문어체 the feeling of being very sad, especially because someone has died or because terrible things have happened to you极度悲伤的感觉,尤指因某人去世或遭遇可怕的事情而产生的悲痛sentimiento de gran tristeza, especialmente a causa de la muerte de alguien o de que te hayan ocurrido cosas terriblessentimento de grande tristeza, especialmente porque alguém morreu ou porque coisas terríveis aconteceram com você非常に悲しい気持ち。特に誰かが亡くなったり、ひどい出来事に見舞われたりしたときに生じる매우 슬픈 감정. 특히 누군가가 세상을 떠났거나 끔찍한 일을 겪었을 때 느끼는 슬픔: · There seemed to be nowhere to go to be alone with her sorrow.· 似乎找不到任何可以让她独自承受这份悲痛的地方。· Parecía que no había ningún lugar al que ir para estar a solas con su dolor.· Parecia não haver nenhum lugar para onde ir para ficar a sós com sua dor.· 彼女は悲しみと二人きりになれる場所がどこにもないように思えた。· 그녀의 슬픔과 단둘이 있을 수 있는 곳이 어디에도 없는 것 같았다.· His heart was filled with great sorrow after her death.· 她去世后,他的心中充满了深深的悲痛。· Su corazón se llenó de una gran pena tras la muerte de ella.· Seu coração estava repleto de grande dor após a morte dela.· 彼女の死後、彼の心は深い悲しみで満たされた。· 그녀의 죽음 이후 그의 마음은 큰 슬픔으로 가득 찼다.misery great unhappiness, caused especially by living or working in very bad conditions极度的痛苦,尤指因生活或工作条件极其恶劣而造成的gran infelicidad causada especialmente por vivir o trabajar en condiciones muy malasgrande infelicidade causada especialmente por viver ou trabalhar em condições muito ruins非常に不幸な状態。特に劣悪な生活環境や労働環境によって引き起こされる큰 불행. 특히 매우 열악한 조건에서 생활하거나 일할 때 생기는 고통: · The cold weather is with us again and the misery of the homeless is increasing.· 寒冷的天气又来了,无家可归者的苦难也在加剧。· Ha vuelto el frío y la miseria de las personas sin hogar va en aumento.· O frio voltou e a miséria dos sem-teto está aumentando.· 再び寒い季節が訪れ、ホームレスの人々の苦しみが増している。· 추운 날씨가 다시 돌아왔고, 노숙자들의 고통은 더욱 커지고 있다.· Thousands of families were destined to a life of misery.· 数千个家庭注定要过上苦难的生活。· Miles de familias estaban condenadas a una vida de miseria.· Milhares de famílias estavam destinadas a uma vida de miséria.· 何千もの家族が悲惨な生活を余儀なくされる運命にあった。· 수천 개의 가족이 비참한 삶을 살 운명이었다.· The misery and pain he caused were, for him, merely a measure of his success.· 他所造成的苦难与痛苦,在他看来,不过是衡量自己成功的标准。· La miseria y el dolor que causó eran, para él, simplemente una medida de su éxito.· A miséria e a dor que ele causou eram, para ele, apenas uma medida do seu sucesso.· 彼が引き起こした苦しみと痛みは、彼にとって自らの成功の尺度に過ぎなかった。· 그가 야기한 고통과 비참함은, 그에게는 단지 자신의 성공을 가늠하는 척도에 불과했다.despair a feeling of great unhappiness, because very bad things have happened and you have no hope that anything will change极度痛苦的感觉,因为发生了非常糟糕的事情,且对任何改变都不抱希望sentimiento de gran infelicidad que surge porque han ocurrido cosas muy malas y no se tiene esperanza de que nada cambiesentimento de grande infelicidade porque coisas muito ruins aconteceram e você não tem esperança de que algo mude非常に不幸な気持ち。ひどいことが起き、何も変わる見込みがないときに感じる絶望感매우 불행한 감정. 매우 나쁜 일이 일어났고 아무것도 변할 것이라는 희망이 없을 때 느끼는 감정: · At the end of the month, she still had no job and was tired, frustrated, and close to despair.· 到月底了,她仍然没有找到工作,疲惫、沮丧,几近绝望。· Al final del mes, seguía sin trabajo, cansada, frustrada y al borde de la desesperación.· No final do mês, ela ainda estava sem emprego, cansada, frustrada e à beira do desespero.· 月末になっても彼女はまだ仕事が見つからず、疲れ果て、苛立ち、絶望の瀬戸際にいた。· 월말이 되었지만 그녀는 여전히 일자리가 없었고, 지치고 좌절하여 절망에 가까워져 있었다.grief great sadness that you feel when someone you love has died所爱之人去世时所感受到的深重悲痛profunda tristeza que se siente cuando muere alguien a quien se quiereprofunda tristeza que se sente quando alguém que você ama morre愛する人を亡くしたときに感じる深い悲しみ사랑하는 사람이 세상을 떠났을 때 느끼는 깊은 슬픔: · He was overcome with grief when his wife died.· 妻子去世时,他悲痛欲绝。· Quedó destrozado por el dolor cuando murió su esposa.· Ele foi tomado pela dor quando sua esposa morreu.· 妻が亡くなったとき、彼は悲嘆に暮れた。· 아내가 세상을 떠났을 때 그는 슬픔에 압도되었다.heartache a strong feeling of great sadness, especially because you miss someone you love强烈的深切悲伤,尤指因思念所爱之人而产生的sentimiento intenso de gran tristeza, especialmente porque se echa de menos a alguien amadosentimento intenso de grande tristeza, especialmente porque você sente falta de alguém que ama深い悲しみの強い感情。特に愛する人が恋しいときに感じる강렬한 슬픔의 감정. 특히 사랑하는 사람이 그리울 때 느끼는 감정: · She remembered the heartache of the first Christmas spent away from her sons.· 她记起了第一次离开儿子们过圣诞节时那段心痛的经历。· Recordaba la angustia de la primera Navidad que pasó lejos de sus hijos.· Ela se lembrava da dor de coração do primeiro Natal que passou longe dos seus filhos.· 彼女は息子たちと離れて過ごした最初のクリスマスの胸の痛みを覚えていた。· 그녀는 아들들과 떨어져 보낸 첫 번째 크리스마스의 가슴 아픔을 기억했다.depression a mental illness that makes someone feel so unhappy that they have no energy or hope for the future, and they cannot live a normal life一种精神疾病,使人极度痛苦,对未来毫无活力或希望,无法过正常的生活enfermedad mental que provoca que una persona se sienta tan infeliz que no tiene energía ni esperanza en el futuro y no puede llevar una vida normaldoença mental que faz a pessoa se sentir tão infeliz que não tem energia nem esperança no futuro e não consegue levar uma vida normal精神疾患の一つ。非常に不幸な気持ちをもたらし、将来への活力や希望を失わせ、普通の生活が送れなくなる病気정신 질환의 일종으로, 너무나 불행한 감정을 유발하여 미래에 대한 에너지와 희망이 없어지고 정상적인 생활을 할 수 없게 만드는 병: · He slipped into a depression in which he hardly ate or even left his room.· 他陷入了抑郁,几乎不吃东西,甚至几乎不出自己的房间。· Cayó en una depresión en la que apenas comía o salía de su habitación.· Ele entrou em uma depressão na qual mal comia ou sequer saía do quarto.· 彼はうつ状態に陥り、ほとんど食事もとらず、部屋から出ることもなかった。· 그는 우울증에 빠져 거의 먹지도 않았고 방에서 나가지도 않았다.despondency formal正式formalformalフォーマル격식체 a feeling of being very unhappy and without hope极度不快乐且毫无希望的感觉sentimiento de gran infelicidad y ausencia de esperanzasentimento de grande infelicidade e falta de esperança非常に不幸で希望のない気持ち매우 불행하고 희망이 없는 감정: · She felt useless, and this contributed to her despondency.· 她感到自己毫无用处,这加深了她的消沉。· Se sentía inútil, y eso contribuía a su abatimiento.· Ela se sentia inútil, e isso contribuía para o seu desânimo.· 彼女は自分が役に立たないと感じ、それが彼女の落胆をさらに深めた。· 그녀는 자신이 쓸모없다고 느꼈고, 이것이 그녀의 낙담을 심화시켰다.melancholy literary文学literarioliterário文語문어체 a feeling of sadness, that you feel even though there is no particular reason for it一种悲伤的感觉,即使没有特定原因也会涌现sentimiento de tristeza que se siente aunque no haya ninguna razón concreta para ellosentimento de tristeza que você sente mesmo sem nenhuma razão específica para isso特に理由がなくても感じる悲しみの気持ち특별한 이유가 없어도 느끼는 슬픔의 감정: · Modigliani expressed his melancholy through his painting.· 莫迪利亚尼通过绘画表达了自己的忧郁。· Modigliani expresó su melancolía a través de su pintura.· Modigliani expressou sua melancolia por meio de sua pintura.· モディリアーニは絵画を通じて自らの憂鬱を表現した。· 모딜리아니는 그림을 통해 자신의 우울함을 표현했다.
the state of feeling sad感到悲伤的状态estado de sentirse tristeestado de sentir-se triste悲しいと感じている状態슬픔을 느끼는 상태 SYN unhappinessgreat/deep sadness
She sensed Beth’s deep sadness.她感受到了贝丝深沉的悲伤。Ella percibió la profunda tristeza de Beth.Ela percebeu a profunda tristeza de Beth.彼女はベスの深い悲しみを感じ取った。그녀는 베스의 깊은 슬픔을 느꼈다.
It was with great sadness that we learned of his death.我们怀着无比的悲痛得知了他去世的消息。Fue con gran tristeza que nos enteramos de su muerte.Foi com grande tristeza que soubemos de sua morte.私たちは深い悲しみをもって彼の死を知った。우리는 큰 슬픔으로 그의 죽음을 알게 되었다.
There was a touch of sadness in his voice (=he sounded a little sad).他的声音中带着一丝悲伤(=他听起来有点悲伤)。Había un toque de tristeza en su voz (=sonaba un poco triste).Havia um toque de tristeza em sua voz (=ele soava um pouco triste).彼の声にはわずかな悲しみがあった(=少し悲しそうに聞こえた)。그의 목소리에는 약간의 슬픔이 배어 있었다(=조금 슬프게 들렸다)。
His relief was tinged with sadness (=he also felt rather sad).他的如释重负中夹杂着悲伤(=他同时也感到相当悲伤)。Su alivio estaba teñido de tristeza (=también se sentía bastante triste).Seu alívio estava tingido de tristeza (=ele também se sentia bastante triste).彼の安堵には悲しみが混じっていた(=彼はかなり悲しくも感じていた)。그의 안도감에는 슬픔이 섞여 있었다(=그는 또한 꽤 슬프게 느꼈다)。THESAURUS同义词辨析SINÓNIMOSSINÔNIMOS類義語유의어sadness a sad feeling, caused especially when a happy time is ending, or when you feel sorry about someone else’s unhappiness一种悲伤的情绪,尤指在快乐时光即将结束时,或因他人的不幸而感到难过时所产生的sentimiento de tristeza que surge especialmente cuando un momento feliz está llegando a su fin, o cuando uno se apena por la desgracia ajenasentimento de tristeza causado especialmente quando um momento feliz está acabando, ou quando você se sente mal pela infelicidade de outra pessoa悲しい気持ち。特に楽しい時間が終わるときや、他者の不幸を気の毒に思うときに生じる感情슬픈 감정. 특히 행복한 시간이 끝날 때, 또는 다른 사람의 불행을 안타깝게 여길 때 생기는 감정: · Charles felt a great sense of sadness and loss.· 查尔斯感到一种强烈的悲伤与失落。· Charles sintió una gran sensación de tristeza y pérdida.· Charles sentiu uma grande sensação de tristeza e perda.· チャールズは深い悲しみと喪失感を覚えた。· 찰스는 큰 슬픔과 상실감을 느꼈다.· I noticed a little sadness in her eyes.· 我注意到她眼中流露出一丝悲伤。· Noté un poco de tristeza en sus ojos.· Percebi um pouco de tristeza em seus olhos.· 私は彼女の目にわずかな悲しみを見た。· 나는 그녀의 눈에서 약간의 슬픔을 알아챘다.unhappiness the unhappy feeling you have when you are in a very difficult or unpleasant situation, especially when this lasts for a long time处于非常困难或令人不快的处境时所产生的痛苦感,尤指这种状态持续较长时间时sentimiento de infelicidad que se experimenta cuando uno se encuentra en una situación muy difícil o desagradable, especialmente si esta se prolonga durante mucho tiemposentimento de infelicidade que se tem quando se está em uma situação muito difícil ou desagradável, especialmente quando isso dura muito tempo非常に困難または不快な状況に置かれたときに感じる不幸な気持ち。特にそれが長期にわたる場合매우 힘들거나 불쾌한 상황에 처했을 때 느끼는 불행한 감정. 특히 이런 상황이 오랫동안 지속될 때: · After years of unhappiness, she finally decided to leave him.· 在多年的痛苦之后,她终于决定离开他。· Después de años de infelicidad, ella finalmente decidió dejarlo.· Depois de anos de infelicidade, ela finalmente decidiu deixá-lo.· 何年もの不幸な生活の末、彼女はついに彼のもとを去ることを決意した。· 수년간의 불행 끝에, 그녀는 마침내 그를 떠나기로 결심했다.· She was a tense, nervous young woman, whose deep unhappiness was obvious to all those around her.· 她是一个紧张而焦虑的年轻女性,她深重的痛苦对周围所有人来说都显而易见。· Era una joven tensa y nerviosa, cuya profunda infelicidad resultaba evidente para todos los que la rodeaban.· Ela era uma jovem tensa e nervosa, cuja profunda infelicidade era evidente para todos ao seu redor.· 彼女は緊張した神経質な若い女性で、その深い不幸は周囲の誰の目にも明らかだった。· 그녀는 긴장되고 신경질적인 젊은 여성이었으며, 그녀의 깊은 불행은 주변의 모든 사람들에게 분명히 드러났다.· You do not know how much pain and unhappiness you have caused.· 你不知道你造成了多少痛苦和不幸。· No sabes cuánto dolor e infelicidad has causado.· Você não sabe quanta dor e infelicidade causou.· あなたは自分がどれほどの苦しみと不幸を引き起こしたか、わかっていない。· 당신은 자신이 얼마나 많은 고통과 불행을 초래했는지 모릅니다.sorrow written书面escritoescrito書き言葉문어체 the feeling of being very sad, especially because someone has died or because terrible things have happened to you极度悲伤的感觉,尤指因某人去世或遭遇可怕的事情而产生的悲痛sentimiento de gran tristeza, especialmente a causa de la muerte de alguien o de que te hayan ocurrido cosas terriblessentimento de grande tristeza, especialmente porque alguém morreu ou porque coisas terríveis aconteceram com você非常に悲しい気持ち。特に誰かが亡くなったり、ひどい出来事に見舞われたりしたときに生じる매우 슬픈 감정. 특히 누군가가 세상을 떠났거나 끔찍한 일을 겪었을 때 느끼는 슬픔: · There seemed to be nowhere to go to be alone with her sorrow.· 似乎找不到任何可以让她独自承受这份悲痛的地方。· Parecía que no había ningún lugar al que ir para estar a solas con su dolor.· Parecia não haver nenhum lugar para onde ir para ficar a sós com sua dor.· 彼女は悲しみと二人きりになれる場所がどこにもないように思えた。· 그녀의 슬픔과 단둘이 있을 수 있는 곳이 어디에도 없는 것 같았다.· His heart was filled with great sorrow after her death.· 她去世后,他的心中充满了深深的悲痛。· Su corazón se llenó de una gran pena tras la muerte de ella.· Seu coração estava repleto de grande dor após a morte dela.· 彼女の死後、彼の心は深い悲しみで満たされた。· 그녀의 죽음 이후 그의 마음은 큰 슬픔으로 가득 찼다.misery great unhappiness, caused especially by living or working in very bad conditions极度的痛苦,尤指因生活或工作条件极其恶劣而造成的gran infelicidad causada especialmente por vivir o trabajar en condiciones muy malasgrande infelicidade causada especialmente por viver ou trabalhar em condições muito ruins非常に不幸な状態。特に劣悪な生活環境や労働環境によって引き起こされる큰 불행. 특히 매우 열악한 조건에서 생활하거나 일할 때 생기는 고통: · The cold weather is with us again and the misery of the homeless is increasing.· 寒冷的天气又来了,无家可归者的苦难也在加剧。· Ha vuelto el frío y la miseria de las personas sin hogar va en aumento.· O frio voltou e a miséria dos sem-teto está aumentando.· 再び寒い季節が訪れ、ホームレスの人々の苦しみが増している。· 추운 날씨가 다시 돌아왔고, 노숙자들의 고통은 더욱 커지고 있다.· Thousands of families were destined to a life of misery.· 数千个家庭注定要过上苦难的生活。· Miles de familias estaban condenadas a una vida de miseria.· Milhares de famílias estavam destinadas a uma vida de miséria.· 何千もの家族が悲惨な生活を余儀なくされる運命にあった。· 수천 개의 가족이 비참한 삶을 살 운명이었다.· The misery and pain he caused were, for him, merely a measure of his success.· 他所造成的苦难与痛苦,在他看来,不过是衡量自己成功的标准。· La miseria y el dolor que causó eran, para él, simplemente una medida de su éxito.· A miséria e a dor que ele causou eram, para ele, apenas uma medida do seu sucesso.· 彼が引き起こした苦しみと痛みは、彼にとって自らの成功の尺度に過ぎなかった。· 그가 야기한 고통과 비참함은, 그에게는 단지 자신의 성공을 가늠하는 척도에 불과했다.despair a feeling of great unhappiness, because very bad things have happened and you have no hope that anything will change极度痛苦的感觉,因为发生了非常糟糕的事情,且对任何改变都不抱希望sentimiento de gran infelicidad que surge porque han ocurrido cosas muy malas y no se tiene esperanza de que nada cambiesentimento de grande infelicidade porque coisas muito ruins aconteceram e você não tem esperança de que algo mude非常に不幸な気持ち。ひどいことが起き、何も変わる見込みがないときに感じる絶望感매우 불행한 감정. 매우 나쁜 일이 일어났고 아무것도 변할 것이라는 희망이 없을 때 느끼는 감정: · At the end of the month, she still had no job and was tired, frustrated, and close to despair.· 到月底了,她仍然没有找到工作,疲惫、沮丧,几近绝望。· Al final del mes, seguía sin trabajo, cansada, frustrada y al borde de la desesperación.· No final do mês, ela ainda estava sem emprego, cansada, frustrada e à beira do desespero.· 月末になっても彼女はまだ仕事が見つからず、疲れ果て、苛立ち、絶望の瀬戸際にいた。· 월말이 되었지만 그녀는 여전히 일자리가 없었고, 지치고 좌절하여 절망에 가까워져 있었다.grief great sadness that you feel when someone you love has died所爱之人去世时所感受到的深重悲痛profunda tristeza que se siente cuando muere alguien a quien se quiereprofunda tristeza que se sente quando alguém que você ama morre愛する人を亡くしたときに感じる深い悲しみ사랑하는 사람이 세상을 떠났을 때 느끼는 깊은 슬픔: · He was overcome with grief when his wife died.· 妻子去世时,他悲痛欲绝。· Quedó destrozado por el dolor cuando murió su esposa.· Ele foi tomado pela dor quando sua esposa morreu.· 妻が亡くなったとき、彼は悲嘆に暮れた。· 아내가 세상을 떠났을 때 그는 슬픔에 압도되었다.heartache a strong feeling of great sadness, especially because you miss someone you love强烈的深切悲伤,尤指因思念所爱之人而产生的sentimiento intenso de gran tristeza, especialmente porque se echa de menos a alguien amadosentimento intenso de grande tristeza, especialmente porque você sente falta de alguém que ama深い悲しみの強い感情。特に愛する人が恋しいときに感じる강렬한 슬픔의 감정. 특히 사랑하는 사람이 그리울 때 느끼는 감정: · She remembered the heartache of the first Christmas spent away from her sons.· 她记起了第一次离开儿子们过圣诞节时那段心痛的经历。· Recordaba la angustia de la primera Navidad que pasó lejos de sus hijos.· Ela se lembrava da dor de coração do primeiro Natal que passou longe dos seus filhos.· 彼女は息子たちと離れて過ごした最初のクリスマスの胸の痛みを覚えていた。· 그녀는 아들들과 떨어져 보낸 첫 번째 크리스마스의 가슴 아픔을 기억했다.depression a mental illness that makes someone feel so unhappy that they have no energy or hope for the future, and they cannot live a normal life一种精神疾病,使人极度痛苦,对未来毫无活力或希望,无法过正常的生活enfermedad mental que provoca que una persona se sienta tan infeliz que no tiene energía ni esperanza en el futuro y no puede llevar una vida normaldoença mental que faz a pessoa se sentir tão infeliz que não tem energia nem esperança no futuro e não consegue levar uma vida normal精神疾患の一つ。非常に不幸な気持ちをもたらし、将来への活力や希望を失わせ、普通の生活が送れなくなる病気정신 질환의 일종으로, 너무나 불행한 감정을 유발하여 미래에 대한 에너지와 희망이 없어지고 정상적인 생활을 할 수 없게 만드는 병: · He slipped into a depression in which he hardly ate or even left his room.· 他陷入了抑郁,几乎不吃东西,甚至几乎不出自己的房间。· Cayó en una depresión en la que apenas comía o salía de su habitación.· Ele entrou em uma depressão na qual mal comia ou sequer saía do quarto.· 彼はうつ状態に陥り、ほとんど食事もとらず、部屋から出ることもなかった。· 그는 우울증에 빠져 거의 먹지도 않았고 방에서 나가지도 않았다.despondency formal正式formalformalフォーマル격식체 a feeling of being very unhappy and without hope极度不快乐且毫无希望的感觉sentimiento de gran infelicidad y ausencia de esperanzasentimento de grande infelicidade e falta de esperança非常に不幸で希望のない気持ち매우 불행하고 희망이 없는 감정: · She felt useless, and this contributed to her despondency.· 她感到自己毫无用处,这加深了她的消沉。· Se sentía inútil, y eso contribuía a su abatimiento.· Ela se sentia inútil, e isso contribuía para o seu desânimo.· 彼女は自分が役に立たないと感じ、それが彼女の落胆をさらに深めた。· 그녀는 자신이 쓸모없다고 느꼈고, 이것이 그녀의 낙담을 심화시켰다.melancholy literary文学literarioliterário文語문어체 a feeling of sadness, that you feel even though there is no particular reason for it一种悲伤的感觉,即使没有特定原因也会涌现sentimiento de tristeza que se siente aunque no haya ninguna razón concreta para ellosentimento de tristeza que você sente mesmo sem nenhuma razão específica para isso特に理由がなくても感じる悲しみの気持ち특별한 이유가 없어도 느끼는 슬픔의 감정: · Modigliani expressed his melancholy through his painting.· 莫迪利亚尼通过绘画表达了自己的忧郁。· Modigliani expresó su melancolía a través de su pintura.· Modigliani expressou sua melancolia por meio de sua pintura.· モディリアーニは絵画を通じて自らの憂鬱を表現した。· 모딜리아니는 그림을 통해 자신의 우울함을 표현했다.