wishwish1 /wɪʃ/ verb
1[intransitive, transitive] formal正式formalformalフォーマル격식체 if you wish to do something or you wish to have it done for you, you want to do it or want to have it done若希望做某事或希望别人为你做某事,即表示你想做或想让人为你做si deseas hacer algo o deseas que te lo hagan, significa que quieres hacerlo o que alguien lo haga por tise você deseja fazer algo ou deseja que algo seja feito por você, significa que quer fazer isso ou quer que alguém o faça何かをしたい、または誰かにしてもらいたいと思う무언가를 하고 싶거나 누군가가 대신 해 주기를 바라다 SYN likewish to do something
I wish to make a complaint.我想投诉。Deseo presentar una queja.Desejo fazer uma reclamação.苦情を申し立てたいのですが。불만을 제기하고 싶습니다.
If you wish to discuss this matter further please do not hesitate to contact me.如您希望进一步讨论此事,请随时与我联系。Si desea hablar más sobre este asunto, no dude en ponerse en contacto conmigo.Se desejar discutir este assunto mais detalhadamente, não hesite em entrar em contato comigo.この件についてさらにご相談されたい場合は、遠慮なくご連絡ください。이 문제에 대해 더 논의하고 싶으시면 언제든지 저에게 연락하십시오.
You may leave now, if you wish.如果您愿意,现在可以离开了。Puede marcharse ahora, si lo desea.Você pode ir embora agora, se quiser.よろしければ、もうお帰りになっても構いません。원하시면 지금 떠나셔도 됩니다.(just) as you wish (=used in formal situations to tell someone you will do what they want)(=用于正式场合,表示将按对方意愿行事)(=usado en situaciones formales para indicar que hará lo que alguien desea)(=usado em situações formais para dizer que você fará o que a pessoa quer)(=正式な場面で、相手の望み通りにすると伝えるときに使う)(=격식 있는 상황에서 상대방이 원하는 대로 하겠다고 말할 때 사용)
‘I’d like it to be ready by six.’ ‘Just as you wish, sir.’"我希望六点前准备好。""悉听尊便,先生。""Me gustaría que estuviera listo para las seis." "Como usted desee, señor.""Quero que esteja pronto até as seis." "Como o senhor desejar."「六時までに用意しておいてほしいのですが。」「かしこまりました、お客様。」"여섯 시까지 준비해 주세요." "분부대로 하겠습니다, 선생님."
The cook will prepare whatever you wish.厨师会为您准备任何您想要的食物。El cocinero preparará lo que usted desee.O cozinheiro vai preparar o que você quiser.料理人がご希望のものを何でもお作りします。요리사가 원하시는 것은 무엇이든 준비해 드릴 것입니다.Register语体RegistroRegistro語域어체In everyday English, people usually say want rather than wish:· I want to see the manager.· You can go, if you want.在日常英语中,人们通常用 want 而非 wish:· I want to see the manager.(我想见经理。)· You can go, if you want.(如果你想去,可以去。)En el inglés cotidiano, la gente suele decir want en lugar de wish:· I want to see the manager.· You can go, if you want.No inglês do dia a dia, as pessoas geralmente dizem want em vez de wish:· I want to see the manager.· You can go, if you want.日常英語では、wish の代わりに want を使うのが一般的です:· I want to see the manager.(支配人に会いたいのですが。)· You can go, if you want.(行きたければ行っていいですよ。)일상 영어에서는 wish 대신 want를 주로 씁니다:· I want to see the manager.· You can go, if you want.2[transitive] to want something to be true although you know it is either impossible or unlikely明知不可能或不大可能,却渴望某事成真querer que algo sea verdad aunque se sabe que es imposible o poco probablequerer que algo seja verdade, embora se saiba que é impossível ou improvável不可能または起こりにくいとわかっていながら、そうであればよいと思う불가능하거나 일어날 것 같지 않다는 것을 알면서도 그렇게 되기를 바라다wish (that)
I wish I didn’t have to go to work today.我真希望今天不用去上班。Ojalá no tuviera que ir a trabajar hoy.Quem me dera não ter que ir trabalhar hoje.今日は仕事に行かなくていいならなあ。오늘 출근하지 않아도 된다면 좋겠는데.
I wish that I could afford a new car.我真希望我能买得起一辆新车。Ojalá pudiera permitirme un coche nuevo.Quem me dera poder comprar um carro novo.新しい車を買う余裕があればなあ。새 차를 살 여유가 있다면 좋겠는데.
He wished Emily were with him.他多么希望艾米莉能在他身边。Deseaba que Emily estuviera con él.Ele desejou que Emily estivesse com ele.彼はエミリーがそばにいてくれればと思った。그는 에밀리가 함께 있었으면 했다.
Sometimes I wish I had never been born.有时候我真希望自己从未出生过。A veces desearía no haber nacido nunca.Às vezes eu desejaria nunca ter nascido.時々、生まれてこなければよかったと思う。가끔 나는 태어나지 말았으면 했다.GRAMMAR: Patterns with wish语法:wish 的句型GRAMÁTICA: Patrones con wishGRAMÁTICA: Padrões com wish文法:wish を使ったパターン문법: wish와 함께 쓰는 패턴• You wish that you could do something: · I wish I could speak Spanish. ✗Don’t say: I wish I can speak Spanish.• 表示希望能做某事时:· I wish I could speak Spanish.(我希望我会说西班牙语。)✗ 不要说:I wish I can speak Spanish.• Se usa wish that you could do something: · I wish I could speak Spanish. ✗No diga: I wish I can speak Spanish.• Usa-se wish that you could do something: · I wish I could speak Spanish. ✗Não diga: I wish I can speak Spanish.• 「~できたらなあ」と言いたいとき:· I wish I could speak Spanish.(スペイン語が話せたらなあ。)✗ こう言ってはいけない:I wish I can speak Spanish.• 무언가를 할 수 있으면 좋겠다고 할 때: · I wish I could speak Spanish. ✗이렇게 말하지 마세요: I wish I can speak Spanish.• You wish that something would happen: · I wish it would stop raining.· I wish you wouldn’t do that.• 表示希望某事发生时:· I wish it would stop raining.(我希望雨能停。)· I wish you wouldn't do that.(我希望你别那样做。)• Se usa wish that something would happen: · I wish it would stop raining.· I wish you wouldn't do that.• Usa-se wish that something would happen: · I wish it would stop raining.· I wish you wouldn't do that.• 「~してくれればいいのに」と言いたいとき:· I wish it would stop raining.(雨が止んでくれればいいのに。)· I wish you wouldn't do that.(そんなことしないでくれればいいのに。)• 무언가가 일어나기를 바랄 때: · I wish it would stop raining.· I wish you wouldn't do that.• You wish that you had done something: · I wish I had paid more attention in class.· She wished she hadn’t said that she was bored.• 表示希望曾经做过某事时:· I wish I had paid more attention in class.(我希望我在课堂上更认真就好了。)· She wished she hadn't said that she was bored.(她希望自己当初没有说她觉得无聊。)• Se usa wish that you had done something: · I wish I had paid more attention in class.· She wished she hadn't said that she was bored.• Usa-se wish that you had done something: · I wish I had paid more attention in class.· She wished she hadn't said that she was bored.• 「~していればよかった」と言いたいとき:· I wish I had paid more attention in class.(授業でもっと集中していればよかった。)· She wished she hadn't said that she was bored.(退屈だと言わなければよかったと彼女は思った。)• 무언가를 했더라면 좋았을 텐데 하고 아쉬워할 때: · I wish I had paid more attention in class.· She wished she hadn't said that she was bored.• You wish that you could have done something: · I wish I could have seen his face!• 表示希望曾经能够做到某事时:· I wish I could have seen his face!(我真希望当时能看到他的表情!)• Se usa wish that you could have done something: · I wish I could have seen his face!• Usa-se wish that you could have done something: · I wish I could have seen his face!• 「~できていたらよかった」と言いたいとき:· I wish I could have seen his face!(彼の顔を見られていたらよかったのに!)• 무언가를 할 수 있었더라면 하고 아쉬워할 때: · I wish I could have seen his face!• In everyday spoken English, you say I wish I was: · I wish I was back home in Hong Kong.• 在日常口语中,使用 I wish I was:· I wish I was back home in Hong Kong.(我真希望我现在在香港的家里。)• En el inglés coloquial cotidiano, se dice I wish I was: · I wish I was back home in Hong Kong.• No inglês falado do dia a dia, usa-se I wish I was: · I wish I was back home in Hong Kong.• 日常の口語英語では I wish I was を使います:· I wish I was back home in Hong Kong.(香港の家に帰れたらなあ。)• 일상 구어 영어에서는 I wish I was라고 합니다: · I wish I was back home in Hong Kong.• In more formal English, especially in American English, you use I wish I were: · I wish I were back home in Hong Kong.• 在较为正式的英语中,尤其是美式英语中,使用 I wish I were:· I wish I were back home in Hong Kong.(我真希望我现在在香港的家里。)• En un inglés más formal, especialmente en el inglés americano, se usa I wish I were: · I wish I were back home in Hong Kong.• Em um inglês mais formal, especialmente no inglês americano, usa-se I wish I were: · I wish I were back home in Hong Kong.• より正式な英語、特にアメリカ英語では I wish I were を使います:· I wish I were back home in Hong Kong.• 더 격식 있는 영어, 특히 미국 영어에서는 I wish I were를 씁니다: · I wish I were back home in Hong Kong.• I wish I were is often used when talking about things that are impossible: · I wish I were you!· I wish I were younger.Grammar guide ‒ VERBS• I wish I were 常用于谈论不可能的事情:· I wish I were you!(我真希望我是你!)· I wish I were younger.(我真希望我更年轻。)语法指南 ‒ 动词• I wish I were se usa a menudo para hablar de cosas imposibles: · I wish I were you!· I wish I were younger.Guía gramatical ‒ VERBOS• I wish I were é frequentemente usado para falar de coisas impossíveis: · I wish I were you!· I wish I were younger.Guia gramatical ‒ VERBOS• I wish I were は不可能なことを話すときによく使われます:· I wish I were you!(あなただったらなあ!)· I wish I were younger.(もっと若かったらなあ。)文法ガイド ‒ 動詞• I wish I were는 불가능한 일을 말할 때 자주 씁니다: · I wish I were you!· I wish I were younger.문법 안내 ‒ 동사3[transitive] to say that you hope someone will have good luck, a happy life etc对某人表达祝福,希望其好运、幸福等decirle a alguien que esperas que tenga buena suerte, una vida feliz, etc.dizer a alguém que você espera que ele tenha boa sorte, uma vida feliz, etc.相手の幸運や幸せな生活などを願って言う누군가의 행운이나 행복한 삶 등을 바란다고 말하다wish somebody something
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year!祝您圣诞快乐,新年快乐!¡Les deseamos una Feliz Navidad y un próspero Año Nuevo!Desejamos a você um Feliz Natal e um Feliz Ano Novo!メリークリスマス、そして幸せな新年をお迎えください!즐거운 성탄절과 행복한 새해를 맞이하시길 바랍니다!
We wish them every happiness in their new home.我们祝他们在新家幸福美满。Les deseamos toda la felicidad en su nuevo hogar.Desejamos a eles toda a felicidade em seu novo lar.新居でのご多幸をお祈り申し上げます。새 보금자리에서 행복하시길 바랍니다.
He shook my hand and wished me luck.他握了握我的手,祝我好运。Me estrechó la mano y me deseó buena suerte.Ele me deu um aperto de mão e me desejou boa sorte.彼は私と握手して、幸運を祈ってくれた。그는 내 손을 잡고 행운을 빌어 주었다.wish somebody well (=say that you hope that good things will happen to someone)(=表示希望某人一切顺利)(=decir que esperas que le sucedan cosas buenas a alguien)(=dizer que você espera que coisas boas aconteçam a alguém)(=相手によいことがあるよう願うと伝える)(=누군가에게 좋은 일이 생기길 바란다고 말하다)
My friends wished me well in my new job.我的朋友们祝我新工作顺利。Mis amigos me desearon lo mejor en mi nuevo trabajo.Meus amigos me desejaram sucesso no novo emprego.友人たちが新しい仕事での活躍を祈ってくれた。친구들이 새 직장에서 잘 되길 바란다고 했다.4I couldn’t wish for a nicer/better etc ... (also the nicest/best etc ... I could have wished for) used to emphasize that you are very happy with what you have and cannot imagine anyone or anything better用于强调对自己所拥有的非常满意,无法想象还有更好的人或事物usado para enfatizar que estás muy satisfecho con lo que tienes y no puedes imaginar a nadie ni nada mejorusado para enfatizar que você está muito feliz com o que tem e não consegue imaginar nada ou ninguém melhor自分が持っているものに非常に満足しており、これ以上のものは考えられないことを強調するときに使う자신이 가진 것에 매우 만족하며 그보다 더 좋은 사람이나 것은 상상할 수 없다는 것을 강조할 때 사용:
I couldn’t wish for a better husband.我不可能找到比他更好的丈夫了。No podría desear un marido mejor.Não poderia pedir um marido melhor.これ以上の夫はいないと思う。이보다 더 좋은 남편은 바랄 수 없을 것이다.
It’s the best birthday present I could have wished for.这是我所能期望得到的最好的生日礼物。Es el mejor regalo de cumpleaños que podría haber deseado.É o melhor presente de aniversário que eu poderia ter pedido.これ以上ない誕生日プレゼントだ。이보다 더 좋은 생일 선물은 바랄 수 없었을 것이다.5 I wish (that) somebody would do something spoken口语oraloral話し言葉구어 used to say that you find someone’s behaviour annoying and want them to change用于表达对某人行为感到不满,希望其有所改变usado para expresar que el comportamiento de alguien te resulta molesto y quieres que cambieusado para dizer que o comportamento de alguém te incomoda e você quer que essa pessoa mude相手の行動が不快で、変えてほしいと思うときに使う누군가의 행동이 짜증스럽고 변화를 바란다고 말할 때 사용:
I wish you’d stop treating me like a child!我希望你别再把我当小孩对待了!¡Ojalá dejaras de tratarme como a un niño!Quem me dera você parar de me tratar como criança!子ども扱いするのをやめてくれればいいのに!나를 어린애 취급하는 것 좀 그만뒀으면 좋겠어!6[intransitive] a)to want something to happen or to want to have something, especially when it seems unlikely or impossible渴望某事发生或渴望拥有某物,尤指在看似不太可能或不可能的情况下querer que algo ocurra o querer tener algo, especialmente cuando parece improbable o imposiblequerer que algo aconteça ou querer ter algo, especialmente quando parece improvável ou impossível特に起こりそうにない、または不可能に思える場合に、何かが起こることや何かを手に入れることを望む특히 일어날 것 같지 않거나 불가능해 보일 때 무언가가 일어나기를 바라거나 무언가를 갖고 싶어 하다wish for
It was no use wishing for the impossible.渴望不可能之事是没有用的。Era inútil desear lo imposible.Não adiantava desejar o impossível.不可能なことを願っても無駄だった。불가능한 것을 바라봤자 소용없었다.
She was like the sister I never had but always wished for.她就像我从未有过却一直渴望拥有的姐妹。Era como la hermana que nunca tuve pero que siempre deseé.Ela era como a irmã que eu nunca tive, mas sempre quis ter.彼女は、私にはいなかったけれどずっと欲しかった姉妹のような存在だった。그녀는 내가 한 번도 가져본 적 없지만 늘 바랐던 자매 같은 존재였다. b)to silently ask for something you want and hope that it will happen by magic or good luck – used especially in children’s stories默默祈求自己想要的事物,希望通过魔法或好运实现——尤用于儿童故事中pedir en silencio algo que se desea y esperar que se haga realidad por arte de magia o buena suerte – usado especialmente en cuentos infantilespedir em silêncio algo que se quer e torcer para que aconteça por magia ou boa sorte – usado especialmente em histórias infantis心の中で願い事をして、魔法や幸運でそれが叶うことを望む——主に子ども向けの物語で使う바라는 것을 마음속으로 빌고 마법이나 행운으로 이루어지기를 바라다 — 특히 동화에서 사용wish for
One day she found a magic ring that brought her whatever she wished for.有一天,她找到了一枚魔戒,能实现她许下的任何愿望。Un día encontró un anillo mágico que le concedía todo lo que deseaba.Um dia ela encontrou um anel mágico que lhe trazia tudo o que ela desejava.ある日、彼女は望むものを何でも叶えてくれる魔法の指輪を見つけた。어느 날 그녀는 바라는 것이면 무엇이든 가져다 주는 마법 반지를 발견했다.7I wish! spoken口语oraloral話し言葉구어 used to say that something is not true, but you wish it was用于表示某事并非真的,但自己希望它是真的usado para decir que algo no es cierto, pero ojalá lo fuerausado para dizer que algo não é verdade, mas você gostaria que fosse実際にはそうではないが、そうであればよいと思うときに使う사실이 아니지만 그랬으면 좋겠다고 말할 때 사용:
‘I think he really likes you.’ ‘I wish!’"我觉得他真的喜欢你。""但愿如此!""Creo que le gustas de verdad." "¡Ojalá!""Acho que ele realmente gosta de você." "Quem me dera!"「彼、本当にあなたのことが好きだと思うよ。」「だったらいいけど!」"그가 정말로 너를 좋아하는 것 같아." "그랬으면 좋겠다!"8you wish! spoken口语oraloral話し言葉구어 used to tell someone that what they want to happen or be true will definitely not happen or become true用于告诉对方他们所期望发生或成真的事情绝对不会发生或实现usado para decirle a alguien que lo que quiere que ocurra o que sea verdad definitivamente no ocurrirá ni se hará realidadusado para dizer a alguém que o que quer que aconteça ou seja verdade definitivamente não vai acontecer nem se tornar realidade相手が望んでいることや信じていることは絶対に起こらない、または本当にならないと伝えるときに使う상대방이 바라거나 사실이기를 원하는 것이 절대 일어나지 않거나 실현되지 않을 것이라고 말할 때 사용:
‘I’m going to be famous one day.’ ‘You wish!’"我有一天会出名的。""做梦吧!""Algún día seré famoso." "¡Eso quisieras!""Um dia vou ser famoso." "Pode sonhar!"「いつか有名になるんだ。」「夢でも見てろ!」"언젠가는 유명해질 거야." "꿈 깨!"9wouldn’t wish something on/upon somebody spoken口语oraloral話し言葉구어 used to say that something is very unpleasant and that you would not like anyone to have to experience it用于表示某事极为令人不快,不希望任何人遭受这种经历usado para decir que algo es muy desagradable y que no querrías que nadie tuviera que pasarlousado para dizer que algo é muito desagradável e que você não gostaria que ninguém precisasse passar por isso非常に不快なことで、誰にも経験してほしくないと言うときに使う무언가가 매우 불쾌하여 아무도 그것을 경험하지 않았으면 한다고 말할 때 사용:
Having your house broken into is terrible. I wouldn’t wish it on anybody.家里被闯入是件很可怕的事。我不希望任何人遭受这种事。Que te roben en casa es terrible. No se lo desearía a nadie.Ter a casa arrombada é horrível. Não desejaria isso a ninguém.家に押し入られるなんてひどいことだ。誰にも経験してほしくない。집에 도둑이 드는 건 정말 끔찍한 일이다. 아무에게도 그런 일이 생기길 바라지 않는다.10I don’t wish to interfere/be nosy etc British English spoken口语oraloral話し言葉구어 formal正式formalformalフォーマル격식체 used to show you are sorry if what you are going to say upsets or annoys someone用于表达歉意,因为接下来要说的话可能会令对方不快或恼火usado para indicar que lo sientes si lo que vas a decir molesta o irrita a alguienusado para mostrar que você lamenta caso o que vai dizer aborreça ou irrite alguémこれから言うことが相手を不快にさせたり苛立たせたりするかもしれないことへの申し訳なさを示すときに使う앞으로 할 말이 상대방을 속상하게 하거나 짜증나게 할 수 있어 미안하다는 뜻을 나타낼 때 사용:
I don’t wish to seem ungrateful, but it’s not quite what I expected.我并非有意显得忘恩负义,但这并不完全是我所期望的。No quisiera parecer desagradecido, pero no es exactamente lo que esperaba.Não quero parecer ingrato, mas não é bem o que eu esperava.感謝していないように見せたくはないのですが、少し期待していたものと違いまして。감사할 줄 모르는 것처럼 보이고 싶지는 않지만, 기대했던 것과는 조금 다르네요.11I (only) wish I knew British English spoken口语oraloral話し言葉구어 used to emphasize that you do not know something, and you wish you did know用于强调自己不知道某事,但希望自己知道usado para enfatizar que no sabes algo y desearías saberlousado para enfatizar que você não sabe algo e gostaria de saber何かを知らないこと、そして知りたいと思っていることを強調するときに使う무언가를 모르고 있으며 알았으면 좋겠다는 것을 강조할 때 사용:
‘Where on earth have they gone?’ ‘I wish I knew!’"他们到底去哪里了?""我也真想知道!""¿Adónde diablos se han ido?" "¡Ojalá lo supiera!""Para onde diabos eles foram?" "Quem me dera saber!"「いったいどこに行ってしまったんだろう?」「私も知りたいくらいですよ!」"도대체 어디 간 거야?" "나도 알았으면 좋겠어!"wish something ↔ away phrasal verb1to make something unpleasant disappear by wanting it to disappear, without doing anything about it仅凭希望某事消失而不采取任何实际行动来使不快之事消除hacer desaparecer algo desagradable solo deseándolo, sin hacer nada al respectofazer algo desagradável desaparecer só desejando que desapareça, sem tomar nenhuma atitude何もせずにただ消えてほしいと思うだけで、不快なことを消し去ろうとする아무것도 하지 않고 사라지기를 바라기만 해서 불쾌한 것을 없애려 하다:
You can’t just wish your problems away, you know!你不能光靠愿望就让问题消失,你知道的!¡No puedes hacer desaparecer tus problemas solo deseándolo, ya sabes!Você não pode simplesmente desejar que seus problemas desapareçam, sabia!問題を願うだけで消せるわけじゃないんだよ!그냥 바란다고 문제가 사라지지는 않아, 알지!2 wish your life away to always be thinking about the future, so that you do not do or enjoy things now – used to show disapproval总是憧憬未来,以至于无法活在当下、享受现在——含贬义estar siempre pensando en el futuro, de modo que no se hacen ni se disfrutan las cosas del presente – usado para mostrar desaprobaciónficar sempre pensando no futuro, de modo que não se faz nem se aproveita o que há no presente – usado para expressar desaprovação常に将来のことばかり考えて、今を楽しんだりやるべきことをしなかったりする——批判的なニュアンスで使う항상 미래만 생각하느라 현재의 것을 하거나 즐기지 못하다 — 못마땅함을 나타낼 때 사용:
Don’t wish your life away.别把大好年华都浪费在对未来的空想上。No desperdicies tu vida deseando que pase el tiempo.Não fique desejando que sua vida passe depressa.今を大切にして、先ばかり望んで時を無駄にするのはやめなさい。미래만 바라며 현재를 낭비하지 마세요.
1[intransitive, transitive] formal正式formalformalフォーマル격식체 if you wish to do something or you wish to have it done for you, you want to do it or want to have it done若希望做某事或希望别人为你做某事,即表示你想做或想让人为你做si deseas hacer algo o deseas que te lo hagan, significa que quieres hacerlo o que alguien lo haga por tise você deseja fazer algo ou deseja que algo seja feito por você, significa que quer fazer isso ou quer que alguém o faça何かをしたい、または誰かにしてもらいたいと思う무언가를 하고 싶거나 누군가가 대신 해 주기를 바라다 SYN likewish to do something
I wish to make a complaint.我想投诉。Deseo presentar una queja.Desejo fazer uma reclamação.苦情を申し立てたいのですが。불만을 제기하고 싶습니다.
If you wish to discuss this matter further please do not hesitate to contact me.如您希望进一步讨论此事,请随时与我联系。Si desea hablar más sobre este asunto, no dude en ponerse en contacto conmigo.Se desejar discutir este assunto mais detalhadamente, não hesite em entrar em contato comigo.この件についてさらにご相談されたい場合は、遠慮なくご連絡ください。이 문제에 대해 더 논의하고 싶으시면 언제든지 저에게 연락하십시오.
You may leave now, if you wish.如果您愿意,现在可以离开了。Puede marcharse ahora, si lo desea.Você pode ir embora agora, se quiser.よろしければ、もうお帰りになっても構いません。원하시면 지금 떠나셔도 됩니다.(just) as you wish (=used in formal situations to tell someone you will do what they want)(=用于正式场合,表示将按对方意愿行事)(=usado en situaciones formales para indicar que hará lo que alguien desea)(=usado em situações formais para dizer que você fará o que a pessoa quer)(=正式な場面で、相手の望み通りにすると伝えるときに使う)(=격식 있는 상황에서 상대방이 원하는 대로 하겠다고 말할 때 사용)
‘I’d like it to be ready by six.’ ‘Just as you wish, sir.’"我希望六点前准备好。""悉听尊便,先生。""Me gustaría que estuviera listo para las seis." "Como usted desee, señor.""Quero que esteja pronto até as seis." "Como o senhor desejar."「六時までに用意しておいてほしいのですが。」「かしこまりました、お客様。」"여섯 시까지 준비해 주세요." "분부대로 하겠습니다, 선생님."
The cook will prepare whatever you wish.厨师会为您准备任何您想要的食物。El cocinero preparará lo que usted desee.O cozinheiro vai preparar o que você quiser.料理人がご希望のものを何でもお作りします。요리사가 원하시는 것은 무엇이든 준비해 드릴 것입니다.Register语体RegistroRegistro語域어체In everyday English, people usually say want rather than wish:· I want to see the manager.· You can go, if you want.在日常英语中,人们通常用 want 而非 wish:· I want to see the manager.(我想见经理。)· You can go, if you want.(如果你想去,可以去。)En el inglés cotidiano, la gente suele decir want en lugar de wish:· I want to see the manager.· You can go, if you want.No inglês do dia a dia, as pessoas geralmente dizem want em vez de wish:· I want to see the manager.· You can go, if you want.日常英語では、wish の代わりに want を使うのが一般的です:· I want to see the manager.(支配人に会いたいのですが。)· You can go, if you want.(行きたければ行っていいですよ。)일상 영어에서는 wish 대신 want를 주로 씁니다:· I want to see the manager.· You can go, if you want.2[transitive] to want something to be true although you know it is either impossible or unlikely明知不可能或不大可能,却渴望某事成真querer que algo sea verdad aunque se sabe que es imposible o poco probablequerer que algo seja verdade, embora se saiba que é impossível ou improvável不可能または起こりにくいとわかっていながら、そうであればよいと思う불가능하거나 일어날 것 같지 않다는 것을 알면서도 그렇게 되기를 바라다wish (that)
I wish I didn’t have to go to work today.我真希望今天不用去上班。Ojalá no tuviera que ir a trabajar hoy.Quem me dera não ter que ir trabalhar hoje.今日は仕事に行かなくていいならなあ。오늘 출근하지 않아도 된다면 좋겠는데.
I wish that I could afford a new car.我真希望我能买得起一辆新车。Ojalá pudiera permitirme un coche nuevo.Quem me dera poder comprar um carro novo.新しい車を買う余裕があればなあ。새 차를 살 여유가 있다면 좋겠는데.
He wished Emily were with him.他多么希望艾米莉能在他身边。Deseaba que Emily estuviera con él.Ele desejou que Emily estivesse com ele.彼はエミリーがそばにいてくれればと思った。그는 에밀리가 함께 있었으면 했다.
Sometimes I wish I had never been born.有时候我真希望自己从未出生过。A veces desearía no haber nacido nunca.Às vezes eu desejaria nunca ter nascido.時々、生まれてこなければよかったと思う。가끔 나는 태어나지 말았으면 했다.GRAMMAR: Patterns with wish语法:wish 的句型GRAMÁTICA: Patrones con wishGRAMÁTICA: Padrões com wish文法:wish を使ったパターン문법: wish와 함께 쓰는 패턴• You wish that you could do something: · I wish I could speak Spanish. ✗Don’t say: I wish I can speak Spanish.• 表示希望能做某事时:· I wish I could speak Spanish.(我希望我会说西班牙语。)✗ 不要说:I wish I can speak Spanish.• Se usa wish that you could do something: · I wish I could speak Spanish. ✗No diga: I wish I can speak Spanish.• Usa-se wish that you could do something: · I wish I could speak Spanish. ✗Não diga: I wish I can speak Spanish.• 「~できたらなあ」と言いたいとき:· I wish I could speak Spanish.(スペイン語が話せたらなあ。)✗ こう言ってはいけない:I wish I can speak Spanish.• 무언가를 할 수 있으면 좋겠다고 할 때: · I wish I could speak Spanish. ✗이렇게 말하지 마세요: I wish I can speak Spanish.• You wish that something would happen: · I wish it would stop raining.· I wish you wouldn’t do that.• 表示希望某事发生时:· I wish it would stop raining.(我希望雨能停。)· I wish you wouldn't do that.(我希望你别那样做。)• Se usa wish that something would happen: · I wish it would stop raining.· I wish you wouldn't do that.• Usa-se wish that something would happen: · I wish it would stop raining.· I wish you wouldn't do that.• 「~してくれればいいのに」と言いたいとき:· I wish it would stop raining.(雨が止んでくれればいいのに。)· I wish you wouldn't do that.(そんなことしないでくれればいいのに。)• 무언가가 일어나기를 바랄 때: · I wish it would stop raining.· I wish you wouldn't do that.• You wish that you had done something: · I wish I had paid more attention in class.· She wished she hadn’t said that she was bored.• 表示希望曾经做过某事时:· I wish I had paid more attention in class.(我希望我在课堂上更认真就好了。)· She wished she hadn't said that she was bored.(她希望自己当初没有说她觉得无聊。)• Se usa wish that you had done something: · I wish I had paid more attention in class.· She wished she hadn't said that she was bored.• Usa-se wish that you had done something: · I wish I had paid more attention in class.· She wished she hadn't said that she was bored.• 「~していればよかった」と言いたいとき:· I wish I had paid more attention in class.(授業でもっと集中していればよかった。)· She wished she hadn't said that she was bored.(退屈だと言わなければよかったと彼女は思った。)• 무언가를 했더라면 좋았을 텐데 하고 아쉬워할 때: · I wish I had paid more attention in class.· She wished she hadn't said that she was bored.• You wish that you could have done something: · I wish I could have seen his face!• 表示希望曾经能够做到某事时:· I wish I could have seen his face!(我真希望当时能看到他的表情!)• Se usa wish that you could have done something: · I wish I could have seen his face!• Usa-se wish that you could have done something: · I wish I could have seen his face!• 「~できていたらよかった」と言いたいとき:· I wish I could have seen his face!(彼の顔を見られていたらよかったのに!)• 무언가를 할 수 있었더라면 하고 아쉬워할 때: · I wish I could have seen his face!• In everyday spoken English, you say I wish I was: · I wish I was back home in Hong Kong.• 在日常口语中,使用 I wish I was:· I wish I was back home in Hong Kong.(我真希望我现在在香港的家里。)• En el inglés coloquial cotidiano, se dice I wish I was: · I wish I was back home in Hong Kong.• No inglês falado do dia a dia, usa-se I wish I was: · I wish I was back home in Hong Kong.• 日常の口語英語では I wish I was を使います:· I wish I was back home in Hong Kong.(香港の家に帰れたらなあ。)• 일상 구어 영어에서는 I wish I was라고 합니다: · I wish I was back home in Hong Kong.• In more formal English, especially in American English, you use I wish I were: · I wish I were back home in Hong Kong.• 在较为正式的英语中,尤其是美式英语中,使用 I wish I were:· I wish I were back home in Hong Kong.(我真希望我现在在香港的家里。)• En un inglés más formal, especialmente en el inglés americano, se usa I wish I were: · I wish I were back home in Hong Kong.• Em um inglês mais formal, especialmente no inglês americano, usa-se I wish I were: · I wish I were back home in Hong Kong.• より正式な英語、特にアメリカ英語では I wish I were を使います:· I wish I were back home in Hong Kong.• 더 격식 있는 영어, 특히 미국 영어에서는 I wish I were를 씁니다: · I wish I were back home in Hong Kong.• I wish I were is often used when talking about things that are impossible: · I wish I were you!· I wish I were younger.Grammar guide ‒ VERBS• I wish I were 常用于谈论不可能的事情:· I wish I were you!(我真希望我是你!)· I wish I were younger.(我真希望我更年轻。)语法指南 ‒ 动词• I wish I were se usa a menudo para hablar de cosas imposibles: · I wish I were you!· I wish I were younger.Guía gramatical ‒ VERBOS• I wish I were é frequentemente usado para falar de coisas impossíveis: · I wish I were you!· I wish I were younger.Guia gramatical ‒ VERBOS• I wish I were は不可能なことを話すときによく使われます:· I wish I were you!(あなただったらなあ!)· I wish I were younger.(もっと若かったらなあ。)文法ガイド ‒ 動詞• I wish I were는 불가능한 일을 말할 때 자주 씁니다: · I wish I were you!· I wish I were younger.문법 안내 ‒ 동사3[transitive] to say that you hope someone will have good luck, a happy life etc对某人表达祝福,希望其好运、幸福等decirle a alguien que esperas que tenga buena suerte, una vida feliz, etc.dizer a alguém que você espera que ele tenha boa sorte, uma vida feliz, etc.相手の幸運や幸せな生活などを願って言う누군가의 행운이나 행복한 삶 등을 바란다고 말하다wish somebody something
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year!祝您圣诞快乐,新年快乐!¡Les deseamos una Feliz Navidad y un próspero Año Nuevo!Desejamos a você um Feliz Natal e um Feliz Ano Novo!メリークリスマス、そして幸せな新年をお迎えください!즐거운 성탄절과 행복한 새해를 맞이하시길 바랍니다!
We wish them every happiness in their new home.我们祝他们在新家幸福美满。Les deseamos toda la felicidad en su nuevo hogar.Desejamos a eles toda a felicidade em seu novo lar.新居でのご多幸をお祈り申し上げます。새 보금자리에서 행복하시길 바랍니다.
He shook my hand and wished me luck.他握了握我的手,祝我好运。Me estrechó la mano y me deseó buena suerte.Ele me deu um aperto de mão e me desejou boa sorte.彼は私と握手して、幸運を祈ってくれた。그는 내 손을 잡고 행운을 빌어 주었다.wish somebody well (=say that you hope that good things will happen to someone)(=表示希望某人一切顺利)(=decir que esperas que le sucedan cosas buenas a alguien)(=dizer que você espera que coisas boas aconteçam a alguém)(=相手によいことがあるよう願うと伝える)(=누군가에게 좋은 일이 생기길 바란다고 말하다)
My friends wished me well in my new job.我的朋友们祝我新工作顺利。Mis amigos me desearon lo mejor en mi nuevo trabajo.Meus amigos me desejaram sucesso no novo emprego.友人たちが新しい仕事での活躍を祈ってくれた。친구들이 새 직장에서 잘 되길 바란다고 했다.4I couldn’t wish for a nicer/better etc ... (also the nicest/best etc ... I could have wished for) used to emphasize that you are very happy with what you have and cannot imagine anyone or anything better用于强调对自己所拥有的非常满意,无法想象还有更好的人或事物usado para enfatizar que estás muy satisfecho con lo que tienes y no puedes imaginar a nadie ni nada mejorusado para enfatizar que você está muito feliz com o que tem e não consegue imaginar nada ou ninguém melhor自分が持っているものに非常に満足しており、これ以上のものは考えられないことを強調するときに使う자신이 가진 것에 매우 만족하며 그보다 더 좋은 사람이나 것은 상상할 수 없다는 것을 강조할 때 사용:
I couldn’t wish for a better husband.我不可能找到比他更好的丈夫了。No podría desear un marido mejor.Não poderia pedir um marido melhor.これ以上の夫はいないと思う。이보다 더 좋은 남편은 바랄 수 없을 것이다.
It’s the best birthday present I could have wished for.这是我所能期望得到的最好的生日礼物。Es el mejor regalo de cumpleaños que podría haber deseado.É o melhor presente de aniversário que eu poderia ter pedido.これ以上ない誕生日プレゼントだ。이보다 더 좋은 생일 선물은 바랄 수 없었을 것이다.5 I wish (that) somebody would do something spoken口语oraloral話し言葉구어 used to say that you find someone’s behaviour annoying and want them to change用于表达对某人行为感到不满,希望其有所改变usado para expresar que el comportamiento de alguien te resulta molesto y quieres que cambieusado para dizer que o comportamento de alguém te incomoda e você quer que essa pessoa mude相手の行動が不快で、変えてほしいと思うときに使う누군가의 행동이 짜증스럽고 변화를 바란다고 말할 때 사용:
I wish you’d stop treating me like a child!我希望你别再把我当小孩对待了!¡Ojalá dejaras de tratarme como a un niño!Quem me dera você parar de me tratar como criança!子ども扱いするのをやめてくれればいいのに!나를 어린애 취급하는 것 좀 그만뒀으면 좋겠어!6[intransitive] a)to want something to happen or to want to have something, especially when it seems unlikely or impossible渴望某事发生或渴望拥有某物,尤指在看似不太可能或不可能的情况下querer que algo ocurra o querer tener algo, especialmente cuando parece improbable o imposiblequerer que algo aconteça ou querer ter algo, especialmente quando parece improvável ou impossível特に起こりそうにない、または不可能に思える場合に、何かが起こることや何かを手に入れることを望む특히 일어날 것 같지 않거나 불가능해 보일 때 무언가가 일어나기를 바라거나 무언가를 갖고 싶어 하다wish for
It was no use wishing for the impossible.渴望不可能之事是没有用的。Era inútil desear lo imposible.Não adiantava desejar o impossível.不可能なことを願っても無駄だった。불가능한 것을 바라봤자 소용없었다.
She was like the sister I never had but always wished for.她就像我从未有过却一直渴望拥有的姐妹。Era como la hermana que nunca tuve pero que siempre deseé.Ela era como a irmã que eu nunca tive, mas sempre quis ter.彼女は、私にはいなかったけれどずっと欲しかった姉妹のような存在だった。그녀는 내가 한 번도 가져본 적 없지만 늘 바랐던 자매 같은 존재였다. b)to silently ask for something you want and hope that it will happen by magic or good luck – used especially in children’s stories默默祈求自己想要的事物,希望通过魔法或好运实现——尤用于儿童故事中pedir en silencio algo que se desea y esperar que se haga realidad por arte de magia o buena suerte – usado especialmente en cuentos infantilespedir em silêncio algo que se quer e torcer para que aconteça por magia ou boa sorte – usado especialmente em histórias infantis心の中で願い事をして、魔法や幸運でそれが叶うことを望む——主に子ども向けの物語で使う바라는 것을 마음속으로 빌고 마법이나 행운으로 이루어지기를 바라다 — 특히 동화에서 사용wish for
One day she found a magic ring that brought her whatever she wished for.有一天,她找到了一枚魔戒,能实现她许下的任何愿望。Un día encontró un anillo mágico que le concedía todo lo que deseaba.Um dia ela encontrou um anel mágico que lhe trazia tudo o que ela desejava.ある日、彼女は望むものを何でも叶えてくれる魔法の指輪を見つけた。어느 날 그녀는 바라는 것이면 무엇이든 가져다 주는 마법 반지를 발견했다.7I wish! spoken口语oraloral話し言葉구어 used to say that something is not true, but you wish it was用于表示某事并非真的,但自己希望它是真的usado para decir que algo no es cierto, pero ojalá lo fuerausado para dizer que algo não é verdade, mas você gostaria que fosse実際にはそうではないが、そうであればよいと思うときに使う사실이 아니지만 그랬으면 좋겠다고 말할 때 사용:
‘I think he really likes you.’ ‘I wish!’"我觉得他真的喜欢你。""但愿如此!""Creo que le gustas de verdad." "¡Ojalá!""Acho que ele realmente gosta de você." "Quem me dera!"「彼、本当にあなたのことが好きだと思うよ。」「だったらいいけど!」"그가 정말로 너를 좋아하는 것 같아." "그랬으면 좋겠다!"8you wish! spoken口语oraloral話し言葉구어 used to tell someone that what they want to happen or be true will definitely not happen or become true用于告诉对方他们所期望发生或成真的事情绝对不会发生或实现usado para decirle a alguien que lo que quiere que ocurra o que sea verdad definitivamente no ocurrirá ni se hará realidadusado para dizer a alguém que o que quer que aconteça ou seja verdade definitivamente não vai acontecer nem se tornar realidade相手が望んでいることや信じていることは絶対に起こらない、または本当にならないと伝えるときに使う상대방이 바라거나 사실이기를 원하는 것이 절대 일어나지 않거나 실현되지 않을 것이라고 말할 때 사용:
‘I’m going to be famous one day.’ ‘You wish!’"我有一天会出名的。""做梦吧!""Algún día seré famoso." "¡Eso quisieras!""Um dia vou ser famoso." "Pode sonhar!"「いつか有名になるんだ。」「夢でも見てろ!」"언젠가는 유명해질 거야." "꿈 깨!"9wouldn’t wish something on/upon somebody spoken口语oraloral話し言葉구어 used to say that something is very unpleasant and that you would not like anyone to have to experience it用于表示某事极为令人不快,不希望任何人遭受这种经历usado para decir que algo es muy desagradable y que no querrías que nadie tuviera que pasarlousado para dizer que algo é muito desagradável e que você não gostaria que ninguém precisasse passar por isso非常に不快なことで、誰にも経験してほしくないと言うときに使う무언가가 매우 불쾌하여 아무도 그것을 경험하지 않았으면 한다고 말할 때 사용:
Having your house broken into is terrible. I wouldn’t wish it on anybody.家里被闯入是件很可怕的事。我不希望任何人遭受这种事。Que te roben en casa es terrible. No se lo desearía a nadie.Ter a casa arrombada é horrível. Não desejaria isso a ninguém.家に押し入られるなんてひどいことだ。誰にも経験してほしくない。집에 도둑이 드는 건 정말 끔찍한 일이다. 아무에게도 그런 일이 생기길 바라지 않는다.10I don’t wish to interfere/be nosy etc British English spoken口语oraloral話し言葉구어 formal正式formalformalフォーマル격식체 used to show you are sorry if what you are going to say upsets or annoys someone用于表达歉意,因为接下来要说的话可能会令对方不快或恼火usado para indicar que lo sientes si lo que vas a decir molesta o irrita a alguienusado para mostrar que você lamenta caso o que vai dizer aborreça ou irrite alguémこれから言うことが相手を不快にさせたり苛立たせたりするかもしれないことへの申し訳なさを示すときに使う앞으로 할 말이 상대방을 속상하게 하거나 짜증나게 할 수 있어 미안하다는 뜻을 나타낼 때 사용:
I don’t wish to seem ungrateful, but it’s not quite what I expected.我并非有意显得忘恩负义,但这并不完全是我所期望的。No quisiera parecer desagradecido, pero no es exactamente lo que esperaba.Não quero parecer ingrato, mas não é bem o que eu esperava.感謝していないように見せたくはないのですが、少し期待していたものと違いまして。감사할 줄 모르는 것처럼 보이고 싶지는 않지만, 기대했던 것과는 조금 다르네요.11I (only) wish I knew British English spoken口语oraloral話し言葉구어 used to emphasize that you do not know something, and you wish you did know用于强调自己不知道某事,但希望自己知道usado para enfatizar que no sabes algo y desearías saberlousado para enfatizar que você não sabe algo e gostaria de saber何かを知らないこと、そして知りたいと思っていることを強調するときに使う무언가를 모르고 있으며 알았으면 좋겠다는 것을 강조할 때 사용:
‘Where on earth have they gone?’ ‘I wish I knew!’"他们到底去哪里了?""我也真想知道!""¿Adónde diablos se han ido?" "¡Ojalá lo supiera!""Para onde diabos eles foram?" "Quem me dera saber!"「いったいどこに行ってしまったんだろう?」「私も知りたいくらいですよ!」"도대체 어디 간 거야?" "나도 알았으면 좋겠어!"wish something ↔ away phrasal verb1to make something unpleasant disappear by wanting it to disappear, without doing anything about it仅凭希望某事消失而不采取任何实际行动来使不快之事消除hacer desaparecer algo desagradable solo deseándolo, sin hacer nada al respectofazer algo desagradável desaparecer só desejando que desapareça, sem tomar nenhuma atitude何もせずにただ消えてほしいと思うだけで、不快なことを消し去ろうとする아무것도 하지 않고 사라지기를 바라기만 해서 불쾌한 것을 없애려 하다:
You can’t just wish your problems away, you know!你不能光靠愿望就让问题消失,你知道的!¡No puedes hacer desaparecer tus problemas solo deseándolo, ya sabes!Você não pode simplesmente desejar que seus problemas desapareçam, sabia!問題を願うだけで消せるわけじゃないんだよ!그냥 바란다고 문제가 사라지지는 않아, 알지!2 wish your life away to always be thinking about the future, so that you do not do or enjoy things now – used to show disapproval总是憧憬未来,以至于无法活在当下、享受现在——含贬义estar siempre pensando en el futuro, de modo que no se hacen ni se disfrutan las cosas del presente – usado para mostrar desaprobaciónficar sempre pensando no futuro, de modo que não se faz nem se aproveita o que há no presente – usado para expressar desaprovação常に将来のことばかり考えて、今を楽しんだりやるべきことをしなかったりする——批判的なニュアンスで使う항상 미래만 생각하느라 현재의 것을 하거나 즐기지 못하다 — 못마땅함을 나타낼 때 사용:
Don’t wish your life away.别把大好年华都浪费在对未来的空想上。No desperdicies tu vida deseando que pase el tiempo.Não fique desejando que sua vida passe depressa.今を大切にして、先ばかり望んで時を無駄にするのはやめなさい。미래만 바라며 현재를 낭비하지 마세요.wishwish2 noun [countable]
1a desire to do something, to have something, or to have something happen想做某事、拥有某物或希望某事发生的愿望deseo de hacer algo, de tener algo o de que algo ocurradesejo de fazer algo, ter algo ou que algo aconteça何かをしたい、何かを持ちたい、または何かが起こってほしいという願い무언가를 하거나 가지거나 어떤 일이 일어나기를 바라는 소망wish of
It’s important to listen to the wishes of the patient.倾听患者的意愿非常重要。Es importante escuchar los deseos del paciente.É importante ouvir os desejos do paciente.患者の意思を尊重することが大切です。환자의 바람에 귀를 기울이는 것이 중요합니다.wish to do something
Despite her wish to continue working, she was forced to retire at the age of 62.尽管她希望继续工作,但她被迫在62岁时退休。A pesar de su deseo de seguir trabajando, se vio obligada a jubilarse a los 62 años.Apesar do desejo de continuar trabalhando, ela foi forçada a se aposentar aos 62 anos.働き続けたいという気持ちはあったが、62歳で退職を余儀なくされた。계속 일하고 싶다는 바람에도 불구하고, 그녀는 62세에 은퇴를 강요받았다. → death wish2a silent request for something to happen as if by magic默默期盼某事如愿以偿,仿佛借助魔法实现petición silenciosa de que algo ocurra como por arte de magiapedido silencioso para que algo aconteça como por mágica魔法で叶うことを願うような、心の中での祈り마법으로 이루어지듯 어떤 일이 일어나기를 바라는 마음속 소원:
Close your eyes and make a wish.闭上眼睛,许个愿吧。Cierra los ojos y pide un deseo.Feche os olhos e faça um pedido.目を閉じて、願い事をしてみて。눈을 감고 소원을 빌어 보세요.3against somebody’s wishes if you do something against someone’s wishes, you do it even though you know they do not want you to若违背某人的意愿行事,即明知其不愿意,仍然去做si haces algo en contra de los deseos de alguien, lo haces aunque sabes que esa persona no quiere que lo hagasse você faz algo contra a vontade de alguém, você o faz mesmo sabendo que essa pessoa não quer誰かの意に反して行動するとは、その人が望んでいないとわかっていながら行動すること누군가의 의사에 반하여 행동한다는 것은 그 사람이 원하지 않는다는 것을 알면서도 행동하는 것:
She’d left school against her mother’s wishes.她违背了母亲的意愿,退学了。Había abandonado la escuela en contra de los deseos de su madre.Ela tinha deixado a escola contra a vontade de sua mãe.彼女は母親の意に反して学校を辞めていた。그녀는 어머니의 의사에 반하여 학교를 그만뒀었다.go against somebody’s wishes (=do something against their wishes)(=违背他们的意愿做某事)(=hacer algo en contra de su voluntad)(=fazer algo contra a vontade deles)(=相手の意に反して何かをする)(=그들의 의사에 반하여 무언가를 하다)4best/good/warmest etc wishes used, especially in cards and letters, to say that you hope someone will be happy, successful, or healthy尤用于贺卡和信件中,表达对某人幸福、成功或健康的祝愿usado, especialmente en tarjetas y cartas, para decir que esperas que alguien sea feliz, exitoso o goce de buena saludusado, especialmente em cartões e cartas, para dizer que você espera que alguém seja feliz, bem-sucedido ou saudável特にカードや手紙で、相手の幸せ・成功・健康を願うときに使う특히 카드나 편지에서 누군가의 행복, 성공, 건강을 바란다고 말할 때 사용wish for
Best wishes for a long and happy retirement!祝您退休生活幸福长久!¡Los mejores deseos para una larga y feliz jubilación!Votos de uma longa e feliz aposentadoria!長く幸せな退職生活をお過ごしになれますよう、心よりお祈り申し上げます!길고 행복한 은퇴 생활이 되시길 바랍니다!
She asked me to pass on her good wishes to all her friends and colleagues.她请我转达她对所有朋友和同事的祝福。Me pidió que transmitiera sus buenos deseos a todos sus amigos y colegas.Ela me pediu para transmitir os seus votos de tudo de bom a todos os amigos e colegas.彼女はすべての友人と同僚へのよろしくという気持ちを伝えてほしいと頼んだ。그녀는 모든 친구들과 동료들에게 안부를 전해 달라고 부탁했다.(With) best wishes (=used at the end of a letter before you sign your name)(=用于信件结尾、署名之前)(=usado al final de una carta, antes de firmar)(=usado no final de uma carta, antes de assinar o nome)(=手紙の末尾、署名の前に使う)(=편지 끝에 서명하기 전에 사용)
With best wishes, Celia.顺致诚挚的问候,Celia。Con los mejores deseos, Celia.Com os melhores votos, Celia.心よりのご挨拶を込めて。Celia행운을 빌며, Celia 드림.5have no wish to do something formal正式formalformalフォーマル격식체 used to emphasize that you do not want or intend to do something用于强调自己不想做或无意做某事usado para enfatizar que no quieres ni tienes intención de hacer algousado para enfatizar que você não quer nem pretende fazer algo何かをしたくない、またはするつもりがないことを強調するときに使う무언가를 하고 싶지 않거나 할 의도가 없음을 강조할 때 사용:
I have no wish to speak to her ever again.我再也不想和她说话了。No tengo ningún deseo de hablar con ella nunca más.Não tenho nenhuma vontade de falar com ela jamais.彼女ともう二度と話したいとは思わない。나는 그녀와 다시는 이야기하고 싶지 않다.6your wish is my command used humorously to say that you will do whatever someone asks you to do幽默地表示愿意照对方所说的一切去做usado de manera humorística para decir que harás lo que alguien te pidausado de forma bem-humorada para dizer que você fará tudo o que alguém pedir相手の言うことは何でもすると、ユーモラスに言うときに使う상대방이 요청하는 것은 무엇이든 하겠다고 유머러스하게 말할 때 사용COLLOCATIONS词语搭配COLOCACIONESCOLOCAÇÕESコロケーション연어verbs动词verbosverbos動詞동사make a wish (=silently ask for something that you want to happen)· He blew out the candles and made a wish.· 他吹灭了蜡烛,许了一个愿。· Sopló las velas y pidió un deseo.· Ele apagou as velas e fez um pedido.· 彼はろうそくを吹き消して、願い事をした。· 그는 촛불을 불어 끄고 소원을 빌었다.get/have your wish (=get what you want)· She wanted him to leave, and she got her wish.· 她希望他离开,她的愿望实现了。· Ella quería que se fuera, y su deseo se cumplió.· Ela queria que ele fosse embora, e seu desejo se realizou.· 彼女は彼に去ってほしかったが、その願いが叶った。· 그녀는 그가 떠나기를 원했고, 그 바람이 이루어졌다.grant/fulfil somebody's wish (=give someone what they want)· His parents would now be able to grant his wish.· 他的父母现在能够实现他的愿望了。· Sus padres ahora podrían concederle su deseo.· Seus pais agora poderiam realizar o desejo dele.· 両親がようやく彼の願いを叶えることができるようになった。· 그의 부모님은 이제 그의 소원을 들어줄 수 있게 되었다.express a wish· He expressed a wish to go to the United States.· 他表达了想去美国的愿望。· Expresó el deseo de ir a Estados Unidos.· Ele expressou o desejo de ir para os Estados Unidos.· 彼はアメリカに行きたいという気持ちを表した。· 그는 미국에 가고 싶다는 바람을 표현했다.respect somebody’s wishes (=do what someone wants)· We have to respect his wishes.· 我们必须尊重他的意愿。· Tenemos que respetar sus deseos.· Precisamos respeitar seus desejos.· 私たちは彼の意思を尊重しなければならない。· 우리는 그의 의사를 존중해야 한다.ignore somebody’s wishes· It is important not to ignore the wishes of the patient.· 不忽视患者的意愿非常重要。· Es importante no ignorar los deseos del paciente.· É importante não ignorar os desejos do paciente.· 患者の意思を無視しないことが大切だ。· 환자의 바람을 무시하지 않는 것이 중요하다.phrases短语fraseslocuçõesフレーズ구somebody's wish comes true· His wish came true when he was called up to play for England.· 当他被征召为英格兰队效力时,他的愿望实现了。· Su deseo se hizo realidad cuando fue convocado para jugar con Inglaterra.· Seu desejo se realizou quando ele foi convocado para jogar pela Inglaterra.· イングランド代表に招集されたとき、彼の願いが叶った。· 잉글랜드 대표팀에 선발되었을 때 그의 소원이 이루어졌다.adjectives形容词adjetivosadjetivos形容詞형용사somebody’s greatest/deepest wish (also somebody’s dearest wish British English) (=what they want most of all)· Her greatest wish was to see her parents again.· 她最大的愿望是再次见到她的父母。· Su mayor deseo era volver a ver a sus padres.· Seu maior desejo era ver seus pais novamente.· 彼女の最大の願いは、両親にもう一度会うことだった。· 그녀의 가장 큰 바람은 부모님을 다시 만나는 것이었다.somebody’s last/final/dying wish· Her last wish was to be buried in her husband’s grave.· 她的遗愿是与丈夫合葬。· Su último deseo era ser enterrada en la tumba de su marido.· Seu último desejo era ser enterrada na sepultura do marido.· 彼女の最後の願いは、夫の墓に埋葬されることだった。· 그녀의 마지막 소원은 남편의 무덤에 함께 묻히는 것이었다.a fervent wish (=a strong wish)· To die for Ireland was the fervent wish of every true patriot.· 为爱尔兰而死是每一位真正爱国者的热切愿望。· Morir por Irlanda era el ferviente deseo de todo verdadero patriota.· Morrer pela Irlanda era o ardente desejo de todo verdadeiro patriota.· アイルランドのために命を捧げることは、真の愛国者すべての切なる願いだった。· 아일랜드를 위해 죽는 것은 모든 진정한 애국자의 간절한 소원이었다.adverbs副词adverbiosadvérbios副詞부사contrary to somebody's wishes (=against what someone has said they want)· Contrary to her parents' wishes, she decided not to go to university.· 违背父母的意愿,她决定不上大学。· Contrariamente a los deseos de sus padres, decidió no ir a la universidad.· Contrariando a vontade de seus pais, ela decidiu não ir para a universidade.· 両親の意に反して、彼女は大学に進学しないことを決めた。· 부모님의 바람과 달리, 그녀는 대학에 가지 않기로 결정했다.in accordance with somebody's wishes formal正式formalformalフォーマル격식체 (=following what someone wants)· In accordance with his wishes, he was buried next to his first wife.· 遵照他的遗愿,他被安葬在第一任妻子旁边。· De acuerdo con sus deseos, fue enterrado junto a su primera esposa.· De acordo com seus desejos, ele foi sepultado ao lado de sua primeira esposa.· 本人の遺志に従い、彼は最初の妻の隣に埋葬された。· 그의 바람에 따라, 그는 첫 번째 아내 옆에 묻혔다.
1a desire to do something, to have something, or to have something happen想做某事、拥有某物或希望某事发生的愿望deseo de hacer algo, de tener algo o de que algo ocurradesejo de fazer algo, ter algo ou que algo aconteça何かをしたい、何かを持ちたい、または何かが起こってほしいという願い무언가를 하거나 가지거나 어떤 일이 일어나기를 바라는 소망wish of
It’s important to listen to the wishes of the patient.倾听患者的意愿非常重要。Es importante escuchar los deseos del paciente.É importante ouvir os desejos do paciente.患者の意思を尊重することが大切です。환자의 바람에 귀를 기울이는 것이 중요합니다.wish to do something
Despite her wish to continue working, she was forced to retire at the age of 62.尽管她希望继续工作,但她被迫在62岁时退休。A pesar de su deseo de seguir trabajando, se vio obligada a jubilarse a los 62 años.Apesar do desejo de continuar trabalhando, ela foi forçada a se aposentar aos 62 anos.働き続けたいという気持ちはあったが、62歳で退職を余儀なくされた。계속 일하고 싶다는 바람에도 불구하고, 그녀는 62세에 은퇴를 강요받았다. → death wish2a silent request for something to happen as if by magic默默期盼某事如愿以偿,仿佛借助魔法实现petición silenciosa de que algo ocurra como por arte de magiapedido silencioso para que algo aconteça como por mágica魔法で叶うことを願うような、心の中での祈り마법으로 이루어지듯 어떤 일이 일어나기를 바라는 마음속 소원:
Close your eyes and make a wish.闭上眼睛,许个愿吧。Cierra los ojos y pide un deseo.Feche os olhos e faça um pedido.目を閉じて、願い事をしてみて。눈을 감고 소원을 빌어 보세요.3against somebody’s wishes if you do something against someone’s wishes, you do it even though you know they do not want you to若违背某人的意愿行事,即明知其不愿意,仍然去做si haces algo en contra de los deseos de alguien, lo haces aunque sabes que esa persona no quiere que lo hagasse você faz algo contra a vontade de alguém, você o faz mesmo sabendo que essa pessoa não quer誰かの意に反して行動するとは、その人が望んでいないとわかっていながら行動すること누군가의 의사에 반하여 행동한다는 것은 그 사람이 원하지 않는다는 것을 알면서도 행동하는 것:
She’d left school against her mother’s wishes.她违背了母亲的意愿,退学了。Había abandonado la escuela en contra de los deseos de su madre.Ela tinha deixado a escola contra a vontade de sua mãe.彼女は母親の意に反して学校を辞めていた。그녀는 어머니의 의사에 반하여 학교를 그만뒀었다.go against somebody’s wishes (=do something against their wishes)(=违背他们的意愿做某事)(=hacer algo en contra de su voluntad)(=fazer algo contra a vontade deles)(=相手の意に反して何かをする)(=그들의 의사에 반하여 무언가를 하다)4best/good/warmest etc wishes used, especially in cards and letters, to say that you hope someone will be happy, successful, or healthy尤用于贺卡和信件中,表达对某人幸福、成功或健康的祝愿usado, especialmente en tarjetas y cartas, para decir que esperas que alguien sea feliz, exitoso o goce de buena saludusado, especialmente em cartões e cartas, para dizer que você espera que alguém seja feliz, bem-sucedido ou saudável特にカードや手紙で、相手の幸せ・成功・健康を願うときに使う특히 카드나 편지에서 누군가의 행복, 성공, 건강을 바란다고 말할 때 사용wish for
Best wishes for a long and happy retirement!祝您退休生活幸福长久!¡Los mejores deseos para una larga y feliz jubilación!Votos de uma longa e feliz aposentadoria!長く幸せな退職生活をお過ごしになれますよう、心よりお祈り申し上げます!길고 행복한 은퇴 생활이 되시길 바랍니다!
She asked me to pass on her good wishes to all her friends and colleagues.她请我转达她对所有朋友和同事的祝福。Me pidió que transmitiera sus buenos deseos a todos sus amigos y colegas.Ela me pediu para transmitir os seus votos de tudo de bom a todos os amigos e colegas.彼女はすべての友人と同僚へのよろしくという気持ちを伝えてほしいと頼んだ。그녀는 모든 친구들과 동료들에게 안부를 전해 달라고 부탁했다.(With) best wishes (=used at the end of a letter before you sign your name)(=用于信件结尾、署名之前)(=usado al final de una carta, antes de firmar)(=usado no final de uma carta, antes de assinar o nome)(=手紙の末尾、署名の前に使う)(=편지 끝에 서명하기 전에 사용)
With best wishes, Celia.顺致诚挚的问候,Celia。Con los mejores deseos, Celia.Com os melhores votos, Celia.心よりのご挨拶を込めて。Celia행운을 빌며, Celia 드림.5have no wish to do something formal正式formalformalフォーマル격식체 used to emphasize that you do not want or intend to do something用于强调自己不想做或无意做某事usado para enfatizar que no quieres ni tienes intención de hacer algousado para enfatizar que você não quer nem pretende fazer algo何かをしたくない、またはするつもりがないことを強調するときに使う무언가를 하고 싶지 않거나 할 의도가 없음을 강조할 때 사용:
I have no wish to speak to her ever again.我再也不想和她说话了。No tengo ningún deseo de hablar con ella nunca más.Não tenho nenhuma vontade de falar com ela jamais.彼女ともう二度と話したいとは思わない。나는 그녀와 다시는 이야기하고 싶지 않다.6your wish is my command used humorously to say that you will do whatever someone asks you to do幽默地表示愿意照对方所说的一切去做usado de manera humorística para decir que harás lo que alguien te pidausado de forma bem-humorada para dizer que você fará tudo o que alguém pedir相手の言うことは何でもすると、ユーモラスに言うときに使う상대방이 요청하는 것은 무엇이든 하겠다고 유머러스하게 말할 때 사용COLLOCATIONS词语搭配COLOCACIONESCOLOCAÇÕESコロケーション연어verbs动词verbosverbos動詞동사make a wish (=silently ask for something that you want to happen)· He blew out the candles and made a wish.· 他吹灭了蜡烛,许了一个愿。· Sopló las velas y pidió un deseo.· Ele apagou as velas e fez um pedido.· 彼はろうそくを吹き消して、願い事をした。· 그는 촛불을 불어 끄고 소원을 빌었다.get/have your wish (=get what you want)· She wanted him to leave, and she got her wish.· 她希望他离开,她的愿望实现了。· Ella quería que se fuera, y su deseo se cumplió.· Ela queria que ele fosse embora, e seu desejo se realizou.· 彼女は彼に去ってほしかったが、その願いが叶った。· 그녀는 그가 떠나기를 원했고, 그 바람이 이루어졌다.grant/fulfil somebody's wish (=give someone what they want)· His parents would now be able to grant his wish.· 他的父母现在能够实现他的愿望了。· Sus padres ahora podrían concederle su deseo.· Seus pais agora poderiam realizar o desejo dele.· 両親がようやく彼の願いを叶えることができるようになった。· 그의 부모님은 이제 그의 소원을 들어줄 수 있게 되었다.express a wish· He expressed a wish to go to the United States.· 他表达了想去美国的愿望。· Expresó el deseo de ir a Estados Unidos.· Ele expressou o desejo de ir para os Estados Unidos.· 彼はアメリカに行きたいという気持ちを表した。· 그는 미국에 가고 싶다는 바람을 표현했다.respect somebody’s wishes (=do what someone wants)· We have to respect his wishes.· 我们必须尊重他的意愿。· Tenemos que respetar sus deseos.· Precisamos respeitar seus desejos.· 私たちは彼の意思を尊重しなければならない。· 우리는 그의 의사를 존중해야 한다.ignore somebody’s wishes· It is important not to ignore the wishes of the patient.· 不忽视患者的意愿非常重要。· Es importante no ignorar los deseos del paciente.· É importante não ignorar os desejos do paciente.· 患者の意思を無視しないことが大切だ。· 환자의 바람을 무시하지 않는 것이 중요하다.phrases短语fraseslocuçõesフレーズ구somebody's wish comes true· His wish came true when he was called up to play for England.· 当他被征召为英格兰队效力时,他的愿望实现了。· Su deseo se hizo realidad cuando fue convocado para jugar con Inglaterra.· Seu desejo se realizou quando ele foi convocado para jogar pela Inglaterra.· イングランド代表に招集されたとき、彼の願いが叶った。· 잉글랜드 대표팀에 선발되었을 때 그의 소원이 이루어졌다.adjectives形容词adjetivosadjetivos形容詞형용사somebody’s greatest/deepest wish (also somebody’s dearest wish British English) (=what they want most of all)· Her greatest wish was to see her parents again.· 她最大的愿望是再次见到她的父母。· Su mayor deseo era volver a ver a sus padres.· Seu maior desejo era ver seus pais novamente.· 彼女の最大の願いは、両親にもう一度会うことだった。· 그녀의 가장 큰 바람은 부모님을 다시 만나는 것이었다.somebody’s last/final/dying wish· Her last wish was to be buried in her husband’s grave.· 她的遗愿是与丈夫合葬。· Su último deseo era ser enterrada en la tumba de su marido.· Seu último desejo era ser enterrada na sepultura do marido.· 彼女の最後の願いは、夫の墓に埋葬されることだった。· 그녀의 마지막 소원은 남편의 무덤에 함께 묻히는 것이었다.a fervent wish (=a strong wish)· To die for Ireland was the fervent wish of every true patriot.· 为爱尔兰而死是每一位真正爱国者的热切愿望。· Morir por Irlanda era el ferviente deseo de todo verdadero patriota.· Morrer pela Irlanda era o ardente desejo de todo verdadeiro patriota.· アイルランドのために命を捧げることは、真の愛国者すべての切なる願いだった。· 아일랜드를 위해 죽는 것은 모든 진정한 애국자의 간절한 소원이었다.adverbs副词adverbiosadvérbios副詞부사contrary to somebody's wishes (=against what someone has said they want)· Contrary to her parents' wishes, she decided not to go to university.· 违背父母的意愿,她决定不上大学。· Contrariamente a los deseos de sus padres, decidió no ir a la universidad.· Contrariando a vontade de seus pais, ela decidiu não ir para a universidade.· 両親の意に反して、彼女は大学に進学しないことを決めた。· 부모님의 바람과 달리, 그녀는 대학에 가지 않기로 결정했다.in accordance with somebody's wishes formal正式formalformalフォーマル격식체 (=following what someone wants)· In accordance with his wishes, he was buried next to his first wife.· 遵照他的遗愿,他被安葬在第一任妻子旁边。· De acuerdo con sus deseos, fue enterrado junto a su primera esposa.· De acordo com seus desejos, ele foi sepultado ao lado de sua primeira esposa.· 本人の遺志に従い、彼は最初の妻の隣に埋葬された。· 그의 바람에 따라, 그는 첫 번째 아내 옆에 묻혔다.