PolyDict.cc
    butbut1 /bət; strong bʌt/ conjunction 1used to connect two statements or phrases when the second one adds something different or seems surprising after the first one用于连接两个陈述或短语,第二个内容与第一个不同,或在第一个之后显得出人意料usado para conectar dos enunciados o frases cuando el segundo añade algo diferente o parece sorprendente tras el primerousado para conectar dois enunciados ou frases quando o segundo acrescenta algo diferente ou parece surpreendente após o primeiro二つの文や句をつなぐのに使い、二番目が最初のものと異なる内容を加えたり、最初の内容の後に意外に思えたりする場合に用いる두 문장이나 구를 연결할 때 사용하며, 두 번째가 첫 번째와 다른 내용을 더하거나 첫 번째 다음에 의외로 느껴질 때 쓴다:  It’s an old car, but it’s very reliable.这是辆旧车,但非常可靠。Es un auto viejo, pero es muy confiable.É um carro velho, mas é muito confiável.古い車だが、とても信頼性が高い。오래된 차지만 매우 믿을 만하다. They rushed to the hospital, but they were too late.他们急忙赶到医院,但还是太迟了。Corrieron al hospital, pero llegaron demasiado tarde.Eles correram para o hospital, mas chegaram tarde demais.彼らは急いで病院へ駆けつけたが、手遅れだった。그들은 병원으로 급히 달려갔지만 너무 늦었다. We’ve invited the boss, but she may decide not to come.我们邀请了老板,但她可能决定不来。Hemos invitado a la jefa, pero puede que decida no venir.Convidamos a chefe, mas ela pode decidir não vir.上司を招待したが、来ないと決めるかもしれない。우리는 상사를 초대했지만, 그녀가 오지 않기로 결정할 수도 있다. an expensive but extremely useful book一本价格昂贵但极其实用的书un libro caro pero sumamente útilum livro caro, mas extremamente útil値は張るが非常に役に立つ本비싸지만 매우 유용한 책 ‘Has he got any experience?’ ‘No, but he’s keen to learn.’"他有经验吗?""没有,但他很渴望学习。""¿Tiene alguna experiencia?" "No, pero tiene muchas ganas de aprender.""Ele tem alguma experiência?" "Não, mas ele está ansioso para aprender."「彼に経験はありますか?」「いいえ、でも学ぶ意欲は旺盛です。」"그가 경험이 있나요?" "아니요, 하지만 배우려는 의지가 강합니다."2used to introduce a statement that explains why the thing you have mentioned did not happen or is not possible用于引出说明前面提到的事情未发生或不可能发生的原因的陈述usado para introducir un enunciado que explica por qué lo que se ha mencionado no ocurrió o no es posibleusado para introduzir um enunciado que explica por que o que foi mencionado não aconteceu ou não é possível前述の事柄が起こらなかった理由や不可能である理由を説明する文を導くのに使う앞서 언급한 일이 일어나지 않은 이유나 불가능한 이유를 설명하는 말을 이끌 때 사용한다:  I’d like to go but I’m too busy.我想去,但太忙了。Me gustaría ir, pero estoy demasiado ocupado.Eu gostaria de ir, mas estou ocupado demais.行きたいのだが、忙しすぎる。가고 싶지만 너무 바쁘다. They would have married sooner, but they had to wait for her divorce.他们本来可以更早结婚,但不得不等待她的离婚手续完成。Se habrían casado antes, pero tuvieron que esperar a que ella se divorciara.Eles teriam se casado mais cedo, mas tiveram que esperar o divórcio dela.もっと早く結婚したかったが、彼女の離婚を待たなければならなかった。그들은 더 일찍 결혼했을 텐데, 그녀의 이혼을 기다려야 했다.3used after a negative to emphasize that it is the second part of the sentence that is true用于否定词之后,强调句子第二部分才是真实的情况usado tras una negación para enfatizar que es la segunda parte de la oración la que es verdaderausado após uma negação para enfatizar que é a segunda parte da frase que é verdadeira否定の後に使い、文の後半部分こそが真実であることを強調する부정 표현 다음에 사용하여 문장의 두 번째 부분이 사실임을 강조한다:  He lied to the court not just once, but on several occasions.他向法庭撒谎不止一次,而是多次。Le mintió al tribunal no solo una vez, sino en varias ocasiones.Ele mentiu para o tribunal não apenas uma vez, mas em várias ocasiões.彼は法廷で一度だけでなく、何度もうそをついた。그는 법정에서 단 한 번이 아니라 여러 차례 거짓말을 했다. The purpose of the scheme is not to help the employers but to provide work for young people.该计划的目的不是帮助雇主,而是为年轻人提供工作。El propósito del plan no es ayudar a los empleadores, sino proporcionar trabajo a los jóvenes.O objetivo do programa não é ajudar os empregadores, mas sim oferecer trabalho aos jovens.その計画の目的は雇用主を助けることではなく、若者に仕事を提供することだ。그 계획의 목적은 고용주를 돕는 것이 아니라 청년들에게 일자리를 제공하는 것이다.4except除……之外exceptoexceto~を除いて~을 제외하고:  What can we do but sit and wait?我们除了坐等还能做什么?¿Qué podemos hacer sino sentarnos y esperar?O que podemos fazer senão sentar e esperar?座って待つ以外に、私たちに何ができるだろう?우리가 앉아서 기다리는 것 외에 무엇을 할 수 있겠는가? I had no choice but to accept the challenge.我别无选择,只能接受挑战。No tuve más opción que aceptar el reto.Não tive escolha a não ser aceitar o desafio.私には挑戦を受け入れる以外に選択肢がなかった。나는 그 도전을 받아들이는 것 외에 선택의 여지가 없었다. Not a day goes by but I think of dear old Larry (=I think of him every day).没有一天我不想起亲爱的老拉里(=我每天都会想起他)。No pasa un día sin que piense en el querido viejo Larry (=pienso en él cada día).Não passa um dia sem que eu pense no querido e velho Larry (=penso nele todos os dias).愛すべき昔のラリーを思わない日は一日もない(=毎日彼のことを思う)。사랑하는 옛 친구 래리를 생각하지 않는 날이 하루도 없다(=그를 매일 생각한다). see thesaurus at except5but for a)used when you are saying that something would have happened if something or someone else had not prevented it用于表示如果没有某事物或某人的阻止,某事就会发生usado cuando se dice que algo habría ocurrido si algo o alguien no lo hubiera impedidousado quando se diz que algo teria acontecido se algo ou alguém não tivesse impedido何か・誰かが妨げなければ、そのことが起きていたであろうと述べるときに使う무언가 또는 누군가가 막지 않았다면 어떤 일이 일어났을 것이라고 말할 때 사용한다:  But for these interruptions, the meeting would have finished earlier.要不是这些打断,会议早就结束了。De no haber sido por estas interrupciones, la reunión habría terminado antes.Se não fossem essas interrupções, a reunião teria terminado mais cedo.これらの邪魔がなければ、会議はもっと早く終わっていただろう。이런 방해가 없었다면 회의가 더 일찍 끝났을 것이다. The score could have been higher but for some excellent goalkeeping by Simon.要不是西蒙出色的扑救,比分可能更高。El marcador podría haber sido mayor de no ser por la excelente actuación de Simon bajo los palos.O placar poderia ter sido mais alto se não fosse pelo excelente trabalho de goleiro de Simon.サイモンの見事なゴールキーピングがなければ、得点はもっと高かっただろう。사이몬의 뛰어난 골키핑이 없었다면 점수가 더 높았을 것이다. I might never have got to university but for you.要不是你,我可能永远都上不了大学。Quizás nunca habría llegado a la universidad si no hubiera sido por ti.Talvez eu nunca tivesse ido para a universidade se não fosse por você.あなたがいなければ、大学に入れなかったかもしれない。당신이 없었다면 나는 대학에 가지 못했을지도 모른다. b)except for something or someone除(某事物或某人)之外excepto por algo o alguienexceto por algo ou alguém(何か・誰か)を除いて무언가 또는 누군가를 제외하고:  All was silent but for the sound of the wind in the trees.除了树中风声,一切寂静无声。Todo estaba en silencio salvo por el sonido del viento entre los árboles.Tudo estava silencioso, exceto pelo som do vento nas árvores.木立を吹く風の音を除いて、あたりはすべて静まり返っていた。나무 사이를 스치는 바람 소리를 제외하고 모든 것이 고요했다.6but then (again) spoken口语oraloral話し言葉구어 a)used when you are adding a statement that says almost the opposite of what you have just said用于补充一个几乎与刚才所说的话相反的陈述usado cuando se añade un enunciado que dice casi lo contrario de lo que se acaba de decirusado quando se acrescenta um enunciado que diz quase o oposto do que foi dito直前に言ったこととほぼ正反対の内容を付け加えるときに使う방금 한 말과 거의 반대되는 내용을 덧붙일 때 사용한다:  John might be ready to help us, but then again, he might not.约翰也许愿意帮我们,但话又说回来,他也可能不愿意。John podría estar dispuesto a ayudarnos, pero, por otro lado, quizás no.O John pode estar disposto a nos ajudar, mas, por outro lado, pode não estar.ジョンは私たちを助ける気があるかもしれないが、またそうでないかもしれない。존이 우리를 도울 준비가 되어 있을 수도 있지만, 반면에 그렇지 않을 수도 있다. You feel really sorry for him. But then again, it’s hard to like him.你真的为他感到遗憾。但话又说回来,他也确实很难让人喜欢。Sientes mucha lástima por él. Pero, por otro lado, es difícil quererle.Você sente muito pena dele. Mas, por outro lado, é difícil gostar dele.本当に彼がかわいそうだと思う。でもやはり、彼を好きになるのは難しい。그가 정말 불쌍하다. 하지만 반면에, 그를 좋아하기는 어렵다. b)used when you are adding a statement that makes what you have just said seem less surprising用于补充一个使刚才所说的话显得不那么令人意外的陈述usado cuando se añade un enunciado que hace que lo que se acaba de decir parezca menos sorprendenteusado quando se acrescenta um enunciado que torna o que foi dito menos surpreendente直前に言ったことがさほど驚くに値しないと思わせる内容を付け加えるときに使う방금 한 말을 덜 놀랍게 느껴지도록 만드는 내용을 덧붙일 때 사용한다:  Dinah missed the last rehearsal, but then she always was unreliable, wasn’t she?黛娜错过了最后一次排练,但话说回来,她一向不靠谱,不是吗?Dinah faltó al último ensayo, pero, bueno, siempre fue poco fiable, ¿no?A Dinah faltou ao último ensaio, mas afinal ela sempre foi pouco confiável, não foi?ダイナは最後のリハーサルを欠席したが、まあ彼女はいつも頼りなかったからね。다이나가 마지막 리허설에 빠졌지만, 그녀는 원래 항상 믿을 수가 없었잖아요?7 spoken口语oraloral話し言葉구어 used when you are replying to someone and expressing strong feelings such as anger, surprise etc用于回应某人并表达愤怒、惊讶等强烈情感usado al responder a alguien y expresar sentimientos intensos como enojo, sorpresa, etc.usado ao responder a alguém expressando sentimentos fortes como raiva, surpresa etc.相手に返事をしながら怒り・驚きなどの強い感情を表すときに使う누군가에게 대답하면서 분노, 놀라움 등의 강한 감정을 표현할 때 사용한다:  But that’s marvellous news!但那真是了不起的消息!¡Pero si esa es una noticia maravillosa!Mas que notícia maravilhosa!でも、それは素晴らしい知らせだ!하지만 그건 정말 놀라운 소식이네요! ‘They won’t even discuss the problem.’ ‘But how stupid!’"他们连讨论这个问题都不肯。""真是太蠢了!""Ni siquiera quieren hablar del problema." "¡Pero qué estupidez!""Eles nem sequer vão discutir o problema." "Mas que coisa estúpida!"「彼らは問題について話し合おうともしない。」「なんて馬鹿げているんだ!」"그들은 문제를 논의조차 하려 하지 않는다." "하지만 정말 어리석은 일이군요!"8somebody cannot but do something formal正式formalformalフォーマル격식체 used to say that someone has to do something or cannot stop themselves from doing it用于表示某人不得不做某事,或情不自禁地去做某事usado para decir que alguien no puede evitar hacer algo o no puede dejar de hacerlousado para dizer que alguém não pode evitar fazer algo ou não consegue se impedir de fazê-lo何かをせずにはいられない、あるいは自分を止めることができないと述べるのに使う누군가가 어떤 일을 하지 않을 수 없거나 스스로를 멈출 수 없다고 말할 때 사용한다:  I could not but admire her.我不禁对她钦佩不已。No podía sino admirarla.Não pude deixar de admirá-la.私は彼女を賞賛せずにはいられなかった。나는 그녀를 감탄하지 않을 수 없었다.9 spoken口语oraloral話し言葉구어 used when disagreeing with someone用于表示不同意某人的观点usado cuando se está en desacuerdo con alguienusado quando se discorda de alguém誰かに反論するときに使う누군가의 말에 동의하지 않을 때 사용한다:  ‘It was a good idea.’ ‘But it didn’t work.’"这是个好主意。""但它行不通。""Era una buena idea." "Pero no funcionó.""Foi uma boa ideia." "Mas não funcionou."「それはいいアイデアだった。」「でも、うまくいかなかった。」"그건 좋은 생각이었어요." "하지만 효과가 없었잖아요."10 spoken口语oraloral話し言葉구어 used to emphasize a word or statement用于强调某个词或陈述usado para enfatizar una palabra o un enunciadousado para enfatizar uma palavra ou um enunciadoある語や文を強調するのに使う단어나 말을 강조할 때 사용한다:  It’ll be a great party – everyone, but everyone, is coming.这将是一场盛大的派对——所有人,真的是所有人,都要来。Va a ser una fiesta genial: todo el mundo, pero absolutamente todo el mundo, va a venir.Vai ser uma festa incrível — todo mundo, mas todo mundo mesmo, vai vir.素晴らしいパーティーになるよ——みんな、本当にみんな、来るんだ。정말 멋진 파티가 될 거야 — 모든 사람, 정말 모든 사람이 올 거야. They’re rich, but I mean rich.他们有钱,我是说真的非常有钱。Son ricos, pero digo ricos de verdad.Eles são ricos, mas ricos de verdade.彼らはお金持ちだ、本当に金持ちなのだ。그들은 부자야, 진짜 부자라고.11 spoken口语oraloral話し言葉구어 used to change the subject of a conversation用于改变谈话话题usado para cambiar el tema de una conversaciónusado para mudar o assunto de uma conversa会話の話題を変えるときに使う대화의 주제를 바꿀 때 사용한다:  But now to the main question.但现在回到主要问题。Pero ahora pasemos a la pregunta principal.Mas agora vamos à questão principal.さて、本題に入ろう。자, 이제 주요 문제로 넘어가겠습니다. But tell me, are you really planning to retire?但告诉我,你真的打算退休吗?Pero dime, ¿de verdad piensas jubilarte?Mas me diga, você realmente está planejando se aposentar?ところで、本当に退職するつもりなのですか?그런데 정말로 은퇴할 계획인가요?12 spoken口语oraloral話し言葉구어 used after expressions such as ‘Excuse me’ and ‘I’m sorry’用于"打扰一下"和"对不起"等表达之后usado después de expresiones como "con permiso" e "lo siento"usado após expressões como "com licença" e "desculpe"「失礼ですが」「申し訳ありませんが」などの表現の後に使う"실례합니다"나 "죄송합니다" 같은 표현 뒤에 사용한다:  Excuse me, but I’m afraid this is a no-smoking area.打扰一下,恐怕这里是禁止吸烟区。Perdone, pero me temo que esta es una zona de no fumadores.Com licença, mas temo que esta é uma área para não fumantes.失礼ですが、こちらは禁煙エリアとなっております。실례합니다만, 이곳은 금연 구역입니다.THESAURUS同义词辨析SINÓNIMOSSINÔNIMOS類義語유의어but conjunction used when linking two words or phrases that seem opposite or very different in meaning. Don’t use but at the beginning of a sentence in written English用于连接意义看似相反或差异很大的两个词或短语。书面英语中不要将 but 用于句首usado para unir dos palabras o frases que parecen opuestas o muy diferentes en significado. No uses but al principio de una oración en inglés escritousado para conectar duas palavras ou frases que parecem opostas ou muito diferentes em significado. Não use but no início de uma frase em inglês escrito意味が正反対か大きく異なるように思える二つの語や句をつなぐときに使う。書き言葉の英語では but を文頭に置かないこと의미가 반대이거나 매우 다르게 보이는 두 단어나 구를 연결할 때 사용한다. 영어 글쓰기에서는 but을 문장의 처음에 사용하지 말 것: · The plant’s leaves are big, but its flowers are quite small.· 这种植物的叶子很大,但花朵相当小。· Las hojas de la planta son grandes, pero sus flores son bastante pequeñas.· As folhas da planta são grandes, mas suas flores são bem pequenas.· その植物の葉は大きいが、花はかなり小さい。· 그 식물의 잎은 크지만 꽃은 꽤 작다.· Her books are fascinating but often rather disturbing.· 她的书引人入胜,但常常令人相当不安。· Sus libros son fascinantes, pero a menudo bastante inquietantes.· Seus livros são fascinantes, mas muitas vezes bastante perturbadores.· 彼女の本は魅力的だが、しばしばかなり不穏な内容だ。· 그녀의 책들은 흥미롭지만 종종 꽤 불안하게 만든다.· Many French dishes are basically simple, but they can take a long time to prepare.· 许多法国菜基本上都很简单,但准备起来可能需要很长时间。· Muchos platos franceses son básicamente sencillos, pero pueden requerir mucho tiempo de preparación.· Muitos pratos franceses são basicamente simples, mas podem levar muito tempo para ser preparados.· フランス料理の多くは基本的にシンプルだが、調理に時間がかかることがある。· 많은 프랑스 요리는 기본적으로 단순하지만 준비하는 데 오랜 시간이 걸릴 수 있다.· Most of us value human life, but but some people think of animals as being equally important.· 我们大多数人珍视人类生命,但有些人认为动物同样重要。· La mayoría de nosotros valoramos la vida humana, pero algunas personas piensan que los animales son igualmente importantes.· A maioria de nós valoriza a vida humana, mas algumas pessoas acham que os animais são igualmente importantes.· 私たちのほとんどは人間の命を大切にするが、動物も同様に重要だと考える人もいる。· 우리 대부분은 인간의 생명을 소중히 여기지만 동물도 똑같이 중요하다고 생각하는 사람도 있다.although conjunction used when contrasting one clause with another in the same sentence用于在同一句子中对照两个从句usado cuando se contrasta una cláusula con otra en la misma oraciónusado quando se contrasta uma oração com outra na mesma frase同一文中で一つの節と別の節を対比するときに使う같은 문장 안에서 한 절과 다른 절을 대조할 때 사용한다: · Although you are in the middle of the city, you feel as if you are in the countryside.· 尽管你身处城市中心,却感觉仿佛置身于乡间。· Aunque estés en el centro de la ciudad, te sientes como si estuvieras en el campo.· Embora você esteja no meio da cidade, parece que está no campo.· 都市の真ん中にいながら、まるで田舎にいるような気がする。· 도시 한복판에 있어도 시골에 있는 것처럼 느껴진다.· The windmill is still in good working order, although it has not been used since the 1950s.· 这座风车虽然自20世纪50年代起就未曾使用,但至今仍运转良好。· El molino de viento sigue en buen estado de funcionamiento, aunque no se ha utilizado desde los años cincuenta.· O moinho de vento ainda está em bom estado de funcionamento, embora não seja usado desde os anos 1950.· その風車は1950年代から使われていないにもかかわらず、今もよく動く状態にある。· 그 풍차는 1950년대 이후 사용되지 않았지만 여전히 잘 작동하는 상태다.· I enjoyed German although I wasn’t very good at it.· 我很喜欢德语,尽管我学得不太好。· Disfrutaba del alemán aunque no se me daba muy bien.· Eu gostava de alemão, embora não fosse muito bom nisso.· ドイツ語はあまり得意ではなかったが、楽しんでいた。· 나는 독일어를 즐겼지만 그다지 잘하지는 못했다.· Although lack of sleep causes some problems, it has a relatively small effect on performance at work.· 尽管睡眠不足会带来一些问题,但它对工作表现的影响相对较小。· Aunque la falta de sueño causa algunos problemas, tiene un efecto relativamente pequeño en el rendimiento laboral.· Embora a falta de sono cause alguns problemas, seu efeito no desempenho no trabalho é relativamente pequeno.· 睡眠不足はいくつかの問題を引き起こすが、仕事のパフォーマンスへの影響は比較的小さい。· 수면 부족이 몇 가지 문제를 일으키기는 하지만, 직장에서의 업무 수행에 미치는 영향은 비교적 작다.however conjunction used when saying something that seems different or surprising after your previous statement. It is usually used in the middle of a sentence, separated from the rest of the sentence by commas. It can also come at the beginning用于在前一陈述之后说出看似不同或令人意外的内容。通常位于句子中间,用逗号与句子其余部分隔开,也可位于句首usado cuando se dice algo que parece diferente o sorprendente tras el enunciado anterior. Generalmente se usa en el interior de la oración, separado del resto por comas. También puede ir al principiousado quando se diz algo que parece diferente ou surpreendente após o enunciado anterior. Geralmente é usado no meio da frase, separado do restante por vírgulas. Também pode vir no início前の文の後に異なる・意外に思えることを述べるときに使う。通常は文の中間に置かれ、コンマで文の他の部分と区切られる。文頭に置くこともできる앞의 말 다음에 다르거나 의외로 느껴지는 내용을 말할 때 사용한다. 보통 문장 중간에 쓰이며 쉼표로 나머지 문장과 구분된다. 문장 처음에 올 수도 있다: · Jack and his family managed to escape before the soldiers arrived. Other families in the village, however, were less lucky.· 杰克和他的家人在士兵到来之前成功逃脱。然而,村里的其他家庭就没那么幸运了。· Jack y su familia lograron escapar antes de que llegaran los soldados. Sin embargo, otras familias del pueblo tuvieron menos suerte.· Jack e sua família conseguiram escapar antes que os soldados chegassem. Outras famílias da aldeia, porém, tiveram menos sorte.· ジャックと彼の家族は兵士たちが到着する前になんとか逃げることができた。しかし、村の他の家族はそれほど運に恵まれなかった。· 잭과 그의 가족은 병사들이 도착하기 전에 가까스로 탈출했다. 그러나 마을의 다른 가족들은 그만큼 운이 좋지 않았다.· Their economy was incredibly successful in the 1980s. Since then, however, there has been a big rise in unemployment.· 他们的经济在20世纪80年代取得了惊人的成功。然而,从那以后失业率大幅上升。· Su economía tuvo un éxito increíble en los años ochenta. Sin embargo, desde entonces ha habido un gran aumento del desempleo.· A economia deles foi incrivelmente bem-sucedida nos anos 1980. Desde então, porém, houve um grande aumento no desemprego.· 彼らの経済は1980年代に驚くほど成功した。しかしそれ以降、失業率が大きく上昇している。· 그들의 경제는 1980년대에 놀라울 정도로 성공적이었다. 그러나 그 이후로 실업률이 크게 상승했다.· The town is a long way from the nearest big city. However, there is a good bus service.· 这座小镇离最近的大城市很远。然而,这里有不错的公共汽车服务。· El pueblo queda muy lejos de la ciudad grande más cercana. Sin embargo, hay un buen servicio de autobús.· A cidade fica bem longe da metrópole mais próxima. No entanto, há um bom serviço de ônibus.· その町は最も近い大都市からかなり離れている。しかし、バスの便は良い。· 그 마을은 가장 가까운 대도시에서 상당히 멀다. 그러나 버스 서비스가 잘 되어 있다.· He began his academic career as a mathematician. However, his main achievements were in the field of nuclear physics.· 他以数学家的身份开始了学术生涯。然而,他的主要成就在核物理学领域。· Comenzó su carrera académica como matemático. Sin embargo, sus principales logros fueron en el campo de la física nuclear.· Ele começou sua carreira acadêmica como matemático. No entanto, suas principais conquistas foram na área da física nuclear.· 彼は数学者として学術的なキャリアを始めた。しかし、主な業績は核物理学の分野にあった。· 그는 수학자로 학문적 경력을 시작했다. 그러나 그의 주요 업적은 핵물리학 분야에 있었다.nevertheless/nonetheless conjunction used when saying something that seems different or surprising after your previous statement. It is used at the beginning or end of a sentence用于在前一陈述之后说出看似不同或令人意外的内容。位于句首或句尾usado cuando se dice algo que parece diferente o sorprendente tras el enunciado anterior. Se usa al principio o al final de una oraciónusado quando se diz algo que parece diferente ou surpreendente após o enunciado anterior. É usado no início ou no final de uma frase前の文の後に異なる・意外に思えることを述べるときに使う。文頭または文末に置く앞의 말 다음에 다르거나 의외로 느껴지는 내용을 말할 때 사용한다. 문장의 처음이나 끝에 사용한다: · A series of studies 20 years ago suggested that there was a link between watching violent films and violent behaviour. Nevertheless, the results remain highly controversial.· 20年前的一系列研究表明,观看暴力电影与暴力行为之间存在关联。尽管如此,这些结论至今仍存在很大争议。· Una serie de estudios realizados hace 20 años sugería que había un vínculo entre ver películas violentas y el comportamiento violento. No obstante, los resultados siguen siendo muy controvertidos.· Uma série de estudos realizados há 20 anos sugeriu que havia uma ligação entre assistir a filmes violentos e o comportamento violento. No entanto, os resultados continuam sendo altamente controversos.· 20年前の一連の研究は、暴力的な映画を見ることと暴力的な行動との間に関連があることを示唆していた。それでも、その結果は依然として非常に物議を醸している。· 20년 전 일련의 연구들은 폭력적인 영화 시청과 폭력적인 행동 사이에 연관이 있음을 시사했다. 그럼에도 불구하고 그 결과는 여전히 매우 논란이 많다.· It was certainly a terrible accident. Nevertheless, air travel is still the safest form of transport.· 这无疑是一场可怕的事故。尽管如此,航空旅行仍然是最安全的交通方式。· Sin duda fue un accidente terrible. No obstante, viajar en avión sigue siendo la forma de transporte más segura.· Certamente foi um acidente terrível. No entanto, o transporte aéreo continua sendo a forma mais segura de transporte.· それは確かに恐ろしい事故だった。それでも、航空旅行は依然として最も安全な交通手段だ。· 분명 끔찍한 사고였다. 그럼에도 불구하고, 항공 여행은 여전히 가장 안전한 교통수단이다.· The weather turned bad early in the day, but the festival was a great success nonetheless.· 当天天气很早就变差了,但节日活动仍然取得了巨大成功。· El tiempo empeoró pronto por la mañana, pero el festival fue un gran éxito de todos modos.· O tempo piorou cedo naquele dia, mas o festival foi um grande sucesso mesmo assim.· 当日は早い時間から天気が崩れたが、それでも祭りは大成功だった。· 그날 일찍부터 날씨가 나빠졌지만 축제는 그럼에도 불구하고 큰 성공을 거뒀다.· It was very hard digging in the dry ground, but the work was satisfying nevertheless.· 在干燥的土地上挖掘非常辛苦,但这项工作仍然令人满足。· Cavar en la tierra seca era muy difícil, pero el trabajo resultó satisfactorio de todas formas.· Era muito difícil cavar no solo seco, mas o trabalho era gratificante mesmo assim.· 乾いた地面を掘るのはとても大変だったが、それでもその作業には充実感があった。· 건조한 땅을 파는 것은 매우 힘들었지만 그 일은 그럼에도 보람 있었다.while/whereas /weərˈæz/ conjunction used when making comparisons and saying that something is true of one person, thing, or situation, but it is different for another. They are used when contrasting one clause with another in the same sentence用于进行比较,说明某事对某人、某物或某种情况为真,但对另一方则不同。用于在同一句子中对照两个从句usado al hacer comparaciones y decir que algo es cierto para una persona, cosa o situación, pero diferente para otra. Se usan al contrastar una cláusula con otra en la misma oraciónusado ao fazer comparações e dizer que algo é verdadeiro para uma pessoa, coisa ou situação, mas diferente para outra. São usados ao contrastar uma oração com outra na mesma frase比較を行い、ある人・もの・状況について真実であることが別の人・もの・状況では異なると述べるときに使う。同一文中で一つの節と別の節を対比する場合に用いる어떤 사람, 사물, 상황에는 사실이지만 다른 것에는 다르다고 비교할 때 사용한다. 같은 문장 안에서 한 절과 다른 절을 대조할 때 쓴다: · Taxes make up 62% of the price of a litre of petrol in France, whereas in Britain, the tax is 75%.· 在法国,税收占每升汽油价格的62%,而在英国,税收占75%。· Los impuestos representan el 62% del precio de un litro de gasolina en Francia, mientras que en el Reino Unido el impuesto es del 75%.· Os impostos representam 62% do preço de um litro de gasolina na França, ao passo que no Reino Unido o imposto é de 75%.· フランスではガソリン1リットルの価格の62%が税金だが、イギリスでは税率が75%だ。· 프랑스에서는 세금이 휘발유 1리터 가격의 62%를 차지하는 반면, 영국에서는 세금이 75%다.· Some people visit their doctor once every few weeks, while others may not visit a doctor for several years.· 有些人每隔几周就去看医生,而另一些人可能好几年都不去看医生。· Algunas personas visitan a su médico una vez cada pocas semanas, mientras que otras pueden no hacerlo durante varios años.· Algumas pessoas visitam o médico uma vez a cada poucas semanas, enquanto outras podem não visitar um médico por vários anos.· 数週間に一度医者にかかる人もいれば、何年も医者に行かない人もいる。· 몇 주에 한 번씩 의사를 찾아가는 사람이 있는 반면, 몇 년 동안 의사를 찾아가지 않는 사람도 있다.· Whereas in most of the world they drive on the right, in the UK and Japan they drive on the left.· 世界大多数地方靠右行驶,而在英国和日本则靠左行驶。· Mientras que en la mayor parte del mundo se conduce por la derecha, en el Reino Unido y Japón se conduce por la izquierda.· Enquanto na maior parte do mundo se dirige pela direita, no Reino Unido e no Japão se dirige pela esquerda.· 世界のほとんどの国では右側通行だが、イギリスと日本では左側通行だ。· 세계 대부분의 지역에서는 오른쪽으로 운전하는 반면, 영국과 일본에서는 왼쪽으로 운전한다.by contrast formal正式formalformalフォーマル격식체 used when making comparisons and saying that a person, thing, or situation is very different from the one you have just mentioned. It is used when referring back to the previous sentence用于进行比较,说明某人、某物或某种情况与刚才提到的截然不同。用于回指前一句话usado al hacer comparaciones y decir que una persona, cosa o situación es muy diferente a la que se acaba de mencionar. Se usa para referirse a la oración anteriorusado ao fazer comparações e dizer que uma pessoa, coisa ou situação é muito diferente da que acabou de ser mencionada. É usado para remeter à frase anterior比較を行い、ある人・もの・状況が直前に述べたものと大きく異なると述べるときに使う。直前の文を指し示す場合に用いる어떤 사람, 사물, 상황이 방금 언급한 것과 매우 다르다고 비교할 때 사용한다. 앞 문장을 다시 가리킬 때 쓴다: · The surface temperature on Venus is higher than the boiling point of water. Mars, by contrast, is very cold.· 金星表面温度高于水的沸点。相比之下,火星则非常寒冷。· La temperatura superficial de Venus es superior al punto de ebullición del agua. Marte, en cambio, es muy frío.· A temperatura da superfície de Vênus é superior ao ponto de ebulição da água. Marte, em contraste, é muito frio.· 金星の表面温度は水の沸点を超えている。これに対して火星は非常に寒い。· 금성의 표면 온도는 물의 끓는점보다 높다. 반면 화성은 매우 춥다.· A report by the FBI shows that 26% of female murder victims in 1995 were killed by their husbands or boyfriends. By contrast, only 3% of male victims were killed by their wives or girlfriends.· FBI的一份报告显示,1995年女性谋杀受害者中有26%被丈夫或男友杀害。相比之下,男性受害者中只有3%被妻子或女友杀害。· Un informe del FBI muestra que el 26% de las víctimas femeninas de homicidio en 1995 fueron asesinadas por sus maridos o novios. En cambio, solo el 3% de las víctimas masculinas fueron asesinadas por sus esposas o novias.· Um relatório do FBI mostra que 26% das vítimas femininas de homicídio em 1995 foram mortas pelos maridos ou namorados. Em contraste, apenas 3% das vítimas masculinas foram mortas pelas esposas ou namoradas.· FBIの報告書によると、1995年に殺害された女性被害者の26%が夫か交際相手によって殺されていた。一方、男性被害者のうち妻か交際相手によって殺されたのはわずか3%だった。· FBI 보고서에 따르면 1995년 여성 살인 피해자의 26%가 남편이나 남자친구에 의해 살해되었다. 이와 대조적으로 남성 피해자 중 아내나 여자친구에 의해 살해된 경우는 3%에 불과했다.
    butbut2 preposition 1apart from除……之外;除……以外aparte de; exceptoexceto; além de~を除いて;~のほかは~을 제외하고; ~ 외에 SYN  except:  I could come any day but Thursday.除周四外,我哪天都可以来。Podría venir cualquier día excepto el jueves.Eu poderia vir qualquer dia, exceto quinta-feira.木曜日以外ならいつでも来られる。목요일을 제외하면 언제든지 올 수 있다. There’s no one here but me.这里除了我没有别人。No hay nadie aquí excepto yo.Não há ninguém aqui a não ser eu.ここには私しかいない。여기에는 나 말고 아무도 없다. I could still see nothing but the spirals of desert dust.我仍然什么都看不见,只有沙漠尘埃的螺旋。Seguía sin ver nada más que los espirales de polvo del desierto.Eu ainda só conseguia ver as espirais de poeira do deserto.砂漠の塵が渦を巻く様子以外、まだ何も見えなかった。나는 여전히 사막 먼지의 소용돌이 말고는 아무것도 볼 수 없었다. He was unable to swallow anything but liquids.他除了液体什么都无法吞咽。No era capaz de tragar nada excepto líquidos.Ele era incapaz de engolir qualquer coisa, exceto líquidos.彼は液体以外は何も飲み込めなかった。그는 액체 외에는 아무것도 삼킬 수 없었다.2the last but one/the next but two etc especially British English the last or next thing or person except for one, two etc最末或下一个事物或人,但相差一个、两个等(如"倒数第二""隔一个的那个")la última o siguiente cosa o persona salvo una, dos, etc. (por ejemplo, el penúltimo o el que está dos lugares antes del último)a última ou próxima coisa ou pessoa exceto uma, duas etc. (ex.: o penúltimo, o antepenúltimo)最後または次から一つ・二つなどを引いた位置にある事物や人(例:「一つ置いた隣」「下から二番目」など)마지막 또는 다음에서 하나, 둘 등을 뺀 위치에 있는 사물이나 사람(예: 끝에서 두 번째, 끝에서 세 번째):  Pauline and Derek live in the next house but one (=they live two houses away from us).宝琳和德里克住在隔一栋的那户(=他们住在距我们两栋之外的地方)。Pauline y Derek viven en la segunda casa a partir de aquí (=viven a dos casas de distancia de nosotros).Pauline e Derek moram na segunda casa a partir daqui (=eles moram a duas casas de distância de nós).ポーリンとデレクは一軒置いた隣の家に住んでいる(=私たちから2軒離れたところに住んでいる)。폴린과 데릭은 한 집 건너 집에 산다(=우리에게서 두 집 떨어진 곳에 산다).
    butbut3 adverb only仅仅;只不过solo; tan soloapenas; somenteただ~だけ;わずかに단지; 오직:  This is but one example of what can happen when things go badly wrong.这仅仅是事情严重出错时可能发生的情况的一个例子。Este es solo un ejemplo de lo que puede ocurrir cuando las cosas salen muy mal.Este é apenas um exemplo do que pode acontecer quando as coisas dão muito errado.これは物事が深刻にうまくいかなかったときに起こりうることのほんの一例にすぎない。이것은 일이 크게 잘못되었을 때 일어날 수 있는 상황의 단 하나의 예에 불과하다. It’s going to be difficult. Anyway, we can but try.这将会很困难。不管怎样,我们只能尽力一试。Va a ser difícil. De todas formas, solo podemos intentarlo.Vai ser difícil. De qualquer forma, só podemos tentar.難しいことになるだろう。とにかく、やってみるしかない。어렵겠지만, 어쨌든 시도해 보는 수밖에 없다. We have relationships of many different sorts – with our children, our parents, our boss and our friends, to name but a few.我们与各种各样的人存在关系——与我们的孩子、父母、上司和朋友,仅举几例而已。Tenemos relaciones de muy distintos tipos: con nuestros hijos, nuestros padres, nuestro jefe y nuestros amigos, por nombrar solo algunos.Temos relacionamentos de muitos tipos diferentes — com nossos filhos, nossos pais, nosso chefe e nossos amigos, para citar apenas alguns.私たちは実に様々な種類の関係を持っている——子ども、親、上司、友人など、ほんの一部を挙げただけでもこれだけある。우리는 자녀, 부모, 상사, 친구 등 다양한 종류의 관계를 맺고 있는데, 이는 극히 일부만 예로 든 것이다.
    butbut4 /bʌt/ noun buts [plural] spoken口语oraloral話し言葉구어 reasons that someone gives for not doing something or agreeing with something某人为不做某事或不同意某事而给出的理由(借口)razones que alguien da para no hacer algo o no estar de acuerdo con algorazões que alguém dá para não fazer algo ou para não concordar com algo何かをしない・同意しないための言い訳として挙げる理由무언가를 하지 않거나 동의하지 않기 위해 드는 이유:  ‘I don’t want to hear any buts,’ Jo snapped."我不想听任何借口,"乔厉声说道。"No quiero escuchar ningún pero", espetó Jo."Não quero ouvir nenhum mas", Jo respondeu bruscamente.「いかなる言い訳も聞きたくない」とジョーはぴしゃりと言った。"어떤 핑계도 듣고 싶지 않아요." 조가 퉁명스럽게 말했다. He is the best player – no ifs, ands, or buts about that.他是最好的球员——这一点毋庸置疑,不容任何异议。Es el mejor jugador, y eso no admite ningún pero.Ele é o melhor jogador — isso é incontestável, sem se nem mas.彼は最高の選手だ——それについては一切の異論の余地がない。그는 최고의 선수다 — 그 점에 대해서는 어떤 이의도 없다.