carecare1 /keə $ ker/ noun
1looking after somebody [uncountable] the process of looking after someone, especially because they are ill, old, or very young照顾某人的过程,尤指因其生病、年老或年幼el proceso de cuidar a alguien, especialmente porque está enfermo, es mayor o muy joveno processo de cuidar de alguém, especialmente porque está doente, é idoso ou muito jovem誰かの世話をするプロセス。特にその人が病気・高齢・幼い場合누군가를 돌보는 과정, 특히 그 사람이 아프거나 나이가 많거나 매우 어린 경우:
high standards of medical care高水准的医疗护理altos estándares de atención médicaaltos padrões de assistência médica高水準の医療ケア높은 수준의 의료 서비스
They shared the care of the children.他们共同承担孩子的照看工作。Compartían el cuidado de los niños.Eles compartilhavam os cuidados com as crianças.彼らは子どもたちの世話を分担していた。그들은 아이들을 돌보는 일을 나눠서 했다.
Care facilities for the elderly are inadequate.老年人护理设施严重不足。Las instalaciones de atención para personas mayores son inadecuadas.As instalações de cuidado para idosos são inadequadas.高齢者向けのケア施設は不十分だ。노인을 위한 돌봄 시설이 부족하다.in somebody’s care (=being looked after by someone)(=由某人照顾)(=siendo cuidado por alguien)(=sendo cuidado por alguém)(=誰かに世話をされている状態)(=누군가에게 보살핌을 받는)
The children had been left in the care of a babysitter.孩子们被托付给一名保姆照看。Los niños habían quedado al cuidado de una niñera.As crianças tinham sido deixadas aos cuidados de uma babá.子どもたちはベビーシッターに預けられていた。아이들은 베이비시터의 보살핌 아래 맡겨져 있었다.be under somebody’s care (=be officially looked after or treated by someone)(=由某人正式照顾或治疗)(=estar oficialmente bajo el cuidado o tratamiento de alguien)(=estar oficialmente sob os cuidados ou tratamento de alguém)(=公式に誰かの管理下でケアや治療を受けている)(=공식적으로 누군가의 관리나 치료를 받는)
Mentally ill patients will be under the care of a psychiatrist.精神病患者将由精神科医生负责诊治。Los pacientes con enfermedades mentales estarán bajo el cuidado de un psiquiatra.Pacientes com doenças mentais ficarão sob os cuidados de um psiquiatra.精神疾患の患者は精神科医の管理下に置かれる。정신 질환 환자들은 정신과 의사의 관리 하에 놓이게 된다. → day care, health care, intensive care, → tender loving care at tender1(5)2take care of somebody/something a)to look after someone or something照顾某人或某物cuidar a alguien o algocuidar de alguém ou de algo人や物の世話をする누군가 또는 무언가를 돌보다:
Who’s taking care of the dog while you’re away?你不在的时候,谁来照看狗?¿Quién cuida al perro mientras estás fuera?Quem está cuidando do cachorro enquanto você está fora?あなたが留守の間、誰が犬の世話をするの?네가 없는 동안 누가 개를 돌봐?take care of yourself
The children are old enough to take care of themselves.孩子们已经大了,可以自己照顾自己了。Los niños ya son mayores para cuidarse solos.As crianças já têm idade suficiente para cuidar de si mesmas.子どもたちは自分で自分の面倒を見られる年齢になった。아이들은 이제 스스로를 돌볼 수 있을 만큼 컸다. b)to deal with all the necessary work, arrangements etc处理所有必要的工作、安排等encargarse de todo el trabajo, los arreglos, etc. necesarioscuidar de todo o trabalho, providências etc. necessários必要な作業や手配などをすべて処理する필요한 업무, 준비 등을 모두 처리하다:
Her secretary always took care of the details.她的秘书总是负责处理细节事务。Su secretaria siempre se encargaba de los detalles.Sua secretária sempre cuidava dos detalhes.彼女の秘書がいつも細かい事務を処理していた。그녀의 비서가 항상 세부 사항을 처리했다.
Don’t worry about your accommodation – it’s all taken care of.别担心住宿的事——一切都安排好了。No te preocupes por el alojamiento, todo está resuelto.Não se preocupe com a acomodação — está tudo resolvido.宿泊のことは心配しなくていい——すべて手配済みだ。숙소 걱정은 하지 마 — 다 해결됐어. c)to pay for something – used when you want to avoid saying this directly为某事付款——用于不想直说时pagar por algo; se usa cuando se quiere evitar decirlo directamentepagar por algo — usado quando se quer evitar dizer isso diretamente費用を払う——直接言うのを避けたいときに使う무언가의 비용을 지불하다 — 직접적으로 말하기를 피할 때 사용:
We’ll take care of the fees.我们会支付费用的。Nosotros nos encargaremos de los honorarios.Nós nos encarregaremos das taxas.料金はこちらで負担します。수수료는 저희가 처리하겠습니다.3take care a)spoken口语oraloral話し言葉구어 used when saying goodbye to family and friends与家人或朋友道别时使用se usa al despedirse de familiares y amigosusado ao se despedir de familiares e amigos家族や友人に別れを告げるときに使う가족이나 친구에게 작별 인사를 할 때 사용:
Take care! See you next week!保重!下周见!¡Cuídate! ¡Hasta la semana que viene!Cuide-se! Até a semana que vem!気をつけてね!また来週!조심해! 다음 주에 봐! b)to be careful小心谨慎tener cuidadoter cuidado注意する조심하다:
Take care when driving in icy conditions.在结冰路面行驶时请小心。Ten cuidado al conducir en condiciones de hielo.Tome cuidado ao dirigir em condições de gelo.凍結した路面での運転には注意してください。빙판길에서 운전할 때는 조심하세요.take care to do something
Take care to ensure that the ladder is steady before you climb it.爬梯子之前,要注意确保梯子稳固。Ten cuidado de asegurarte de que la escalera esté estable antes de subirla.Certifique-se de que a escada está firme antes de subir nela.梯子を登る前に、梯子がしっかり固定されているか確認してください。사다리를 오르기 전에 사다리가 안정적인지 확인하도록 주의하세요.take care (that)
Take care that the meat is cooked properly.注意将肉彻底煮熟。Asegúrate de que la carne esté bien cocida.Certifique-se de que a carne esteja bem cozida.肉に十分火が通るよう気をつけてください。고기가 제대로 익었는지 주의하세요.4keeping something in good condition [uncountable] the process of doing things to keep something in good condition and working correctly使某物保持良好状态并正常运转的维护过程el proceso de hacer cosas para mantener algo en buen estado y funcionando correctamenteo processo de fazer coisas para manter algo em boas condições e funcionando corretamente物を良好な状態に保ち、正しく機能させるための手入れのプロセス무언가를 좋은 상태로 유지하고 올바르게 작동하도록 하는 관리 과정:
With proper care, the washing machine should last for years.妥善保养的话,这台洗衣机应该能用好几年。Con el cuidado adecuado, la lavadora debería durar años.Com o cuidado adequado, a máquina de lavar deve durar anos.適切にメンテナンスすれば、この洗濯機は何年も使えるはずだ。적절히 관리하면 세탁기는 수년간 사용할 수 있다.
advice on skin care皮肤护理建议consejos sobre el cuidado de la pieldicas de cuidados com a peleスキンケアのアドバイス피부 관리에 관한 조언5carefulness [uncountable] when you are careful to avoid damage, mistakes etc小心避免损坏、失误等cuando se tiene cuidado de evitar daños, errores, etc.quando se tem cuidado para evitar danos, erros etc.損傷やミスなどを避けるために注意を払うこと손상, 실수 등을 피하기 위해 조심하는 것:
The note on the box said ‘Fragile – handle with care’.箱子上的说明写着"易碎——小心搬运"。La nota en la caja decía: «Frágil: manipular con cuidado».A etiqueta na caixa dizia "Frágil — manusear com cuidado".箱の注意書きに「割れ物——取り扱い注意」と書かれていた。상자의 메모에는 '파손 주의 — 조심히 다루시오'라고 적혀 있었다.
The picture had been drawn with great care.这幅画是精心绘制的。El cuadro había sido dibujado con gran cuidado.O quadro havia sido desenhado com muito cuidado.その絵は細心の注意を払って描かれていた。그 그림은 매우 공들여 그려졌다.6take care over/with something to spend a lot of time and effort making sure that something is perfect花费大量时间和精力确保某事臻于完美dedicar mucho tiempo y esfuerzo para asegurarse de que algo sea perfectodedicar muito tempo e esforço para garantir que algo seja perfeito何かを完璧にするために多くの時間と労力をかける무언가를 완벽하게 만들기 위해 많은 시간과 노력을 쏟다:
Paul always takes great care over his appearance.保罗总是在自己的仪表上花费大量心思。Paul siempre cuida mucho su apariencia.Paul sempre tem muito cuidado com sua aparência.ポールはいつも自分の外見にとても気を遣っている。폴은 항상 자신의 외모에 많은 신경을 쓴다.7in care British English a child who is in care is being looked after by the government, not by their parents处于"国家托管"状态的孩子由政府而非父母照顾un niño que está en acogida está siendo cuidado por el gobierno, no por sus padresuma criança que está sob tutela do Estado está sendo cuidada pelo governo, não pelos pais「公的保護下」にある子どもは、親ではなく政府に養育されている국가 보호 하에 있는 아이는 부모가 아닌 정부의 보살핌을 받는다:
When he was sent to prison, the children were taken into care.他入狱后,孩子们被转由国家监护。Cuando lo enviaron a prisión, los niños quedaron bajo tutela del Estado.Quando ele foi preso, as crianças foram colocadas sob tutela do Estado.彼が刑務所に送られたとき、子どもたちは公的保護下に置かれた。그가 교도소에 수감되었을 때, 아이들은 국가 보호 시설로 보내졌다.8problem/worry [countable, uncountable] literary文学literarioliterário文語문어체 something that causes problems and makes you anxious or sad引起烦恼、让人焦虑或悲伤的事情algo que causa problemas y te provoca ansiedad o tristezaalgo que causa problemas e deixa você ansioso ou triste問題を引き起こし、不安や悲しみをもたらすもの문제를 일으키고 걱정이나 슬픔을 유발하는 것:
At last I felt free from my cares.我终于感到从烦恼中解脱出来了。Por fin me sentí libre de mis preocupaciones.Finalmente me senti livre das minhas preocupações.ようやく悩みから解放された気がした。마침내 나는 걱정에서 벗어난 느낌이 들었다.
Alex looked as though he didn’t have a care in the world (=had no problems or worries).亚历克斯看起来好像无忧无虑(=没有任何问题或烦恼)。Alex parecía no tener ninguna preocupación en el mundo (=no tener problemas ni preocupaciones).Alex parecia não ter nenhuma preocupação no mundo (=não ter problemas ou preocupações).アレックスはまるで何も心配事がないかのような様子だった(=何も問題や悩みがない)。알렉스는 세상에 아무 걱정도 없는 것처럼 보였다(=아무런 문제나 걱정이 없는).
a man with the cares of the world on his shoulders (=with a lot of problems or worries)一个肩负着世间所有烦恼的男人(=有很多问题或烦恼)un hombre con el peso del mundo sobre sus hombros (=con muchos problemas o preocupaciones)um homem com o peso do mundo sobre os ombros (=com muitos problemas ou preocupações)世の中の悩みをすべて背負ったような男(=多くの問題や悩みを抱えた)세상의 모든 걱정을 짊어진 남자 (=많은 문제나 걱정을 가진)9care of somebody British English, in care of somebody American English used when sending letters to someone at someone else’s address将信件寄到他人地址转交某人时使用se usa al enviar cartas a alguien a la dirección de otra personausado ao enviar cartas para alguém no endereço de outra pessoa他の人の住所気付で手紙を送るときに使う다른 사람의 주소로 편지를 보낼 때 사용 SYN c/o:
Send me the letter care of my uncle.请把信寄到我叔叔处转交我。Envíame la carta a la dirección de mi tío.Mande-me a carta aos cuidados do meu tio.叔父宛に気付で手紙を送ってください。삼촌 댁으로 편지를 보내 주세요.10have a care! British English spoken口语oraloral話し言葉구어 old-fashioned旧式anticuadoantiquado旧式구식 used to tell someone to be more careful用于提醒某人更加小心se usa para decirle a alguien que tenga más cuidadousado para dizer a alguém que seja mais cuidadosoもっと注意するよう誰かに伝えるときに使う누군가에게 더 조심하라고 말할 때 사용COLLOCATIONS词语搭配COLOCACIONESCOLOCAÇÕESコロケーション연어types of care护理类型tipos de atencióntipos de cuidadoケアの種類돌봄의 유형medical care· People expect good standards of medical care.· 人们期望良好的医疗服务水准。· La gente espera buenos estándares de atención médica.· As pessoas esperam bons padrões de assistência médica.· 人々は高水準の医療ケアを求めている。· 사람들은 높은 수준의 의료 서비스를 기대한다.health care· The government has put a lot more money into health care.· 政府在医疗卫生方面投入了更多资金。· El gobierno ha invertido mucho más dinero en atención sanitaria.· O governo investiu muito mais dinheiro em assistência à saúde.· 政府は医療にさらに多くの資金を投じた。· 정부는 의료 서비스에 훨씬 더 많은 돈을 투자했다.hospital care· £50.6m is to be spent on hospital care.· 将有5060万英镑用于医院医疗支出。· Se destinarán 50,6 millones de libras a la atención hospitalaria.· £50,6 milhões serão gastos em assistência hospitalar.· 5060万ポンドが病院ケアに充てられる予定だ。· 5060만 파운드가 병원 치료에 사용될 예정이다.community care (=in the area where you live rather than in hospitals)· Most mentally ill people are now treated through community care.· 大多数精神病患者现在通过社区护理接受治疗。· La mayoría de las personas con enfermedades mentales reciben ahora tratamiento a través de la atención comunitaria.· A maioria das pessoas com doenças mentais é tratada atualmente por meio de cuidados comunitários.· 現在、精神疾患のある人のほとんどはコミュニティケアを通じて治療を受けている。· 정신 질환자의 대부분은 현재 지역 사회 돌봄을 통해 치료받고 있다.home care (=in people’s own homes)· You can find home care through family service agencies.· 您可以通过家庭服务机构找到家庭护理服务。· Puede encontrar atención domiciliaria a través de agencias de servicios familiares.· Você pode encontrar cuidados domiciliares por meio de agências de serviços familiares.· 家族サービス機関を通じてホームケアを見つけることができる。· 가족 서비스 기관을 통해 재가 돌봄 서비스를 찾을 수 있다.patient care (=care of someone who is ill)· The changes should lead to better patient care.· 这些变化应能带来更好的患者护理。· Los cambios deberían llevar a una mejor atención al paciente.· As mudanças devem levar a uma melhor assistência ao paciente.· この変化によって患者ケアの向上が期待される。· 이러한 변화는 더 나은 환자 돌봄으로 이어져야 한다.inpatient/outpatient care (=for people in hospital/not in hospital)· Outpatient care is generally less expensive than a stay in hospital.· 门诊护理通常比住院费用低。· La atención ambulatoria suele ser menos costosa que una hospitalización.· O atendimento ambulatorial geralmente é menos caro do que uma internação hospitalar.· 外来ケアは一般的に入院よりも費用が安い。· 외래 진료는 일반적으로 입원보다 비용이 적게 든다.nursing care· The important thing is the quality of the nursing care.· 重要的是护理质量。· Lo importante es la calidad de los cuidados de enfermería.· O importante é a qualidade dos cuidados de enfermagem.· 重要なのは看護ケアの質だ。· 중요한 것은 간호 서비스의 질이다.residential care (=for ill or old people in a place where they stay)· They used the money to pay for residential care.· 他们用这笔钱支付了住宿照料的费用。· Usaron el dinero para pagar el cuidado residencial.· Eles usaram o dinheiro para pagar o cuidado residencial.· 彼らはそのお金を入居ケアの費用に充てた。· 그들은 그 돈을 주거형 돌봄 서비스 비용으로 사용했다.intensive care (=for people who are very seriously ill)· He needed intensive care for several weeks.· 他需要数周的重症监护。· Necesitó cuidados intensivos durante varias semanas.· Ele precisou de cuidados intensivos por várias semanas.· 彼は数週間の集中治療を必要とした。· 그는 수 주 동안 집중 치료가 필요했다.after-school care· Children with both parents working long hours need after-school care.· 父母双方都长时间工作的孩子需要课后照管服务。· Los niños cuyos padres trabajan muchas horas necesitan atención extraescolar.· Crianças com ambos os pais trabalhando muitas horas precisam de cuidados depois da escola.· 両親がともに長時間働く子どもたちには放課後ケアが必要だ。· 부모가 모두 장시간 일하는 아이들에게는 방과 후 돌봄이 필요하다.constant/round-the-clock care (=all day and all night)· He needs round-the-clock care.· 他需要全天候护理。· Necesita atención las veinticuatro horas del día.· Ele precisa de cuidados ininterruptos.· 彼は24時間体制のケアが必要だ。· 그는 24시간 돌봄이 필요하다.short-term/long-term care· The home provides short-term care for elderly people.· 这家安养院为老年人提供短期护理。· El hogar ofrece atención a corto plazo para personas mayores.· O lar oferece cuidados de curto prazo para idosos.· その施設は高齢者向けの短期ケアを提供している。· 그 시설은 노인을 위한 단기 돌봄 서비스를 제공한다.verbs动词verbosverbos動詞동사provide care· The charity provides care and shelter for homeless people.· 该慈善机构为无家可归者提供照料和庇护。· La organización benéfica proporciona atención y refugio a personas sin hogar.· A instituição de caridade oferece cuidados e abrigo para pessoas sem-teto.· その慈善団体はホームレスの人々にケアと住まいを提供している。· 그 자선 단체는 노숙인에게 돌봄과 쉼터를 제공한다.need/require care· She had an aging mother who required constant care.· 她有一位需要持续照料的年迈母亲。· Tenía una madre anciana que requería atención constante.· Ela tinha uma mãe idosa que precisava de cuidados constantes.· 彼女には絶えずケアが必要な高齢の母親がいた。· 그녀에게는 지속적인 돌봄이 필요한 연로한 어머니가 있었다.receive care· Every citizen has the right to receive health care.· 每位公民都有权享受医疗保健服务。· Todo ciudadano tiene derecho a recibir atención sanitaria.· Todo cidadão tem o direito de receber assistência à saúde.· すべての市民は医療を受ける権利がある。· 모든 시민은 의료 서비스를 받을 권리가 있다.care + NOUNcare + 名词care + SUSTANTIVOcare + SUBSTANTIVOcare + 名詞care + 명사a care worker British English (=someone whose job is looking after people)· She's a part-time care worker with mentally ill adults.· 她是一名兼职的成人精神病患者护理工作者。· Es trabajadora de atención a tiempo parcial con adultos con enfermedades mentales.· Ela é uma cuidadora de meio período que trabalha com adultos com doenças mentais.· 彼女は精神疾患を持つ成人を対象とした非常勤のケアワーカーだ。· 그녀는 정신 질환을 가진 성인들을 돌보는 파트타임 돌봄 종사자이다.care services/facilities· How much money is spent on health care services?· 医疗服务上花了多少钱?· ¿Cuánto dinero se gasta en servicios de atención sanitaria?· Quanto dinheiro é gasto em serviços de saúde?· 医療サービスにどれだけのお金が使われているか?· 의료 서비스에 얼마의 돈이 쓰이는가?THESAURUS同义词辨析SINÓNIMOSSINÔNIMOS類義語유의어– Meaning 5– 释义5– Significado 5– Significado 5– 意味5– 의미 5carefulness谨慎小心cuidadocuidado慎重さ신중함care if you do something with care, you are careful to avoid damage, mistakes etc做某事时小心谨慎,避免损坏、失误等si haces algo con cuidado, procuras evitar daños, errores, etc.se você faz algo com cuidado, você tem atenção para evitar danos, erros etc.注意を払って何かをすることで、損傷やミスなどを避けようとすること무언가를 조심스럽게 한다는 것은 손상, 실수 등을 피하기 위해 주의를 기울인다는 것: · She put the needle in with great care.· 她非常小心地插入针头。· Introdujo la aguja con mucho cuidado.· Ela inseriu a agulha com muito cuidado.· 彼女は細心の注意を払って針を刺した。· 그녀는 매우 조심스럽게 바늘을 꽂았다.· Everyone should take care in the sun.· 每个人在阳光下都应该小心。· Todos deberían tener cuidado bajo el sol.· Todos devem tomar cuidado com o sol.· 日光の下では誰もが注意を払うべきだ。· 모든 사람은 햇볕 아래서 주의를 기울여야 한다.caution care to avoid danger or risks, or care about trusting information that might not be true注意避免危险或风险,或对可能不真实的信息保持谨慎cuidado para evitar peligros o riesgos, o precaución respecto a información que podría no ser verdaderacuidado para evitar perigos ou riscos, ou cautela em relação a informações que podem não ser verdadeiras危険やリスクを避けるための注意、または真実ではないかもしれない情報への警戒위험이나 리스크를 피하기 위한 주의, 또는 사실이 아닐 수 있는 정보에 대한 경계심: · Her evidence should be treated with caution.· 她的证词应当谨慎对待。· Su testimonio debe tratarse con cautela.· As provas dela devem ser tratadas com cautela.· 彼女の証拠は慎重に扱うべきだ。· 그녀의 증거는 신중하게 다뤄져야 한다.· There was a certain lack of caution among investors.· 投资者中存在一定程度的谨慎不足。· Había cierta falta de cautela entre los inversores.· Havia uma certa falta de cautela entre os investidores.· 投資家の間でいくらかの慎重さの欠如が見られた。· 투자자들 사이에서 어느 정도의 신중함 부족이 있었다.prudence a sensible and careful attitude that makes you avoid unnecessary risks – a rather formal use使你避免不必要风险的明智谨慎态度——较为正式的用法una actitud sensata y prudente que te lleva a evitar riesgos innecesarios; uso bastante formaluma atitude sensata e cuidadosa que leva a evitar riscos desnecessários — uso bastante formal不必要なリスクを避けさせる賢明で慎重な態度——やや改まった使い方불필요한 위험을 피하게 하는 분별 있고 신중한 태도 — 다소 격식 있는 표현: · Banks should show more prudence in lending money.· 银行在放贷时应表现出更多的审慎。· Los bancos deberían mostrar más prudencia al conceder préstamos.· Os bancos deveriam demonstrar mais prudência ao emprestar dinheiro.· 銀行は融資において一層の慎重さを示すべきだ。· 은행들은 대출 시 더 많은 신중함을 보여야 한다.vigilance careful attention to what is happening, so that you will notice any danger or illegal activity对正在发生的事情保持细心关注,以便注意到任何危险或违法活动atención cuidadosa a lo que ocurre, para detectar cualquier peligro o actividad ilegalatenção cuidadosa ao que está acontecendo, para que se perceba qualquer perigo ou atividade ilegal危険や違法行為に気づくために、起きていることに細心の注意を払うこと위험이나 불법 활동을 알아채기 위해 일어나는 일에 세심한 주의를 기울이는 것: · Governments from across the world have called for greater vigilance against Internet-based crime.· 世界各国政府呼吁对网络犯罪提高警惕。· Gobiernos de todo el mundo han pedido una mayor vigilancia contra la delincuencia en Internet.· Governos de todo o mundo pediram maior vigilância contra crimes na Internet.· 世界中の政府がインターネット犯罪に対する一層の警戒を呼びかけた。· 전 세계 정부들이 인터넷 기반 범죄에 대한 강화된 경계를 촉구했다.· There is a need for constant vigilance to protect vulnerable people.· 需要持续保持警惕以保护弱势群体。· Es necesaria una vigilancia constante para proteger a las personas vulnerables.· É necessária vigilância constante para proteger pessoas vulneráveis.· 脆弱な人々を守るためには常時の警戒が必要だ。· 취약한 사람들을 보호하기 위한 지속적인 경계가 필요하다.regard for something careful attention and consideration shown to something, to avoid danger or risks – used especially when someone fails to do this为避免危险或风险而对某事表现出谨慎关注与考量——尤其用于某人未能做到这一点时atención y consideración cuidadosas hacia algo para evitar peligros o riesgos; se usa especialmente cuando alguien no lo haceatenção e consideração cuidadosas a algo para evitar perigos ou riscos — usado especialmente quando alguém deixa de fazer isso危険やリスクを避けるために何かに払われる細心の注意と配慮——特に誰かがそれを怠った場合に使う위험이나 리스크를 피하기 위해 무언가에 기울이는 세심한 주의와 고려 — 특히 누군가가 이를 소홀히 했을 때 사용: · The court heard that the company had shown no regard for the safety of its employees.· 法庭听说该公司对员工安全毫不关心。· El tribunal escuchó que la empresa no había mostrado ninguna consideración por la seguridad de sus empleados.· O tribunal ouviu que a empresa não demonstrou nenhuma consideração pela segurança de seus funcionários.· 法廷で、その会社が従業員の安全に全く配慮していなかったことが明らかになった。· 법원은 그 회사가 직원들의 안전에 전혀 배려를 보이지 않았다는 사실을 들었다.· These men are cold-blooded killers and have little regard for human life.· 这些人是冷血杀手,对人命几乎没有任何顾惜。· Estos hombres son asesinos a sangre fría y tienen muy poco respeto por la vida humana.· Esses homens são assassinos frios e têm pouco respeito pela vida humana.· これらの男たちは冷酷な殺人者であり、人命をほとんど顧みない。· 이 남자들은 냉혈한 살인자들로 인명에 대한 배려가 거의 없다.tact care not to say anything that might offend or upset someone注意不说任何可能冒犯或使人不快的话cuidado de no decir nada que pueda ofender o molestar a alguiencuidado para não dizer nada que possa ofender ou perturbar alguém誰かを傷つけたり不快にさせたりするようなことを言わないよう注意すること누군가의 기분을 상하게 하거나 불쾌하게 만들 수 있는 말을 하지 않도록 주의하는 것: · He handled the matter with a great deal of tact.· 他处理此事时表现出了极大的圆融机智。· Manejó el asunto con mucho tacto.· Ele lidou com o assunto com muito tato.· 彼はこの件を非常に巧みな気配りで処理した。· 그는 그 문제를 매우 능숙하게 처리했다.discretion care to deal with situations in a way that does not embarrass, upset or offend people, especially by not telling any of their secrets以不令人尴尬、不使人不安或冒犯的方式处理情况,尤其是不泄露他人秘密cuidado para manejar situaciones sin avergonzar, molestar u ofender a las personas, especialmente sin revelar sus secretoscuidado para lidar com situações sem constranger, perturbar ou ofender as pessoas, especialmente sem contar seus segredos人を困惑させたり、不快にさせたり、傷つけたりしない方法で状況を処理する慎重さ。特に誰かの秘密を漏らさないこと특히 비밀을 누설하지 않음으로써 사람들을 당황하게 하거나 불쾌하게 하거나 기분 상하게 하지 않는 방식으로 상황을 처리하는 신중함: · Any confidential information was treated with discretion.· 所有机密信息都被谨慎处理。· Toda la información confidencial fue tratada con discreción.· Todas as informações confidenciais foram tratadas com discrição.· 機密情報はすべて慎重に取り扱われた。· 모든 기밀 정보는 신중하게 처리되었다.
1looking after somebody [uncountable] the process of looking after someone, especially because they are ill, old, or very young照顾某人的过程,尤指因其生病、年老或年幼el proceso de cuidar a alguien, especialmente porque está enfermo, es mayor o muy joveno processo de cuidar de alguém, especialmente porque está doente, é idoso ou muito jovem誰かの世話をするプロセス。特にその人が病気・高齢・幼い場合누군가를 돌보는 과정, 특히 그 사람이 아프거나 나이가 많거나 매우 어린 경우:
high standards of medical care高水准的医疗护理altos estándares de atención médicaaltos padrões de assistência médica高水準の医療ケア높은 수준의 의료 서비스
They shared the care of the children.他们共同承担孩子的照看工作。Compartían el cuidado de los niños.Eles compartilhavam os cuidados com as crianças.彼らは子どもたちの世話を分担していた。그들은 아이들을 돌보는 일을 나눠서 했다.
Care facilities for the elderly are inadequate.老年人护理设施严重不足。Las instalaciones de atención para personas mayores son inadecuadas.As instalações de cuidado para idosos são inadequadas.高齢者向けのケア施設は不十分だ。노인을 위한 돌봄 시설이 부족하다.in somebody’s care (=being looked after by someone)(=由某人照顾)(=siendo cuidado por alguien)(=sendo cuidado por alguém)(=誰かに世話をされている状態)(=누군가에게 보살핌을 받는)
The children had been left in the care of a babysitter.孩子们被托付给一名保姆照看。Los niños habían quedado al cuidado de una niñera.As crianças tinham sido deixadas aos cuidados de uma babá.子どもたちはベビーシッターに預けられていた。아이들은 베이비시터의 보살핌 아래 맡겨져 있었다.be under somebody’s care (=be officially looked after or treated by someone)(=由某人正式照顾或治疗)(=estar oficialmente bajo el cuidado o tratamiento de alguien)(=estar oficialmente sob os cuidados ou tratamento de alguém)(=公式に誰かの管理下でケアや治療を受けている)(=공식적으로 누군가의 관리나 치료를 받는)
Mentally ill patients will be under the care of a psychiatrist.精神病患者将由精神科医生负责诊治。Los pacientes con enfermedades mentales estarán bajo el cuidado de un psiquiatra.Pacientes com doenças mentais ficarão sob os cuidados de um psiquiatra.精神疾患の患者は精神科医の管理下に置かれる。정신 질환 환자들은 정신과 의사의 관리 하에 놓이게 된다. → day care, health care, intensive care, → tender loving care at tender1(5)2take care of somebody/something a)to look after someone or something照顾某人或某物cuidar a alguien o algocuidar de alguém ou de algo人や物の世話をする누군가 또는 무언가를 돌보다:
Who’s taking care of the dog while you’re away?你不在的时候,谁来照看狗?¿Quién cuida al perro mientras estás fuera?Quem está cuidando do cachorro enquanto você está fora?あなたが留守の間、誰が犬の世話をするの?네가 없는 동안 누가 개를 돌봐?take care of yourself
The children are old enough to take care of themselves.孩子们已经大了,可以自己照顾自己了。Los niños ya son mayores para cuidarse solos.As crianças já têm idade suficiente para cuidar de si mesmas.子どもたちは自分で自分の面倒を見られる年齢になった。아이들은 이제 스스로를 돌볼 수 있을 만큼 컸다. b)to deal with all the necessary work, arrangements etc处理所有必要的工作、安排等encargarse de todo el trabajo, los arreglos, etc. necesarioscuidar de todo o trabalho, providências etc. necessários必要な作業や手配などをすべて処理する필요한 업무, 준비 등을 모두 처리하다:
Her secretary always took care of the details.她的秘书总是负责处理细节事务。Su secretaria siempre se encargaba de los detalles.Sua secretária sempre cuidava dos detalhes.彼女の秘書がいつも細かい事務を処理していた。그녀의 비서가 항상 세부 사항을 처리했다.
Don’t worry about your accommodation – it’s all taken care of.别担心住宿的事——一切都安排好了。No te preocupes por el alojamiento, todo está resuelto.Não se preocupe com a acomodação — está tudo resolvido.宿泊のことは心配しなくていい——すべて手配済みだ。숙소 걱정은 하지 마 — 다 해결됐어. c)to pay for something – used when you want to avoid saying this directly为某事付款——用于不想直说时pagar por algo; se usa cuando se quiere evitar decirlo directamentepagar por algo — usado quando se quer evitar dizer isso diretamente費用を払う——直接言うのを避けたいときに使う무언가의 비용을 지불하다 — 직접적으로 말하기를 피할 때 사용:
We’ll take care of the fees.我们会支付费用的。Nosotros nos encargaremos de los honorarios.Nós nos encarregaremos das taxas.料金はこちらで負担します。수수료는 저희가 처리하겠습니다.3take care a)spoken口语oraloral話し言葉구어 used when saying goodbye to family and friends与家人或朋友道别时使用se usa al despedirse de familiares y amigosusado ao se despedir de familiares e amigos家族や友人に別れを告げるときに使う가족이나 친구에게 작별 인사를 할 때 사용:
Take care! See you next week!保重!下周见!¡Cuídate! ¡Hasta la semana que viene!Cuide-se! Até a semana que vem!気をつけてね!また来週!조심해! 다음 주에 봐! b)to be careful小心谨慎tener cuidadoter cuidado注意する조심하다:
Take care when driving in icy conditions.在结冰路面行驶时请小心。Ten cuidado al conducir en condiciones de hielo.Tome cuidado ao dirigir em condições de gelo.凍結した路面での運転には注意してください。빙판길에서 운전할 때는 조심하세요.take care to do something
Take care to ensure that the ladder is steady before you climb it.爬梯子之前,要注意确保梯子稳固。Ten cuidado de asegurarte de que la escalera esté estable antes de subirla.Certifique-se de que a escada está firme antes de subir nela.梯子を登る前に、梯子がしっかり固定されているか確認してください。사다리를 오르기 전에 사다리가 안정적인지 확인하도록 주의하세요.take care (that)
Take care that the meat is cooked properly.注意将肉彻底煮熟。Asegúrate de que la carne esté bien cocida.Certifique-se de que a carne esteja bem cozida.肉に十分火が通るよう気をつけてください。고기가 제대로 익었는지 주의하세요.4keeping something in good condition [uncountable] the process of doing things to keep something in good condition and working correctly使某物保持良好状态并正常运转的维护过程el proceso de hacer cosas para mantener algo en buen estado y funcionando correctamenteo processo de fazer coisas para manter algo em boas condições e funcionando corretamente物を良好な状態に保ち、正しく機能させるための手入れのプロセス무언가를 좋은 상태로 유지하고 올바르게 작동하도록 하는 관리 과정:
With proper care, the washing machine should last for years.妥善保养的话,这台洗衣机应该能用好几年。Con el cuidado adecuado, la lavadora debería durar años.Com o cuidado adequado, a máquina de lavar deve durar anos.適切にメンテナンスすれば、この洗濯機は何年も使えるはずだ。적절히 관리하면 세탁기는 수년간 사용할 수 있다.
advice on skin care皮肤护理建议consejos sobre el cuidado de la pieldicas de cuidados com a peleスキンケアのアドバイス피부 관리에 관한 조언5carefulness [uncountable] when you are careful to avoid damage, mistakes etc小心避免损坏、失误等cuando se tiene cuidado de evitar daños, errores, etc.quando se tem cuidado para evitar danos, erros etc.損傷やミスなどを避けるために注意を払うこと손상, 실수 등을 피하기 위해 조심하는 것:
The note on the box said ‘Fragile – handle with care’.箱子上的说明写着"易碎——小心搬运"。La nota en la caja decía: «Frágil: manipular con cuidado».A etiqueta na caixa dizia "Frágil — manusear com cuidado".箱の注意書きに「割れ物——取り扱い注意」と書かれていた。상자의 메모에는 '파손 주의 — 조심히 다루시오'라고 적혀 있었다.
The picture had been drawn with great care.这幅画是精心绘制的。El cuadro había sido dibujado con gran cuidado.O quadro havia sido desenhado com muito cuidado.その絵は細心の注意を払って描かれていた。그 그림은 매우 공들여 그려졌다.6take care over/with something to spend a lot of time and effort making sure that something is perfect花费大量时间和精力确保某事臻于完美dedicar mucho tiempo y esfuerzo para asegurarse de que algo sea perfectodedicar muito tempo e esforço para garantir que algo seja perfeito何かを完璧にするために多くの時間と労力をかける무언가를 완벽하게 만들기 위해 많은 시간과 노력을 쏟다:
Paul always takes great care over his appearance.保罗总是在自己的仪表上花费大量心思。Paul siempre cuida mucho su apariencia.Paul sempre tem muito cuidado com sua aparência.ポールはいつも自分の外見にとても気を遣っている。폴은 항상 자신의 외모에 많은 신경을 쓴다.7in care British English a child who is in care is being looked after by the government, not by their parents处于"国家托管"状态的孩子由政府而非父母照顾un niño que está en acogida está siendo cuidado por el gobierno, no por sus padresuma criança que está sob tutela do Estado está sendo cuidada pelo governo, não pelos pais「公的保護下」にある子どもは、親ではなく政府に養育されている국가 보호 하에 있는 아이는 부모가 아닌 정부의 보살핌을 받는다:
When he was sent to prison, the children were taken into care.他入狱后,孩子们被转由国家监护。Cuando lo enviaron a prisión, los niños quedaron bajo tutela del Estado.Quando ele foi preso, as crianças foram colocadas sob tutela do Estado.彼が刑務所に送られたとき、子どもたちは公的保護下に置かれた。그가 교도소에 수감되었을 때, 아이들은 국가 보호 시설로 보내졌다.8problem/worry [countable, uncountable] literary文学literarioliterário文語문어체 something that causes problems and makes you anxious or sad引起烦恼、让人焦虑或悲伤的事情algo que causa problemas y te provoca ansiedad o tristezaalgo que causa problemas e deixa você ansioso ou triste問題を引き起こし、不安や悲しみをもたらすもの문제를 일으키고 걱정이나 슬픔을 유발하는 것:
At last I felt free from my cares.我终于感到从烦恼中解脱出来了。Por fin me sentí libre de mis preocupaciones.Finalmente me senti livre das minhas preocupações.ようやく悩みから解放された気がした。마침내 나는 걱정에서 벗어난 느낌이 들었다.
Alex looked as though he didn’t have a care in the world (=had no problems or worries).亚历克斯看起来好像无忧无虑(=没有任何问题或烦恼)。Alex parecía no tener ninguna preocupación en el mundo (=no tener problemas ni preocupaciones).Alex parecia não ter nenhuma preocupação no mundo (=não ter problemas ou preocupações).アレックスはまるで何も心配事がないかのような様子だった(=何も問題や悩みがない)。알렉스는 세상에 아무 걱정도 없는 것처럼 보였다(=아무런 문제나 걱정이 없는).
a man with the cares of the world on his shoulders (=with a lot of problems or worries)一个肩负着世间所有烦恼的男人(=有很多问题或烦恼)un hombre con el peso del mundo sobre sus hombros (=con muchos problemas o preocupaciones)um homem com o peso do mundo sobre os ombros (=com muitos problemas ou preocupações)世の中の悩みをすべて背負ったような男(=多くの問題や悩みを抱えた)세상의 모든 걱정을 짊어진 남자 (=많은 문제나 걱정을 가진)9care of somebody British English, in care of somebody American English used when sending letters to someone at someone else’s address将信件寄到他人地址转交某人时使用se usa al enviar cartas a alguien a la dirección de otra personausado ao enviar cartas para alguém no endereço de outra pessoa他の人の住所気付で手紙を送るときに使う다른 사람의 주소로 편지를 보낼 때 사용 SYN c/o:
Send me the letter care of my uncle.请把信寄到我叔叔处转交我。Envíame la carta a la dirección de mi tío.Mande-me a carta aos cuidados do meu tio.叔父宛に気付で手紙を送ってください。삼촌 댁으로 편지를 보내 주세요.10have a care! British English spoken口语oraloral話し言葉구어 old-fashioned旧式anticuadoantiquado旧式구식 used to tell someone to be more careful用于提醒某人更加小心se usa para decirle a alguien que tenga más cuidadousado para dizer a alguém que seja mais cuidadosoもっと注意するよう誰かに伝えるときに使う누군가에게 더 조심하라고 말할 때 사용COLLOCATIONS词语搭配COLOCACIONESCOLOCAÇÕESコロケーション연어types of care护理类型tipos de atencióntipos de cuidadoケアの種類돌봄의 유형medical care· People expect good standards of medical care.· 人们期望良好的医疗服务水准。· La gente espera buenos estándares de atención médica.· As pessoas esperam bons padrões de assistência médica.· 人々は高水準の医療ケアを求めている。· 사람들은 높은 수준의 의료 서비스를 기대한다.health care· The government has put a lot more money into health care.· 政府在医疗卫生方面投入了更多资金。· El gobierno ha invertido mucho más dinero en atención sanitaria.· O governo investiu muito mais dinheiro em assistência à saúde.· 政府は医療にさらに多くの資金を投じた。· 정부는 의료 서비스에 훨씬 더 많은 돈을 투자했다.hospital care· £50.6m is to be spent on hospital care.· 将有5060万英镑用于医院医疗支出。· Se destinarán 50,6 millones de libras a la atención hospitalaria.· £50,6 milhões serão gastos em assistência hospitalar.· 5060万ポンドが病院ケアに充てられる予定だ。· 5060만 파운드가 병원 치료에 사용될 예정이다.community care (=in the area where you live rather than in hospitals)· Most mentally ill people are now treated through community care.· 大多数精神病患者现在通过社区护理接受治疗。· La mayoría de las personas con enfermedades mentales reciben ahora tratamiento a través de la atención comunitaria.· A maioria das pessoas com doenças mentais é tratada atualmente por meio de cuidados comunitários.· 現在、精神疾患のある人のほとんどはコミュニティケアを通じて治療を受けている。· 정신 질환자의 대부분은 현재 지역 사회 돌봄을 통해 치료받고 있다.home care (=in people’s own homes)· You can find home care through family service agencies.· 您可以通过家庭服务机构找到家庭护理服务。· Puede encontrar atención domiciliaria a través de agencias de servicios familiares.· Você pode encontrar cuidados domiciliares por meio de agências de serviços familiares.· 家族サービス機関を通じてホームケアを見つけることができる。· 가족 서비스 기관을 통해 재가 돌봄 서비스를 찾을 수 있다.patient care (=care of someone who is ill)· The changes should lead to better patient care.· 这些变化应能带来更好的患者护理。· Los cambios deberían llevar a una mejor atención al paciente.· As mudanças devem levar a uma melhor assistência ao paciente.· この変化によって患者ケアの向上が期待される。· 이러한 변화는 더 나은 환자 돌봄으로 이어져야 한다.inpatient/outpatient care (=for people in hospital/not in hospital)· Outpatient care is generally less expensive than a stay in hospital.· 门诊护理通常比住院费用低。· La atención ambulatoria suele ser menos costosa que una hospitalización.· O atendimento ambulatorial geralmente é menos caro do que uma internação hospitalar.· 外来ケアは一般的に入院よりも費用が安い。· 외래 진료는 일반적으로 입원보다 비용이 적게 든다.nursing care· The important thing is the quality of the nursing care.· 重要的是护理质量。· Lo importante es la calidad de los cuidados de enfermería.· O importante é a qualidade dos cuidados de enfermagem.· 重要なのは看護ケアの質だ。· 중요한 것은 간호 서비스의 질이다.residential care (=for ill or old people in a place where they stay)· They used the money to pay for residential care.· 他们用这笔钱支付了住宿照料的费用。· Usaron el dinero para pagar el cuidado residencial.· Eles usaram o dinheiro para pagar o cuidado residencial.· 彼らはそのお金を入居ケアの費用に充てた。· 그들은 그 돈을 주거형 돌봄 서비스 비용으로 사용했다.intensive care (=for people who are very seriously ill)· He needed intensive care for several weeks.· 他需要数周的重症监护。· Necesitó cuidados intensivos durante varias semanas.· Ele precisou de cuidados intensivos por várias semanas.· 彼は数週間の集中治療を必要とした。· 그는 수 주 동안 집중 치료가 필요했다.after-school care· Children with both parents working long hours need after-school care.· 父母双方都长时间工作的孩子需要课后照管服务。· Los niños cuyos padres trabajan muchas horas necesitan atención extraescolar.· Crianças com ambos os pais trabalhando muitas horas precisam de cuidados depois da escola.· 両親がともに長時間働く子どもたちには放課後ケアが必要だ。· 부모가 모두 장시간 일하는 아이들에게는 방과 후 돌봄이 필요하다.constant/round-the-clock care (=all day and all night)· He needs round-the-clock care.· 他需要全天候护理。· Necesita atención las veinticuatro horas del día.· Ele precisa de cuidados ininterruptos.· 彼は24時間体制のケアが必要だ。· 그는 24시간 돌봄이 필요하다.short-term/long-term care· The home provides short-term care for elderly people.· 这家安养院为老年人提供短期护理。· El hogar ofrece atención a corto plazo para personas mayores.· O lar oferece cuidados de curto prazo para idosos.· その施設は高齢者向けの短期ケアを提供している。· 그 시설은 노인을 위한 단기 돌봄 서비스를 제공한다.verbs动词verbosverbos動詞동사provide care· The charity provides care and shelter for homeless people.· 该慈善机构为无家可归者提供照料和庇护。· La organización benéfica proporciona atención y refugio a personas sin hogar.· A instituição de caridade oferece cuidados e abrigo para pessoas sem-teto.· その慈善団体はホームレスの人々にケアと住まいを提供している。· 그 자선 단체는 노숙인에게 돌봄과 쉼터를 제공한다.need/require care· She had an aging mother who required constant care.· 她有一位需要持续照料的年迈母亲。· Tenía una madre anciana que requería atención constante.· Ela tinha uma mãe idosa que precisava de cuidados constantes.· 彼女には絶えずケアが必要な高齢の母親がいた。· 그녀에게는 지속적인 돌봄이 필요한 연로한 어머니가 있었다.receive care· Every citizen has the right to receive health care.· 每位公民都有权享受医疗保健服务。· Todo ciudadano tiene derecho a recibir atención sanitaria.· Todo cidadão tem o direito de receber assistência à saúde.· すべての市民は医療を受ける権利がある。· 모든 시민은 의료 서비스를 받을 권리가 있다.care + NOUNcare + 名词care + SUSTANTIVOcare + SUBSTANTIVOcare + 名詞care + 명사a care worker British English (=someone whose job is looking after people)· She's a part-time care worker with mentally ill adults.· 她是一名兼职的成人精神病患者护理工作者。· Es trabajadora de atención a tiempo parcial con adultos con enfermedades mentales.· Ela é uma cuidadora de meio período que trabalha com adultos com doenças mentais.· 彼女は精神疾患を持つ成人を対象とした非常勤のケアワーカーだ。· 그녀는 정신 질환을 가진 성인들을 돌보는 파트타임 돌봄 종사자이다.care services/facilities· How much money is spent on health care services?· 医疗服务上花了多少钱?· ¿Cuánto dinero se gasta en servicios de atención sanitaria?· Quanto dinheiro é gasto em serviços de saúde?· 医療サービスにどれだけのお金が使われているか?· 의료 서비스에 얼마의 돈이 쓰이는가?THESAURUS同义词辨析SINÓNIMOSSINÔNIMOS類義語유의어– Meaning 5– 释义5– Significado 5– Significado 5– 意味5– 의미 5carefulness谨慎小心cuidadocuidado慎重さ신중함care if you do something with care, you are careful to avoid damage, mistakes etc做某事时小心谨慎,避免损坏、失误等si haces algo con cuidado, procuras evitar daños, errores, etc.se você faz algo com cuidado, você tem atenção para evitar danos, erros etc.注意を払って何かをすることで、損傷やミスなどを避けようとすること무언가를 조심스럽게 한다는 것은 손상, 실수 등을 피하기 위해 주의를 기울인다는 것: · She put the needle in with great care.· 她非常小心地插入针头。· Introdujo la aguja con mucho cuidado.· Ela inseriu a agulha com muito cuidado.· 彼女は細心の注意を払って針を刺した。· 그녀는 매우 조심스럽게 바늘을 꽂았다.· Everyone should take care in the sun.· 每个人在阳光下都应该小心。· Todos deberían tener cuidado bajo el sol.· Todos devem tomar cuidado com o sol.· 日光の下では誰もが注意を払うべきだ。· 모든 사람은 햇볕 아래서 주의를 기울여야 한다.caution care to avoid danger or risks, or care about trusting information that might not be true注意避免危险或风险,或对可能不真实的信息保持谨慎cuidado para evitar peligros o riesgos, o precaución respecto a información que podría no ser verdaderacuidado para evitar perigos ou riscos, ou cautela em relação a informações que podem não ser verdadeiras危険やリスクを避けるための注意、または真実ではないかもしれない情報への警戒위험이나 리스크를 피하기 위한 주의, 또는 사실이 아닐 수 있는 정보에 대한 경계심: · Her evidence should be treated with caution.· 她的证词应当谨慎对待。· Su testimonio debe tratarse con cautela.· As provas dela devem ser tratadas com cautela.· 彼女の証拠は慎重に扱うべきだ。· 그녀의 증거는 신중하게 다뤄져야 한다.· There was a certain lack of caution among investors.· 投资者中存在一定程度的谨慎不足。· Había cierta falta de cautela entre los inversores.· Havia uma certa falta de cautela entre os investidores.· 投資家の間でいくらかの慎重さの欠如が見られた。· 투자자들 사이에서 어느 정도의 신중함 부족이 있었다.prudence a sensible and careful attitude that makes you avoid unnecessary risks – a rather formal use使你避免不必要风险的明智谨慎态度——较为正式的用法una actitud sensata y prudente que te lleva a evitar riesgos innecesarios; uso bastante formaluma atitude sensata e cuidadosa que leva a evitar riscos desnecessários — uso bastante formal不必要なリスクを避けさせる賢明で慎重な態度——やや改まった使い方불필요한 위험을 피하게 하는 분별 있고 신중한 태도 — 다소 격식 있는 표현: · Banks should show more prudence in lending money.· 银行在放贷时应表现出更多的审慎。· Los bancos deberían mostrar más prudencia al conceder préstamos.· Os bancos deveriam demonstrar mais prudência ao emprestar dinheiro.· 銀行は融資において一層の慎重さを示すべきだ。· 은행들은 대출 시 더 많은 신중함을 보여야 한다.vigilance careful attention to what is happening, so that you will notice any danger or illegal activity对正在发生的事情保持细心关注,以便注意到任何危险或违法活动atención cuidadosa a lo que ocurre, para detectar cualquier peligro o actividad ilegalatenção cuidadosa ao que está acontecendo, para que se perceba qualquer perigo ou atividade ilegal危険や違法行為に気づくために、起きていることに細心の注意を払うこと위험이나 불법 활동을 알아채기 위해 일어나는 일에 세심한 주의를 기울이는 것: · Governments from across the world have called for greater vigilance against Internet-based crime.· 世界各国政府呼吁对网络犯罪提高警惕。· Gobiernos de todo el mundo han pedido una mayor vigilancia contra la delincuencia en Internet.· Governos de todo o mundo pediram maior vigilância contra crimes na Internet.· 世界中の政府がインターネット犯罪に対する一層の警戒を呼びかけた。· 전 세계 정부들이 인터넷 기반 범죄에 대한 강화된 경계를 촉구했다.· There is a need for constant vigilance to protect vulnerable people.· 需要持续保持警惕以保护弱势群体。· Es necesaria una vigilancia constante para proteger a las personas vulnerables.· É necessária vigilância constante para proteger pessoas vulneráveis.· 脆弱な人々を守るためには常時の警戒が必要だ。· 취약한 사람들을 보호하기 위한 지속적인 경계가 필요하다.regard for something careful attention and consideration shown to something, to avoid danger or risks – used especially when someone fails to do this为避免危险或风险而对某事表现出谨慎关注与考量——尤其用于某人未能做到这一点时atención y consideración cuidadosas hacia algo para evitar peligros o riesgos; se usa especialmente cuando alguien no lo haceatenção e consideração cuidadosas a algo para evitar perigos ou riscos — usado especialmente quando alguém deixa de fazer isso危険やリスクを避けるために何かに払われる細心の注意と配慮——特に誰かがそれを怠った場合に使う위험이나 리스크를 피하기 위해 무언가에 기울이는 세심한 주의와 고려 — 특히 누군가가 이를 소홀히 했을 때 사용: · The court heard that the company had shown no regard for the safety of its employees.· 法庭听说该公司对员工安全毫不关心。· El tribunal escuchó que la empresa no había mostrado ninguna consideración por la seguridad de sus empleados.· O tribunal ouviu que a empresa não demonstrou nenhuma consideração pela segurança de seus funcionários.· 法廷で、その会社が従業員の安全に全く配慮していなかったことが明らかになった。· 법원은 그 회사가 직원들의 안전에 전혀 배려를 보이지 않았다는 사실을 들었다.· These men are cold-blooded killers and have little regard for human life.· 这些人是冷血杀手,对人命几乎没有任何顾惜。· Estos hombres son asesinos a sangre fría y tienen muy poco respeto por la vida humana.· Esses homens são assassinos frios e têm pouco respeito pela vida humana.· これらの男たちは冷酷な殺人者であり、人命をほとんど顧みない。· 이 남자들은 냉혈한 살인자들로 인명에 대한 배려가 거의 없다.tact care not to say anything that might offend or upset someone注意不说任何可能冒犯或使人不快的话cuidado de no decir nada que pueda ofender o molestar a alguiencuidado para não dizer nada que possa ofender ou perturbar alguém誰かを傷つけたり不快にさせたりするようなことを言わないよう注意すること누군가의 기분을 상하게 하거나 불쾌하게 만들 수 있는 말을 하지 않도록 주의하는 것: · He handled the matter with a great deal of tact.· 他处理此事时表现出了极大的圆融机智。· Manejó el asunto con mucho tacto.· Ele lidou com o assunto com muito tato.· 彼はこの件を非常に巧みな気配りで処理した。· 그는 그 문제를 매우 능숙하게 처리했다.discretion care to deal with situations in a way that does not embarrass, upset or offend people, especially by not telling any of their secrets以不令人尴尬、不使人不安或冒犯的方式处理情况,尤其是不泄露他人秘密cuidado para manejar situaciones sin avergonzar, molestar u ofender a las personas, especialmente sin revelar sus secretoscuidado para lidar com situações sem constranger, perturbar ou ofender as pessoas, especialmente sem contar seus segredos人を困惑させたり、不快にさせたり、傷つけたりしない方法で状況を処理する慎重さ。特に誰かの秘密を漏らさないこと특히 비밀을 누설하지 않음으로써 사람들을 당황하게 하거나 불쾌하게 하거나 기분 상하게 하지 않는 방식으로 상황을 처리하는 신중함: · Any confidential information was treated with discretion.· 所有机密信息都被谨慎处理。· Toda la información confidencial fue tratada con discreción.· Todas as informações confidenciais foram tratadas com discrição.· 機密情報はすべて慎重に取り扱われた。· 모든 기밀 정보는 신중하게 처리되었다.carecare2 verb [intransitive, transitive]
1to think that something is important, so that you are interested in it, worried about it etc认为某事重要,因而对其感兴趣、担心等considerar que algo es importante, de modo que uno se interesa por ello, se preocupa, etc.achar que algo é importante, de modo que você se interessa por isso, se preocupa com isso etc.何かを重要だと思うために、それに関心を持ったり心配したりすること무언가를 중요하게 여겨 그것에 관심을 갖거나 걱정하는 것care about
The only thing he seems to care about is money.他唯一在乎的好像就是钱。Lo único que parece importarle es el dinero.A única coisa com que ele parece se importar é dinheiro.彼が気にしているのはお金だけのようだ。그가 신경 쓰는 것은 오직 돈뿐인 것 같다.care what/how/whether etc
She didn’t care what her father thought.她不在乎父亲怎么想。No le importaba lo que pensara su padre.Ela não se importava com o que o pai pensava.彼女は父親がどう思うかなど気にしなかった。그녀는 아버지가 어떻게 생각하든 신경 쓰지 않았다.
‘He looked angry.’ ‘I don’t care!’"他看起来很生气。""我才不在乎!"«Parecía enfadado». «¡Me da igual!»"Ele parecia bravo." "Não me importo!"「彼は怒っているようだった。」「どうでもいい!」"그는 화가 난 것 같았어." "난 상관없어!"2to be concerned about what happens to someone, because you like or love them关心某人的遭遇,因为你喜欢或爱他们preocuparse por lo que le ocurre a alguien porque te gusta o lo quieresse preocupar com o que acontece com alguém porque você gosta ou ama essa pessoa好きまたは愛しているから、誰かに起きることを気にかけること누군가를 좋아하거나 사랑하기 때문에 그 사람에게 일어나는 일을 걱정하는 것care about
I care about him and hate to see him hurt like this.我关心他,不忍心看他这样受伤。Me importa y odio verle sufrir así.Eu me importo com ele e odeio vê-lo sendo magoado assim.彼のことが心配で、こんなふうに傷ついているのを見るのが辛い。나는 그를 아끼기 때문에 이렇게 상처받는 모습을 보기가 싫다.
She felt that nobody cared.她感觉没有人关心她。Sentía que a nadie le importaba.Ela sentia que ninguém se importava.誰も気にかけてくれていないと感じた。그녀는 아무도 신경 써 주지 않는다고 느꼈다.3who cares? spoken口语oraloral話し言葉구어 used to say that something does not worry or upset you because it is not important用于表示某事不重要,所以不让你担心或难过se usa para decir que algo no te preocupa ni te molesta porque no es importanteusado para dizer que algo não te preocupa nem te aborrece porque não é importante何かが重要ではないから気にも悩みもしないと言うときに使う무언가가 중요하지 않기 때문에 걱정되거나 속상하지 않다고 말할 때 사용:
It’s rather old and scruffy, but who cares?它又旧又破,但那又有什么关系呢?Es bastante viejo y andrajoso, pero ¿a quién le importa?É um pouco velho e surrado, mas quem se importa?かなり古くてボロボロだが、それがどうした?좀 낡고 허름하지만, 그게 뭐 어때?4see if I care! spoken口语oraloral話し言葉구어 used when you are angry or upset, to say that you do not care about what someone will do当你生气或难过时,用于表示你不在乎别人会怎么做se usa cuando estás enfadado o disgustado para decir que no te importa lo que alguien vaya a hacerusado quando você está bravo ou chateado para dizer que não se importa com o que alguém vai fazer腹を立てたり傷ついたりしているとき、相手が何をしようと構わないと言うときに使う화가 나거나 속상할 때, 상대방이 무엇을 할지 신경 쓰지 않는다고 말할 때 사용:
Go with William, then – see if I care!那就跟威廉去好了——看我在不在乎!Ve con William, entonces, ¡a ver si me importa!Então vai com o William — veja se eu me importo!じゃあウィリアムと行けばいい——私が気にするかどうか見てろ!그럼 윌리엄이랑 가 — 내가 신경이나 쓰나 봐!5somebody couldn’t care less spoken口语oraloral話し言葉구어 used to say that someone does not care at all about something用于表示某人对某事完全不在乎se usa para decir que a alguien no le importa algo en absolutousado para dizer que alguém não se importa nada com algo誰かが何かについてまったく気にしていないと言うときに使う누군가가 무언가에 전혀 신경 쓰지 않는다고 말할 때 사용:
I really couldn’t care less what you think!你怎么想,我真的一点都不在乎!¡Realmente me importa un bledo lo que pienses!Eu realmente não poderia me importar menos com o que você pensa!あなたがどう思うかなんて、私には全く関係ない!네가 어떻게 생각하든 나는 정말 하나도 신경 안 써!6what does somebody care? spoken口语oraloral話し言葉구어 used to say that someone does not care at all about something用于表示某人对某事完全不在乎se usa para decir que a alguien no le importa algo en absolutousado para dizer que alguém não se importa nada com algo誰かが何かについてまったく気にしていないと言うときに使う누군가가 무언가에 전혀 신경 쓰지 않는다고 말할 때 사용:
What do I care? It’s your responsibility now!我有什么好在乎的?这是你的责任了!¿Y a mí qué me importa? ¡Ahora es tu responsabilidad!O que eu me importo? Agora é sua responsabilidade!私が何を気にするの?もうあなたの責任なんだから!내가 뭐가 신경 쓰여? 이제 네 책임이야!7as if I cared! spoken口语oraloral話し言葉구어 used to say that something is not important to you at all用于表示某事对你毫无意义se usa para decir que algo no te importa en absolutousado para dizer que algo não tem nenhuma importância para você何かが自分にとってまったくどうでもいいと言うときに使う무언가가 자신에게 전혀 중요하지 않다고 말할 때 사용:
As if I cared whether he comes with us or not!我哪里在乎他跟不跟我们去!¡Como si me importara si viene con nosotros o no!Como se eu me importasse se ele vem conosco ou não!彼が一緒に来るかどうかなんて、どうでもいい!그가 우리와 함께 오든 말든 내가 무슨 상관이야!8for all somebody cares spoken口语oraloral話し言葉구어 used when you are angry that someone does not seem concerned about someone or something当你恼怒于某人对某人或某事似乎漠不关心时使用se usa cuando estás molesto porque alguien no parece preocupado por algo o alguienusado quando você está bravo porque alguém não parece se preocupar com alguém ou algo誰かが人や物事に無関心に見えることに腹を立てているときに使う누군가가 어떤 사람이나 무언가에 무관심해 보여 화가 날 때 사용:
We could be starving for all they care!就算我们快要饿死,他们也不在乎!¡Podríamos estar muriéndonos de hambre y a ellos les daría igual!Poderíamos estar morrendo de fome e eles nem se importariam!私たちが飢え死にしそうでも、彼らは全く気にしないだろう!우리가 굶어 죽어가도 그들은 신경도 안 쓸 거야!9not care to do something old-fashioned旧式anticuadoantiquado旧式구식 to not like doing something不喜欢做某事no gustarle a alguien hacer algonão gostar de fazer algo何かをするのが好きではない무언가를 하기 싫어하다:
She doesn’t care to spend much time with her relatives.她不愿意花太多时间跟亲戚在一起。No le gusta pasar mucho tiempo con sus parientes.Ela não gosta de passar muito tempo com seus parentes.彼女は親戚と多くの時間を過ごすのが好きではない。그녀는 친척들과 많은 시간을 보내는 것을 별로 좋아하지 않는다.
I wouldn’t care to meet him in a dark alley!我可不想在黑暗的小巷里遇见他!¡No me gustaría encontrarme con él en un callejón oscuro!Eu não gostaria de encontrá-lo num beco escuro!暗い路地で彼に出会いたくはない!어두운 골목에서 그를 만나고 싶지 않아!
I’ve experienced more reorganizations than I care to remember (=a lot of them).我经历过的组织改革多得数不清(=很多次)。He vivido más reorganizaciones de las que me gustaría recordar (=muchas).Já passei por mais reorganizações do que me interessa lembrar (=muitas delas).覚えていたくないほど多くの組織再編を経験してきた(=非常に多くの)。내가 기억하고 싶지 않을 만큼 많은 구조 개편을 경험했다(=아주 많이).10any ... you care to name/mention any thing of a particular kind特定种类的任何事物cualquier cosa de un tipo particularqualquer coisa de um tipo específico特定の種類のもの何でも특정 종류의 어떤 것이든:
Virtually any piece of equipment you care to name can be hired these days.如今,你能想到的几乎任何设备都可以租用。Hoy en día, prácticamente cualquier equipo que se te ocurra puede alquilarse.Praticamente qualquer equipamento que você possa nomear pode ser alugado atualmente.今では思いつくほぼあらゆる機器をレンタルすることができる。요즘에는 생각할 수 있는 거의 모든 장비를 빌릴 수 있다.11would you care to do something? spoken口语oraloral話し言葉구어 formal正式formalformalフォーマル격식체 used to ask someone politely whether they want to do something礼貌地询问某人是否想做某事se usa para preguntar cortésmente a alguien si quiere hacer algousado para perguntar educadamente a alguém se quer fazer algo丁寧に誰かに何かをしたいかどうか尋ねるときに使う누군가에게 무언가를 하고 싶은지 공손하게 물어볼 때 사용:
Would you care to join us for dinner?您愿意和我们共进晚餐吗?¿Le gustaría unirse a nosotros para cenar?Você gostaria de se juntar a nós para jantar?一緒に夕食はいかがですか?저희와 함께 저녁 식사를 하시겠어요?THESAURUS同义词辨析SINÓNIMOSSINÔNIMOS類義語유의어take care of somebody (also look after somebody especially British English) to make sure a child or an old or sick person is safe and has the things they need确保儿童或老年人、病人安全并满足其需求asegurarse de que un niño, una persona mayor o enferma esté a salvo y tenga lo que necesitagarantir que uma criança, um idoso ou uma pessoa doente esteja seguro e tenha o que precisa子どもや高齢者、病人が安全で必要なものを持てるようにする어린이나 노인, 환자가 안전하고 필요한 것을 갖출 수 있도록 돌보다: · I have to look after my little brother.· 我得照看我的小弟弟。· Tengo que cuidar a mi hermano pequeño.· Eu preciso cuidar do meu irmãozinho.· 弟の面倒を見なければならない。· 나는 남동생을 돌봐야 한다.· Taking care of a baby is hard work.· 照料一个婴儿是很辛苦的事。· Cuidar de un bebé es un trabajo duro.· Cuidar de um bebê dá muito trabalho.· 赤ちゃんの世話をするのは大変な仕事だ。· 아기를 돌보는 것은 힘든 일이다.· She is taking care of her grandmother while her grandfather is in hospital.· 她在祖父住院期间照顾着祖母。· Está cuidando a su abuela mientras su abuelo está en el hospital.· Ela está cuidando da avó enquanto o avô está no hospital.· 祖父が入院している間、彼女は祖母の世話をしている。· 그녀는 할아버지가 입원해 있는 동안 할머니를 돌보고 있다.care for somebody to take care of someone. Care for somebody is less common and more formal than take care of/look after somebody照顾某人。"care for somebody"比"take care of/look after somebody"更少用,也更正式cuidar a alguien. "Care for somebody" es menos común y más formal que "take care of/look after somebody"cuidar de alguém. "Care for somebody" é menos comum e mais formal do que "take care of/look after somebody"誰かの世話をする。"Care for somebody"は"take care of/look after somebody"より使用頻度が低く、よりフォーマル누군가를 돌보다. "Care for somebody"는 "take care of/look after somebody"보다 덜 일반적이고 더 격식적인 표현: · He was cared for by a team of nurses.· 他由一支护士团队照料。· Un equipo de enfermeras lo atendía.· Ele foi cuidado por uma equipe de enfermeiras.· 彼は看護師チームによってケアされた。· 그는 간호사 팀의 보살핌을 받았다.· Caring for an elderly relative can be very rewarding.· 照顾一位年迈的亲属可以是非常有意义的事。· Cuidar de un familiar anciano puede ser muy gratificante.· Cuidar de um parente idoso pode ser muito gratificante.· 高齢の親族を世話することはとてもやりがいがある。· 나이 든 가족을 돌보는 것은 매우 보람 있는 일일 수 있다.nurse to look after someone who is ill照料生病的人cuidar a alguien que está enfermocuidar de alguém que está doente病気の人の看病をする아픈 사람을 간호하다: · He nursed his wife through a long illness.· 他陪伴妻子度过了漫长的病患岁月。· Cuidó a su mujer durante una larga enfermedad.· Ele cuidou da esposa durante uma longa doença.· 彼は妻の長い闘病を看病した。· 그는 오랜 병환 동안 아내를 간호했다.· The monks nursed him back to health (=looked after him until he was well again).· 僧侣们把他护理康复(=照料他直到他恢复健康)。· Los monjes lo cuidaron hasta que se recuperó (=lo atendieron hasta que se restableció).· Os monges o trataram até ele se recuperar (=cuidaram dele até ele ficar bem novamente).· 修道士たちは彼を看護して健康を回復させた(=彼が回復するまで世話をした)。· 수도사들이 그를 간호하여 건강을 회복시켰다(=그가 다시 건강해질 때까지 돌봐줬다).babysit to look after children in the evening while their parents go out somewhere父母外出时,在晚间照看孩子cuidar a los niños por la noche mientras sus padres salen a algún sitiocuidar das crianças à noite enquanto os pais saem親が外出している間、夜に子どもを見る부모가 외출한 저녁에 아이들을 돌보다: · I’ll ask Jane to babysit on Wednesday night.· 我会让简在周三晚上来帮忙看孩子。· Le pediré a Jane que cuide a los niños el miércoles por la noche.· Vou pedir à Jane que fique com as crianças na quarta-feira à noite.· 水曜日の夜、ジェーンにベビーシッターを頼む。· 수요일 밤에 제인에게 아이를 봐달라고 부탁할 거야.· He used to babysit for Mary when she worked nights.· 他以前在玛丽上夜班时帮她照看孩子。· Antes le cuidaba a Mary los niños cuando ella trabajaba de noche.· Ele costumava cuidar das crianças para Mary quando ela trabalhava à noite.· 彼はメアリーが夜勤のとき、子どもたちのベビーシッターをしていた。· 그는 메리가 야간 근무를 할 때 아이들을 돌봐 주곤 했다.mind British English to look after a child while their parents are not there, especially for a short time在父母不在时照看孩子,尤其是短时间内cuidar a un niño mientras sus padres no están, especialmente por un corto tiempocuidar de uma criança enquanto os pais não estão, especialmente por um curto período親がいない間、特に短時間、子どもを見る특히 짧은 시간 동안 부모가 없는 사이에 아이를 돌보다: · Will you mind the baby while I go to the shop?· 我去商店的时候,你能帮我看着宝宝吗?· ¿Puedes cuidar al bebé mientras voy a la tienda?· Você pode ficar com o bebê enquanto eu vou à loja?· お店に行く間、赤ちゃんを見ていてもらえますか?· 내가 가게에 가는 동안 아기를 봐줄 수 있어?care for somebody/something phrasal verb1to look after someone who is not able to look after themselves照顾不能自理的人cuidar a alguien que no puede cuidarse a sí mismocuidar de alguém que não é capaz de cuidar de si mesmo自分で自分の面倒を見られない人を世話する스스로를 돌볼 수 없는 사람을 보살피다 SYN take care of:
He thanked the nurses who had cared for him.他感谢了照料过他的护士们。Agradeció a las enfermeras que lo habían atendido.Ele agradeceu às enfermeiras que haviam cuidado dele.彼は自分を看護してくれた看護師たちに感謝した。그는 자신을 돌봐 준 간호사들에게 감사를 표했다.
The children are well cared for.孩子们得到了很好的照料。Los niños están bien atendidos.As crianças são bem cuidadas.子どもたちは十分に世話されている。아이들은 잘 돌봄을 받고 있다.2to do things that keep something in good condition做保持某物良好状态的事情hacer cosas que mantengan algo en buen estadofazer coisas que mantenham algo em boas condições何かを良い状態に保つための手入れをする무언가를 좋은 상태로 유지하기 위한 일을 하다:
Instructions on caring for your new sofa are included.随附有新沙发的保养说明。Se incluyen instrucciones sobre el cuidado de su nuevo sofá.As instruções de cuidados para o seu novo sofá estão incluídas.新しいソファのお手入れ方法が同梱されています。새 소파 관리 방법이 포함되어 있습니다.3would you care for something? spoken口语oraloral話し言葉구어 formal正式formalformalフォーマル격식체 used to ask someone politely if they would like something礼貌地询问某人是否想要某物se usa para preguntar cortésmente a alguien si quiere algousado para perguntar educadamente a alguém se quer algo丁寧に誰かが何かを欲しいかどうか尋ねるときに使う누군가에게 무언가를 원하는지 공손하게 물어볼 때 사용:
Would you care for another drink?您还要再来一杯吗?¿Le gustaría tomar otra copa?Você gostaria de mais uma bebida?もう一杯いかがですか?음료를 한 잔 더 드릴까요?4not care for somebody/something formal正式formalformalフォーマル격식체 to not like someone or something不喜欢某人或某事no gustarle a alguien algo o alguiennão gostar de alguém ou de algo誰かや何かを好きではない누군가 또는 무언가를 좋아하지 않다:
I don’t much care for his parents.我不太喜欢他的父母。Sus padres no me gustan mucho.Não gosto muito dos pais dele.彼の両親はあまり好きではない。나는 그의 부모님이 별로 마음에 들지 않는다.
1to think that something is important, so that you are interested in it, worried about it etc认为某事重要,因而对其感兴趣、担心等considerar que algo es importante, de modo que uno se interesa por ello, se preocupa, etc.achar que algo é importante, de modo que você se interessa por isso, se preocupa com isso etc.何かを重要だと思うために、それに関心を持ったり心配したりすること무언가를 중요하게 여겨 그것에 관심을 갖거나 걱정하는 것care about
The only thing he seems to care about is money.他唯一在乎的好像就是钱。Lo único que parece importarle es el dinero.A única coisa com que ele parece se importar é dinheiro.彼が気にしているのはお金だけのようだ。그가 신경 쓰는 것은 오직 돈뿐인 것 같다.care what/how/whether etc
She didn’t care what her father thought.她不在乎父亲怎么想。No le importaba lo que pensara su padre.Ela não se importava com o que o pai pensava.彼女は父親がどう思うかなど気にしなかった。그녀는 아버지가 어떻게 생각하든 신경 쓰지 않았다.
‘He looked angry.’ ‘I don’t care!’"他看起来很生气。""我才不在乎!"«Parecía enfadado». «¡Me da igual!»"Ele parecia bravo." "Não me importo!"「彼は怒っているようだった。」「どうでもいい!」"그는 화가 난 것 같았어." "난 상관없어!"2to be concerned about what happens to someone, because you like or love them关心某人的遭遇,因为你喜欢或爱他们preocuparse por lo que le ocurre a alguien porque te gusta o lo quieresse preocupar com o que acontece com alguém porque você gosta ou ama essa pessoa好きまたは愛しているから、誰かに起きることを気にかけること누군가를 좋아하거나 사랑하기 때문에 그 사람에게 일어나는 일을 걱정하는 것care about
I care about him and hate to see him hurt like this.我关心他,不忍心看他这样受伤。Me importa y odio verle sufrir así.Eu me importo com ele e odeio vê-lo sendo magoado assim.彼のことが心配で、こんなふうに傷ついているのを見るのが辛い。나는 그를 아끼기 때문에 이렇게 상처받는 모습을 보기가 싫다.
She felt that nobody cared.她感觉没有人关心她。Sentía que a nadie le importaba.Ela sentia que ninguém se importava.誰も気にかけてくれていないと感じた。그녀는 아무도 신경 써 주지 않는다고 느꼈다.3who cares? spoken口语oraloral話し言葉구어 used to say that something does not worry or upset you because it is not important用于表示某事不重要,所以不让你担心或难过se usa para decir que algo no te preocupa ni te molesta porque no es importanteusado para dizer que algo não te preocupa nem te aborrece porque não é importante何かが重要ではないから気にも悩みもしないと言うときに使う무언가가 중요하지 않기 때문에 걱정되거나 속상하지 않다고 말할 때 사용:
It’s rather old and scruffy, but who cares?它又旧又破,但那又有什么关系呢?Es bastante viejo y andrajoso, pero ¿a quién le importa?É um pouco velho e surrado, mas quem se importa?かなり古くてボロボロだが、それがどうした?좀 낡고 허름하지만, 그게 뭐 어때?4see if I care! spoken口语oraloral話し言葉구어 used when you are angry or upset, to say that you do not care about what someone will do当你生气或难过时,用于表示你不在乎别人会怎么做se usa cuando estás enfadado o disgustado para decir que no te importa lo que alguien vaya a hacerusado quando você está bravo ou chateado para dizer que não se importa com o que alguém vai fazer腹を立てたり傷ついたりしているとき、相手が何をしようと構わないと言うときに使う화가 나거나 속상할 때, 상대방이 무엇을 할지 신경 쓰지 않는다고 말할 때 사용:
Go with William, then – see if I care!那就跟威廉去好了——看我在不在乎!Ve con William, entonces, ¡a ver si me importa!Então vai com o William — veja se eu me importo!じゃあウィリアムと行けばいい——私が気にするかどうか見てろ!그럼 윌리엄이랑 가 — 내가 신경이나 쓰나 봐!5somebody couldn’t care less spoken口语oraloral話し言葉구어 used to say that someone does not care at all about something用于表示某人对某事完全不在乎se usa para decir que a alguien no le importa algo en absolutousado para dizer que alguém não se importa nada com algo誰かが何かについてまったく気にしていないと言うときに使う누군가가 무언가에 전혀 신경 쓰지 않는다고 말할 때 사용:
I really couldn’t care less what you think!你怎么想,我真的一点都不在乎!¡Realmente me importa un bledo lo que pienses!Eu realmente não poderia me importar menos com o que você pensa!あなたがどう思うかなんて、私には全く関係ない!네가 어떻게 생각하든 나는 정말 하나도 신경 안 써!6what does somebody care? spoken口语oraloral話し言葉구어 used to say that someone does not care at all about something用于表示某人对某事完全不在乎se usa para decir que a alguien no le importa algo en absolutousado para dizer que alguém não se importa nada com algo誰かが何かについてまったく気にしていないと言うときに使う누군가가 무언가에 전혀 신경 쓰지 않는다고 말할 때 사용:
What do I care? It’s your responsibility now!我有什么好在乎的?这是你的责任了!¿Y a mí qué me importa? ¡Ahora es tu responsabilidad!O que eu me importo? Agora é sua responsabilidade!私が何を気にするの?もうあなたの責任なんだから!내가 뭐가 신경 쓰여? 이제 네 책임이야!7as if I cared! spoken口语oraloral話し言葉구어 used to say that something is not important to you at all用于表示某事对你毫无意义se usa para decir que algo no te importa en absolutousado para dizer que algo não tem nenhuma importância para você何かが自分にとってまったくどうでもいいと言うときに使う무언가가 자신에게 전혀 중요하지 않다고 말할 때 사용:
As if I cared whether he comes with us or not!我哪里在乎他跟不跟我们去!¡Como si me importara si viene con nosotros o no!Como se eu me importasse se ele vem conosco ou não!彼が一緒に来るかどうかなんて、どうでもいい!그가 우리와 함께 오든 말든 내가 무슨 상관이야!8for all somebody cares spoken口语oraloral話し言葉구어 used when you are angry that someone does not seem concerned about someone or something当你恼怒于某人对某人或某事似乎漠不关心时使用se usa cuando estás molesto porque alguien no parece preocupado por algo o alguienusado quando você está bravo porque alguém não parece se preocupar com alguém ou algo誰かが人や物事に無関心に見えることに腹を立てているときに使う누군가가 어떤 사람이나 무언가에 무관심해 보여 화가 날 때 사용:
We could be starving for all they care!就算我们快要饿死,他们也不在乎!¡Podríamos estar muriéndonos de hambre y a ellos les daría igual!Poderíamos estar morrendo de fome e eles nem se importariam!私たちが飢え死にしそうでも、彼らは全く気にしないだろう!우리가 굶어 죽어가도 그들은 신경도 안 쓸 거야!9not care to do something old-fashioned旧式anticuadoantiquado旧式구식 to not like doing something不喜欢做某事no gustarle a alguien hacer algonão gostar de fazer algo何かをするのが好きではない무언가를 하기 싫어하다:
She doesn’t care to spend much time with her relatives.她不愿意花太多时间跟亲戚在一起。No le gusta pasar mucho tiempo con sus parientes.Ela não gosta de passar muito tempo com seus parentes.彼女は親戚と多くの時間を過ごすのが好きではない。그녀는 친척들과 많은 시간을 보내는 것을 별로 좋아하지 않는다.
I wouldn’t care to meet him in a dark alley!我可不想在黑暗的小巷里遇见他!¡No me gustaría encontrarme con él en un callejón oscuro!Eu não gostaria de encontrá-lo num beco escuro!暗い路地で彼に出会いたくはない!어두운 골목에서 그를 만나고 싶지 않아!
I’ve experienced more reorganizations than I care to remember (=a lot of them).我经历过的组织改革多得数不清(=很多次)。He vivido más reorganizaciones de las que me gustaría recordar (=muchas).Já passei por mais reorganizações do que me interessa lembrar (=muitas delas).覚えていたくないほど多くの組織再編を経験してきた(=非常に多くの)。내가 기억하고 싶지 않을 만큼 많은 구조 개편을 경험했다(=아주 많이).10any ... you care to name/mention any thing of a particular kind特定种类的任何事物cualquier cosa de un tipo particularqualquer coisa de um tipo específico特定の種類のもの何でも특정 종류의 어떤 것이든:
Virtually any piece of equipment you care to name can be hired these days.如今,你能想到的几乎任何设备都可以租用。Hoy en día, prácticamente cualquier equipo que se te ocurra puede alquilarse.Praticamente qualquer equipamento que você possa nomear pode ser alugado atualmente.今では思いつくほぼあらゆる機器をレンタルすることができる。요즘에는 생각할 수 있는 거의 모든 장비를 빌릴 수 있다.11would you care to do something? spoken口语oraloral話し言葉구어 formal正式formalformalフォーマル격식체 used to ask someone politely whether they want to do something礼貌地询问某人是否想做某事se usa para preguntar cortésmente a alguien si quiere hacer algousado para perguntar educadamente a alguém se quer fazer algo丁寧に誰かに何かをしたいかどうか尋ねるときに使う누군가에게 무언가를 하고 싶은지 공손하게 물어볼 때 사용:
Would you care to join us for dinner?您愿意和我们共进晚餐吗?¿Le gustaría unirse a nosotros para cenar?Você gostaria de se juntar a nós para jantar?一緒に夕食はいかがですか?저희와 함께 저녁 식사를 하시겠어요?THESAURUS同义词辨析SINÓNIMOSSINÔNIMOS類義語유의어take care of somebody (also look after somebody especially British English) to make sure a child or an old or sick person is safe and has the things they need确保儿童或老年人、病人安全并满足其需求asegurarse de que un niño, una persona mayor o enferma esté a salvo y tenga lo que necesitagarantir que uma criança, um idoso ou uma pessoa doente esteja seguro e tenha o que precisa子どもや高齢者、病人が安全で必要なものを持てるようにする어린이나 노인, 환자가 안전하고 필요한 것을 갖출 수 있도록 돌보다: · I have to look after my little brother.· 我得照看我的小弟弟。· Tengo que cuidar a mi hermano pequeño.· Eu preciso cuidar do meu irmãozinho.· 弟の面倒を見なければならない。· 나는 남동생을 돌봐야 한다.· Taking care of a baby is hard work.· 照料一个婴儿是很辛苦的事。· Cuidar de un bebé es un trabajo duro.· Cuidar de um bebê dá muito trabalho.· 赤ちゃんの世話をするのは大変な仕事だ。· 아기를 돌보는 것은 힘든 일이다.· She is taking care of her grandmother while her grandfather is in hospital.· 她在祖父住院期间照顾着祖母。· Está cuidando a su abuela mientras su abuelo está en el hospital.· Ela está cuidando da avó enquanto o avô está no hospital.· 祖父が入院している間、彼女は祖母の世話をしている。· 그녀는 할아버지가 입원해 있는 동안 할머니를 돌보고 있다.care for somebody to take care of someone. Care for somebody is less common and more formal than take care of/look after somebody照顾某人。"care for somebody"比"take care of/look after somebody"更少用,也更正式cuidar a alguien. "Care for somebody" es menos común y más formal que "take care of/look after somebody"cuidar de alguém. "Care for somebody" é menos comum e mais formal do que "take care of/look after somebody"誰かの世話をする。"Care for somebody"は"take care of/look after somebody"より使用頻度が低く、よりフォーマル누군가를 돌보다. "Care for somebody"는 "take care of/look after somebody"보다 덜 일반적이고 더 격식적인 표현: · He was cared for by a team of nurses.· 他由一支护士团队照料。· Un equipo de enfermeras lo atendía.· Ele foi cuidado por uma equipe de enfermeiras.· 彼は看護師チームによってケアされた。· 그는 간호사 팀의 보살핌을 받았다.· Caring for an elderly relative can be very rewarding.· 照顾一位年迈的亲属可以是非常有意义的事。· Cuidar de un familiar anciano puede ser muy gratificante.· Cuidar de um parente idoso pode ser muito gratificante.· 高齢の親族を世話することはとてもやりがいがある。· 나이 든 가족을 돌보는 것은 매우 보람 있는 일일 수 있다.nurse to look after someone who is ill照料生病的人cuidar a alguien que está enfermocuidar de alguém que está doente病気の人の看病をする아픈 사람을 간호하다: · He nursed his wife through a long illness.· 他陪伴妻子度过了漫长的病患岁月。· Cuidó a su mujer durante una larga enfermedad.· Ele cuidou da esposa durante uma longa doença.· 彼は妻の長い闘病を看病した。· 그는 오랜 병환 동안 아내를 간호했다.· The monks nursed him back to health (=looked after him until he was well again).· 僧侣们把他护理康复(=照料他直到他恢复健康)。· Los monjes lo cuidaron hasta que se recuperó (=lo atendieron hasta que se restableció).· Os monges o trataram até ele se recuperar (=cuidaram dele até ele ficar bem novamente).· 修道士たちは彼を看護して健康を回復させた(=彼が回復するまで世話をした)。· 수도사들이 그를 간호하여 건강을 회복시켰다(=그가 다시 건강해질 때까지 돌봐줬다).babysit to look after children in the evening while their parents go out somewhere父母外出时,在晚间照看孩子cuidar a los niños por la noche mientras sus padres salen a algún sitiocuidar das crianças à noite enquanto os pais saem親が外出している間、夜に子どもを見る부모가 외출한 저녁에 아이들을 돌보다: · I’ll ask Jane to babysit on Wednesday night.· 我会让简在周三晚上来帮忙看孩子。· Le pediré a Jane que cuide a los niños el miércoles por la noche.· Vou pedir à Jane que fique com as crianças na quarta-feira à noite.· 水曜日の夜、ジェーンにベビーシッターを頼む。· 수요일 밤에 제인에게 아이를 봐달라고 부탁할 거야.· He used to babysit for Mary when she worked nights.· 他以前在玛丽上夜班时帮她照看孩子。· Antes le cuidaba a Mary los niños cuando ella trabajaba de noche.· Ele costumava cuidar das crianças para Mary quando ela trabalhava à noite.· 彼はメアリーが夜勤のとき、子どもたちのベビーシッターをしていた。· 그는 메리가 야간 근무를 할 때 아이들을 돌봐 주곤 했다.mind British English to look after a child while their parents are not there, especially for a short time在父母不在时照看孩子,尤其是短时间内cuidar a un niño mientras sus padres no están, especialmente por un corto tiempocuidar de uma criança enquanto os pais não estão, especialmente por um curto período親がいない間、特に短時間、子どもを見る특히 짧은 시간 동안 부모가 없는 사이에 아이를 돌보다: · Will you mind the baby while I go to the shop?· 我去商店的时候,你能帮我看着宝宝吗?· ¿Puedes cuidar al bebé mientras voy a la tienda?· Você pode ficar com o bebê enquanto eu vou à loja?· お店に行く間、赤ちゃんを見ていてもらえますか?· 내가 가게에 가는 동안 아기를 봐줄 수 있어?care for somebody/something phrasal verb1to look after someone who is not able to look after themselves照顾不能自理的人cuidar a alguien que no puede cuidarse a sí mismocuidar de alguém que não é capaz de cuidar de si mesmo自分で自分の面倒を見られない人を世話する스스로를 돌볼 수 없는 사람을 보살피다 SYN take care of:
He thanked the nurses who had cared for him.他感谢了照料过他的护士们。Agradeció a las enfermeras que lo habían atendido.Ele agradeceu às enfermeiras que haviam cuidado dele.彼は自分を看護してくれた看護師たちに感謝した。그는 자신을 돌봐 준 간호사들에게 감사를 표했다.
The children are well cared for.孩子们得到了很好的照料。Los niños están bien atendidos.As crianças são bem cuidadas.子どもたちは十分に世話されている。아이들은 잘 돌봄을 받고 있다.2to do things that keep something in good condition做保持某物良好状态的事情hacer cosas que mantengan algo en buen estadofazer coisas que mantenham algo em boas condições何かを良い状態に保つための手入れをする무언가를 좋은 상태로 유지하기 위한 일을 하다:
Instructions on caring for your new sofa are included.随附有新沙发的保养说明。Se incluyen instrucciones sobre el cuidado de su nuevo sofá.As instruções de cuidados para o seu novo sofá estão incluídas.新しいソファのお手入れ方法が同梱されています。새 소파 관리 방법이 포함되어 있습니다.3would you care for something? spoken口语oraloral話し言葉구어 formal正式formalformalフォーマル격식체 used to ask someone politely if they would like something礼貌地询问某人是否想要某物se usa para preguntar cortésmente a alguien si quiere algousado para perguntar educadamente a alguém se quer algo丁寧に誰かが何かを欲しいかどうか尋ねるときに使う누군가에게 무언가를 원하는지 공손하게 물어볼 때 사용:
Would you care for another drink?您还要再来一杯吗?¿Le gustaría tomar otra copa?Você gostaria de mais uma bebida?もう一杯いかがですか?음료를 한 잔 더 드릴까요?4not care for somebody/something formal正式formalformalフォーマル격식체 to not like someone or something不喜欢某人或某事no gustarle a alguien algo o alguiennão gostar de alguém ou de algo誰かや何かを好きではない누군가 또는 무언가를 좋아하지 않다:
I don’t much care for his parents.我不太喜欢他的父母。Sus padres no me gustan mucho.Não gosto muito dos pais dele.彼の両親はあまり好きではない。나는 그의 부모님이 별로 마음에 들지 않는다.