PolyDict.cc
    hanghang1 /hæŋ/ verb (past tense and past participle hung /hʌŋ/) 1top part fastened a)[transitive always + adverb/preposition] (also hang up) to put something in a position so that the top part is fixed or supported, and the bottom part is free to move and does not touch the ground将某物置于顶部固定或受支撑、底部可自由移动且不触地的位置poner algo en una posición en que la parte superior está fija o sujeta y la parte inferior queda libre para moverse sin tocar el suelocolocar algo numa posição em que a parte superior esteja fixada ou apoiada e a parte inferior fique livre para se mover sem tocar o chão上部が固定または支持され、下部が自由に動いて地面に触れない位置に何かを置く윗부분은 고정되거나 지지되고 아랫부분은 자유롭게 움직이며 바닥에 닿지 않는 위치에 무언가를 놓다:  Philip hung his coat on a hook behind the door.菲利普把外套挂在门后的钩子上。Philip colgó su abrigo en un gancho detrás de la puerta.Philip pendurou o casaco num gancho atrás da porta.フィリップはドアの裏のフックにコートをかけた。필립은 문 뒤의 고리에 코트를 걸었다. She hung the sheets on the washing line.她把床单晾在晾衣绳上。Ella tendió las sábanas en el tendedero.Ela pendurou os lençóis no varal.彼女はシーツを物干し綱に干した。그녀는 빨랫줄에 시트를 널었다. b)[intransitive always + adverb/preposition] to be in a position where the top part is fixed or supported, and the bottom part is free to move and does not touch the ground处于顶部固定或受支撑、底部可自由移动且不触地的位置estar en una posición en que la parte superior está fija o sujeta y la parte inferior queda libre para moverse sin tocar el sueloestar numa posição em que a parte superior esteja fixada ou apoiada e a parte inferior fique livre para se mover sem tocar o chão上部が固定または支持され、下部が自由に動いて地面に触れない位置にある윗부분은 고정되거나 지지되고 아랫부분은 자유롭게 움직이며 바닥에 닿지 않는 위치에 있다:  An old-fashioned gas lamp hung from the ceiling.一盏旧式煤气灯悬挂在天花板上。Una lámpara de gas anticuada colgaba del techo.Uma lamparina a gás antiga pendia do teto.旧式のガスランプが天井からぶら下がっていた。구식 가스 램프가 천장에 매달려 있었다. Her long hair hung loose about her shoulders.她的长发披散在肩头。Su cabello largo caía suelto sobre sus hombros.Seu cabelo comprido caía solto sobre os ombros.彼女の長い髪は肩のまわりにゆったりと垂れていた。그녀의 긴 머리카락이 어깨 주위로 느슨하게 늘어져 있었다. The shirt hung down almost to his ankles.衬衫垂落下来几乎到了他的脚踝。La camisa le colgaba casi hasta los tobillos.A camisa descia quase até os tornozelos dele.シャツはほぼ足首まで垂れ下がっていた。셔츠가 거의 발목까지 내려와 있었다.2picture etc a)[transitive] to fix a picture, photograph etc to a wall将画、照片等固定在墙上fijar un cuadro, fotografía, etc. en una paredfixar um quadro, fotografia etc. na parede絵や写真などを壁に固定して飾る그림, 사진 등을 벽에 고정하다:  I wanted to hang the picture in the hall.我想把那幅画挂在门厅里。Quería colgar el cuadro en el pasillo.Eu queria pendurar o quadro no corredor.その絵を玄関ホールに飾りたかった。나는 그 그림을 복도에 걸고 싶었다. b)[intransitive always + adverb/preposition] if a picture, photograph etc is hanging somewhere, it is fixed to a wall画、照片等挂在某处,即固定于墙上si un cuadro, fotografía, etc. está colgado en algún lugar, significa que está fijado a una paredse um quadro, fotografia etc. está pendurado em algum lugar, significa que está fixado na parede絵や写真などがどこかに掛かっているとは、壁に固定されていること그림, 사진 등이 어딘가에 걸려 있다는 것은 벽에 고정되어 있음을 의미함:  There was a family photograph hanging on the wall.墙上挂着一张全家福。Había una fotografía familiar colgada en la pared.Havia uma fotografia de família pendurada na parede.壁には家族の写真が掛かっていた。벽에 가족사진이 걸려 있었다. c)be hung with something if the walls of a room are hung with pictures or decorations, the pictures etc are on the walls若房间的墙壁上挂着画作或装饰品,即这些画作等悬挂于墙上si las paredes de una habitación están adornadas con cuadros o decoraciones, esos cuadros, etc., están en las paredesse as paredes de um cômodo estão decoradas com quadros ou enfeites, esses quadros etc. estão nas paredes部屋の壁に絵や装飾品が飾られているとは、それらが壁に掛かっていること방의 벽이 그림이나 장식품으로 장식되어 있다면, 그 그림 등이 벽에 걸려 있음을 의미함:  The entrance hall was hung with rich tapestries.入口大厅挂满了华丽的挂毯。El vestíbulo de entrada estaba decorado con ricas tapicerías.O saguão de entrada estava decorado com ricas tapeçarias.入口のホールには豪華なタペストリーが飾られていた。입구 홀에는 화려한 태피스트리가 걸려 있었다.3kill/be killed (past tense and past participle hanged) [intransitive, transitive] to kill someone by dropping them with a rope around their neck, or to die in this way, especially as a punishment for a serious crime用绳索套住颈部将人吊死,或以此方式死亡,尤指作为重大罪行的刑罚matar a alguien colgándolo con una cuerda alrededor del cuello, o morir de esta manera, especialmente como castigo por un delito gravematar alguém enforcando-o com uma corda no pescoço, ou morrer dessa forma, especialmente como punição por um crime grave首にロープをかけて落として人を殺すか、またはこの方法で死ぬ。特に重大な犯罪に対する刑罰として목에 밧줄을 걸어 떨어뜨려 사람을 죽이거나 이런 방식으로 죽다. 특히 중대한 범죄에 대한 처벌로be hanged for something He was hanged for murder.他因谋杀罪被处以绞刑。Fue ahorcado por asesinato.Ele foi enforcado por assassinato.彼は殺人罪で絞首刑に処された。그는 살인죄로 교수형에 처해졌다.hang yourself Corey hanged himself in his prison cell.科里在牢房里上吊自尽。Corey se ahorcó en su celda de la prisión.Corey se enforcou na cela da prisão.コーリーは独房で首をつって自殺した。코리는 감옥 독방에서 목을 매 자살했다. If he is found guilty, he will almost certainly hang.如果他被裁定有罪,几乎肯定会被处以绞刑。Si es declarado culpable, casi con toda seguridad será ahorcado.Se ele for considerado culpado, quase certamente será enforcado.有罪と認定されれば、ほぼ確実に絞首刑になるだろう。유죄 판결을 받으면 거의 확실히 교수형에 처해질 것이다.4paper [transitive] to fasten attractive paper to a wall in order to decorate a room将装饰性壁纸贴在墙上以装饰房间pegar papel decorativo en una pared para decorar una habitacióncolar papel de parede decorativo na parede para decorar um cômodo部屋を飾るために装飾的な壁紙を壁に貼る방을 장식하기 위해 예쁜 벽지를 벽에 붙이다:  We spent the afternoon hanging wallpaper.我们下午花时间贴壁纸。Pasamos la tarde pegando papel tapiz.Passamos a tarde colocando papel de parede.午後は壁紙を貼って過ごした。우리는 오후 내내 벽지를 붙였다.5door [transitive] to fasten a door in position将门安装固定到位instalar y fijar una puerta en su posiciónfixar uma porta na posição corretaドアを所定の位置に取り付ける문을 제자리에 달다:  Hanging a door is quite a tricky job.安装门是一项相当棘手的工作。Colgar una puerta es un trabajo bastante complicado.Instalar uma porta é um trabalho bastante complicado.ドアを取り付けるのはなかなか難しい作業だ。문을 다는 것은 꽤 까다로운 작업이다.6mist/smoke/smell [intransitive + adverb/preposition] if something such as smoke hangs in the air, it stays in the air for a long time烟雾等在空中飘荡,长时间不散si algo como el humo permanece en el aire, se queda suspendido en el aire durante mucho tiempose algo como fumaça fica no ar, permanece suspenso no ar por muito tempo煙などが空気中に漂うとは、長時間空中にとどまること연기 같은 것이 공중에 머문다는 것은 오랫동안 공중에 남아 있음을 의미함:  The smoke from the bonfires hung in the air.篝火的烟雾弥漫在空气中。El humo de las hogueras se quedó suspendido en el aire.A fumaça das fogueiras ficou suspensa no ar.たき火の煙が空中に漂っていた。모닥불에서 나온 연기가 공중에 떠 있었다. A thick mist hung over the town.浓雾笼罩着小镇。Una densa niebla se cernía sobre la ciudad.Uma névoa densa pairava sobre a cidade.町の上に濃い霧がたちこめていた。짙은 안개가 마을 위에 드리워져 있었다.7hang open if a door, someone’s mouth etc hangs open, it is open门、某人的嘴等大敞着,即处于敞开状态si una puerta, la boca de alguien, etc. está abierta de par en par, significa que está abiertase uma porta, a boca de alguém etc. está escancarada, significa que está abertaドアや人の口などが開いたままになっているとは、開いている状態であること문이나 누군가의 입 등이 딱 벌어져 있다는 것은 열린 상태임을 의미함8hang in the balance if something hangs in the balance, it is not certain what will happen to it若某事悬而未决,则其将会怎样尚不确定si algo está en la balanza, no está claro qué le ocurriráse algo está na balança, não está claro o que vai acontecer com isso何かが宙ぶらりんの状態にあるとは、どうなるかわからないこと무언가가 저울 위에 놓여 있다는 것은 어떻게 될지 확실하지 않음을 의미함:  The future of the company hangs in the balance.公司的前途悬而未决。El futuro de la empresa está en la balanza.O futuro da empresa está na balança.会社の将来は予断を許さない状況だ。회사의 미래가 불확실한 상황에 놓여 있다.9hang by a thread if something is hanging by a thread, it is in a very dangerous situation and may not continue若某事命悬一线,则处于极度危险的处境,随时可能终止si algo pende de un hilo, está en una situación muy peligrosa y puede que no continúese algo está por um fio, está numa situação muito perigosa e pode não continuar何かが一本の糸にぶら下がっているとは、非常に危険な状況にあり、続かなくなる可能性があること무언가가 실 하나에 매달려 있다는 것은 매우 위험한 상황에 처해 있으며 계속되지 않을 수도 있음을 의미함:  He is still in hospital, his life hanging by a thread.他仍在住院,命悬一线。Sigue en el hospital, con su vida pendiendo de un hilo.Ele ainda está no hospital, com a vida por um fio.彼はいまだ入院中で、一命をとりとめるかどうかの瀬戸際だ。그는 여전히 입원 중이며, 목숨이 실 하나에 매달려 있는 상태다.10hang (on) in there (also hang tough especially American English) spoken口语oraloral話し言葉구어 to remain brave and determined when you are in a difficult situation在困境中保持勇气与决心mantenerse valiente y decidido cuando se está en una situación difícilmanter-se corajoso e determinado numa situação difícil困難な状況にあっても、勇気と意志を持ち続ける어려운 상황에서도 용감하고 굳건하게 버티다:  Don’t worry. Just hang on in there.别担心,坚持住。No te preocupes. Solo aguanta.Não se preocupe. É só aguentar firme.心配しないで。そのまま頑張って。걱정하지 마. 그냥 버텨.11hang your head to look ashamed and embarrassed神情羞愧难堪parecer avergonzado y abochornadoparecer envergonhado e constrangido恥ずかしそうでばつの悪い様子をする부끄럽고 당황한 표정을 짓다:  She hung her head, not sure how to reply.她低下头,不知该如何回答。Ella agachó la cabeza sin saber cómo responder.Ela baixou a cabeça, sem saber como responder.彼女は頭を垂れ、どう答えたらいいか分からなかった。그녀는 어떻게 대답해야 할지 몰라 고개를 숙였다. Daphne had hung her head in shame.达芙妮羞愧地低下了头。Daphne había agachado la cabeza avergonzada.Daphne tinha baixado a cabeça de vergonha.ダフネは恥ずかしさで頭を垂れていた。다프네는 부끄러워 고개를 숙였다.12hang fire to wait for a short while before you do something做某事之前稍作等待esperar un poco antes de hacer algoesperar um pouco antes de fazer algo何かをする前にしばらく待つ무언가를 하기 전에 잠시 기다리다:  I think we should hang fire for a week.我认为我们应该暂缓行动一周。Creo que deberíamos esperar una semana antes de actuar.Acho que devemos esperar uma semana antes de agir.一週間様子を見るべきだと思う。한 주 동안 기다려야 할 것 같다.13 leave something hanging in the air to leave something in a situation where it has not been explained, completed, or dealt with让某事处于未解释、未完成或未处理的状态dejar algo en una situación en la que no ha sido explicado, completado ni resueltodeixar algo numa situação em que não foi explicado, concluído ou resolvido何かを説明されず、完了せず、または対処されていない状態に放置する무언가를 설명되지 않고, 완료되지 않거나, 처리되지 않은 상태로 내버려 두다:  His resignation has left some important questions hanging in the air.他的辞职使一些重要问题悬而未决。Su dimisión ha dejado algunas preguntas importantes en el aire.A renúncia dele deixou algumas questões importantes no ar.彼の辞任によって、いくつかの重要な問題が宙に浮いたままになった。그의 사임으로 몇 가지 중요한 문제들이 공중에 떠 있는 채로 남겨졌다.14hang a right/left American English spoken口语oraloral話し言葉구어 to turn right or left when driving开车时向右或向左转弯girar a la derecha o a la izquierda al conducirvirar à direita ou à esquerda ao dirigir運転中に右または左に曲がる운전 중에 오른쪽이나 왼쪽으로 돌다:  Go straight on for two blocks, then hang a left.直走两个街区,然后左转。Sigue recto dos manzanas y luego dobla a la izquierda.Siga em frente por dois quarteirões e depois vire à esquerda.二ブロック直進して、左に曲がって。두 블록 직진한 다음 왼쪽으로 도세요.15[intransitive] American English spoken口语oraloral話し言葉구어 to spend time somewhere, relaxing and enjoying yourself在某处消磨时光,轻松愉快地享受pasar el tiempo en algún lugar relajándose y disfrutandopassar o tempo em algum lugar relaxando e se divertindoどこかでのんびりと楽しく時間を過ごす어딘가에서 편하게 쉬며 즐기다hang with We were just hanging with the dudes at Mike’s house.我们只是在迈克家跟哥们儿混时间。Solo estábamos pasando el rato con los chicos en casa de Mike.A gente estava só curtindo com os caras na casa do Mike.マイクの家でみんなとただぶらぶらしてたんだ。우리는 그냥 마이크 집에서 애들이랑 놀고 있었어.16I’ll be hanged if British English old-fashioned旧式anticuadoantiquado旧式구식 used to express annoyance or to say that you will not allow something to happen用于表达恼怒,或表示绝不允许某事发生se usa para expresar irritación o para decir que no se va a permitir que algo ocurrausado para expressar irritação ou dizer que não se vai permitir que algo aconteça腹立たしさを表したり、何かを絶対に許さないと言うときに使う짜증을 표현하거나 어떤 일이 일어나도록 허용하지 않겠다고 말할 때 사용함:  I’ll be hanged if I’ll give them any money!我绝不会给他们一分钱!¡Que me cuelguen si les doy un centavo!Que me enforquem se eu der um centavo a eles!奴らに金なんか一文もやるものか!그들에게 한 푼이라도 줄 바에야 차라리 죽고 말지!17hang it (all) British English old-fashioned旧式anticuadoantiquado旧式구식 used to say that you are disappointed or annoyed about something用于表达对某事感到失望或恼火se usa para expresar decepción o irritación por algousado para expressar decepção ou irritação com algo何かについてがっかりしたり、いらいらしたりしていることを示すときに使う무언가에 대해 실망하거나 짜증났음을 나타낼 때 사용함18hang something British English old-fashioned旧式anticuadoantiquado旧式구식 used to say that you are not going to do something用于表示不打算做某事se usa para decir que no se va a hacer algousado para dizer que não vai fazer algo何かをするつもりはないと言うときに使う어떤 일을 하지 않겠다고 말할 때 사용함:  Oh hang the report, let’s go for a drink.哦,报告去他的,咱们去喝一杯吧。Ah, al diablo con el informe, vámonos a tomar algo.Ah, dane-se o relatório, vamos tomar uma bebida.報告書なんてどうでもいい、一杯飲みに行こう。에이, 보고서 같은 거 집어치우고 한잔하러 가자.19I/you might as well be hanged for a sheep as (for) a lamb used to say that, if a small action may have the same bad results for you as a larger one, there is no reason for not doing the larger thing用于表示,若小举动与大举动可能给你带来同样的不良后果,就没有理由不做那件更大的事se usa para decir que, si una acción pequeña puede tener las mismas malas consecuencias para ti que una mayor, no hay razón para no hacer la más grandeusado para dizer que, se uma ação pequena pode ter as mesmas consequências ruins para você que uma maior, não há razão para não fazer a maior小さなことが大きなことと同じ悪い結果をもたらすなら、大きなことをしない理由はないと言うときに使う작은 행동이 더 큰 행동만큼 나쁜 결과를 가져올 수 있다면, 더 큰 일을 하지 않을 이유가 없다고 말할 때 사용함hang about phrasal verb British English1spoken口语oraloral話し言葉구어 to move slowly or take too long doing something行动迟缓或做事拖拖拉拉moverse despacio o tardar demasiado en hacer algomover-se devagar ou demorar demais para fazer algoゆっくり動く、または何かをするのに時間をかけすぎる천천히 움직이거나 무언가를 하는 데 너무 오래 걸리다:  Come on, we haven’t got time to hang about!快点,我们没时间磨蹭!¡Vamos, no tenemos tiempo que perder!Vai logo, não temos tempo a perder!急いで、のんびりしてる時間はないよ!빨리, 꾸물거릴 시간 없어!2hang about (something) to spend time somewhere without any real purpose无目的地在某处消磨时光pasar el tiempo en algún lugar sin ningún propósito realpassar o tempo em algum lugar sem nenhum propósito real特に目的もなくどこかで時間をつぶす뚜렷한 목적 없이 어딘가에서 시간을 보내다:  There were always groups of boys hanging about in the square.广场上总有一群群男孩子无所事事地闲逛。Siempre había grupos de chicos merodeando por la plaza.Sempre havia grupos de meninos vadiando pela praça.広場にはいつも男の子たちのグループがぶらぶらしていた。광장에는 항상 남자아이들 무리가 어슬렁거리고 있었다. He normally hung about the house all day.他通常整天在屋子里无所事事地闲待着。Normalmente pasaba el día vagando por la casa.Ele normalmente ficava à toa pela casa o dia todo.彼はたいてい一日中家でぶらぶらしていた。그는 보통 하루 종일 집 안을 어슬렁거렸다.3hang about! spoken口语oraloral話し言葉구어 a)used to ask someone to wait or stop what they are doing用于请某人等一下或停下正在做的事se usa para pedir a alguien que espere o que deje de hacer lo que está haciendousado para pedir a alguém que espere ou pare o que está fazendo誰かに待つよう、またはしていることをやめるよう頼むときに使う누군가에게 기다리거나 하던 일을 멈추도록 요청할 때 사용함 b)used when you have just noticed or thought of something that is interesting or wrong用于刚刚注意到或想到某件有趣或不对劲的事情时se usa cuando se acaba de notar o pensar en algo interesante o incorrectousado quando se acaba de notar ou pensar em algo interessante ou errado興味深いことや間違っていることに気づいたり思い当たったりしたときに使う흥미롭거나 잘못된 무언가를 방금 알아차리거나 생각했을 때 사용함:  Hang about – that can’t be right.等等——那不可能是对的。Un momento, eso no puede ser correcto.Espera aí — isso não pode estar certo.ちょっと待って——それはおかしい。잠깐——그건 맞을 리 없어.hang about with somebody phrasal verb British English informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 to spend a lot of time with someone经常与某人在一起消磨时间pasar mucho tiempo con alguienpassar muito tempo com alguém誰かと多くの時間を過ごす누군가와 많은 시간을 보내다hang around/round (something) phrasal verb informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 to wait or spend time somewhere, doing nothing在某处等待或无所事事地消磨时间esperar o pasar el tiempo en algún lugar sin hacer nadaesperar ou passar o tempo em algum lugar sem fazer nadaどこかで待つか、何もしないで時間を過ごす어딘가에서 기다리거나 아무것도 하지 않으며 시간을 보내다:  I hung around the station for an hour but he never came.我在车站附近等了一个小时,但他始终没来。Estuve rondando la estación durante una hora, pero él nunca llegó.Fiquei pela estação por uma hora, mas ele nunca apareceu.一時間駅のまわりをうろついていたが、彼は来なかった。나는 한 시간 동안 역 근처에서 기다렸지만 그는 끝내 오지 않았다.hang around with somebody phrasal verb to spend a lot of time with someone经常与某人在一起消磨时间pasar mucho tiempo con alguienpassar muito tempo com alguém誰かと多くの時間を過ごす누군가와 많은 시간을 보내다:  The people I used to hang around with were much older than me.我以前经常来往的人比我年长得多。La gente con la que solía pasar el tiempo era mucho mayor que yo.As pessoas com quem eu costumava andar eram muito mais velhas do que eu.私がよく一緒にいた人たちは、私よりずっと年上だった。내가 어울려 다니던 사람들은 나보다 훨씬 나이가 많았다.hang back phrasal verb1to stay a short distance away from someone or something, and not go too near them与人或物保持一段距离,不过于靠近mantenerse a cierta distancia de alguien o algo y no acercarse demasiadomanter-se a uma certa distância de alguém ou algo, sem se aproximar demais誰かまたは何かから少し離れたところにとどまり、近づきすぎないようにする누군가나 무언가로부터 약간 거리를 두고 너무 가까이 가지 않다:  Instinctively he hung back in the shelter of a rock.他本能地退缩到一块岩石的遮蔽处。Instintivamente se quedó atrás al amparo de una roca.Instintivamente, ele recuou para o abrigo de uma rocha.本能的に彼は岩の陰に退いた。그는 본능적으로 바위 뒤로 물러섰다.2to not say or do something because you are shy or afraid因害羞或恐惧而不说或不做某事no decir o hacer algo por timidez o miedonão dizer ou fazer algo por timidez ou medo恥ずかしさや恐れから何かを言ったりしたりしない수줍음이나 두려움 때문에 무언가를 말하거나 하지 않다hang on phrasal verb1to hold something tightly紧紧抓住某物agarrar algo con fuerzasegurar algo com firmeza何かをしっかりつかむ무언가를 꽉 잡다hang on to She hung on to the side of the cart.她紧紧抓住车的一侧。Ella se aferró al lateral del carro.Ela se agarrou à lateral da carroça.彼女は荷車の側面にしがみついた。그녀는 수레 옆면을 꽉 붙잡았다. Hang on tight!抓紧!¡Agárrate fuerte!Segure firme!しっかりつかまって!꽉 잡아!2hang on! British English spoken口语oraloral話し言葉구어 a)used to ask or tell someone to wait用于请某人或叫某人等待se usa para pedir o decir a alguien que espereusado para pedir ou dizer a alguém que espere誰かに待つように頼んだり言ったりするときに使う누군가에게 기다리라고 부탁하거나 말할 때 사용함 SYN  hold on:  Hang on! I’ll be back in a minute.等一下!我马上就回来。¡Espera! Vuelvo en un minuto.Espera! Volto em um minuto.ちょっと待って!すぐ戻るよ。잠깐만! 금방 돌아올게. b)used when you have just noticed or thought of something that is interesting or wrong用于刚刚注意到或想到某件有趣或不对劲的事情时se usa cuando se acaba de notar o pensar en algo interesante o incorrectousado quando se acaba de notar ou pensar em algo interessante ou errado興味深いことや間違っていることに気づいたり思い当たったりしたときに使う흥미롭거나 잘못된 무언가를 방금 알아차리거나 생각했을 때 사용함3 hang on something to depend on something取决于某事;依赖某事depender de algodepender de algo何かにかかっている;何かに依存する무언가에 달려 있다:  Everything hangs on the outcome of this meeting.一切都取决于这次会议的结果。Todo depende del resultado de esta reunión.Tudo depende do resultado desta reunião.すべてがこの会議の結果にかかっている。모든 것이 이번 회의의 결과에 달려 있다.4hang on somebody’s words/every word to pay close attention to everything someone is saying全神贯注地倾听某人所说的每一句话prestar mucha atención a todo lo que alguien diceprestar muita atenção em tudo o que alguém diz誰かの言うことすべてに注意深く耳を傾ける누군가가 말하는 모든 것에 주의를 기울이다:  She was watching his face, hanging on his every word.她注视着他的脸,专注地聆听他说的每一句话。Ella le miraba la cara, pendiente de cada una de sus palabras.Ela observava o rosto dele, absorta em cada palavra que ele dizia.彼女は彼の顔を見つめ、その一言一言に耳を傾けていた。그녀는 그의 얼굴을 바라보며 그의 말 한마디 한마디에 귀를 기울였다.hang on to something (also hang onto something) phrasal verb to keep something保留某物conservar algo; quedarse con algoguardar algo; ficar com algo何かを手元に置いておく무언가를 계속 가지고 있다:  I think I’ll hang on to the documents for a bit longer.我想我还是再多保留那些文件一段时间。Creo que voy a guardar los documentos un poco más.Acho que vou ficar com os documentos por mais um tempo.もう少し書類を手元に置いておこうと思う。서류를 좀 더 오래 가지고 있을 것 같다.hang out phrasal verb1informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 to spend a lot of time in a particular place or with particular people经常在某个特定地点或与某些特定的人消磨时间pasar mucho tiempo en un lugar concreto o con personas concretaspassar muito tempo em um lugar específico ou com pessoas específicas特定の場所や特定の人々と多くの時間を過ごす특정 장소나 특정 사람들과 많은 시간을 보내다hang out with I don’t really know who she hangs out with.我不太清楚她平时都和谁混在一起。La verdad es que no sé con quién sale ella.Não sei bem com quem ela anda.彼女が誰とつるんでいるかあまり知らない。그녀가 누구와 어울리는지 잘 모르겠다. Where do the youngsters hang out?年轻人都喜欢在哪儿聚?¿Dónde se juntan los jóvenes?Onde os jovens costumam se reunir?若者たちはどこによくたまっているの?젊은이들은 어디서 어울리나요? hangout2hang something ↔ out to hang clothes outside in order to dry them将衣物晾在室外以晾干tender ropa fuera para que se sequeestender roupas do lado de fora para secar衣類を乾かすために外に干す옷을 말리기 위해 밖에 널다:  My job was to hang out the washing.我的任务是把洗好的衣物晾出去。Mi trabajo era tender la ropa.Meu trabalho era estender a roupa lavada.洗濯物を外に干すのが私の仕事だった。내 역할은 빨래를 밖에 너는 것이었다. Hang the wet things out to dry.把湿的东西晾出去晒干。Tiende las cosas mojadas para que se sequen.Estenda as coisas molhadas para secar.濡れたものを外に干して乾かして。젖은 것들을 밖에 널어 말려.3let it all hang out informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 to relax and do what you like放松休闲,随心所欲relajarse y hacer lo que uno quierarelaxar e fazer o que quiserのんびりして好きなことをする편하게 쉬며 하고 싶은 것을 하다4hang somebody out to dry to not give someone support in a difficult situation, for example to let someone else get all the blame for something在困难处境中不给某人支持,例如让别人独自承担所有责任no apoyar a alguien en una situación difícil; por ejemplo, dejar que otra persona cargue con toda la culpanão dar apoio a alguém numa situação difícil, por exemplo deixando outra pessoa levar toda a culpa困難な状況で誰かを助けない。例えば、他の人に全ての責任を押し付ける어려운 상황에서 누군가를 지지하지 않다. 예를 들어 다른 사람이 모든 비난을 받도록 내버려 두다hang over something/somebody phrasal verb if something bad is hanging over you, you are worried or anxious about it若某件坏事压在你头上,即你对此忧心忡忡si algo malo se cierne sobre ti, significa que estás preocupado o angustiado por ellose algo ruim está pairando sobre você, significa que você está preocupado ou ansioso com isso悪いことが頭の上にのしかかっているとは、それについて心配や不安を感じていること나쁜 일이 머리 위에 드리워져 있다는 것은 그것에 대해 걱정하거나 불안해하고 있음을 의미함:  The threat of redundancy was still hanging over us.裁员的威胁仍然笼罩着我们。La amenaza de despido seguía cernida sobre nosotros.A ameaça de demissão ainda pairava sobre nós.解雇の脅威がまだ私たちにのしかかっていた。해고의 위협이 여전히 우리를 짓누르고 있었다. It’s not very nice to have huge debts hanging over your head.头上压着巨额债务并不是什么好滋味。No es nada agradable tener enormes deudas sobre la cabeza.Não é nada bom ter dívidas enormes pairando sobre a cabeça.多額の借金が頭の上にのしかかっているのは、あまり気持ちのいいものではない。엄청난 빚이 머리 위에 드리워져 있는 것은 결코 좋은 기분이 아니다.hang together phrasal verb1if a plan, story, set of ideas etc hangs together, it is well organized and its different parts go well together计划、故事、一套想法等前后一致,即结构严密,各部分相互契合si un plan, una historia, un conjunto de ideas, etc. es coherente, significa que está bien organizado y sus diferentes partes encajan biense um plano, história, conjunto de ideias etc. é coerente, significa que está bem organizado e suas diferentes partes se encaixam bem計画や話、一連のアイデアなどが一貫しているとは、よく整理されていて各部分がうまく合っていること계획, 이야기, 일련의 아이디어 등이 일관성이 있다는 것은 잘 정리되어 있고 각 부분이 잘 맞아떨어짐을 의미함:  Her story just doesn’t hang together.她的故事根本前后不一致。Su historia sencillamente no tiene coherencia.A história dela simplesmente não é coerente.彼女の話は全く一貫していない。그녀의 이야기는 앞뒤가 맞지 않는다.2if people hang together, they help each other若人们团结一致,他们便互相帮助si la gente se une, se ayuda mutuamentese as pessoas se unem, elas se ajudam mutuamente人々が団結するとは、互いに助け合うこと사람들이 단결한다는 것은 서로 도움을 준다는 의미임hang up phrasal verb1to finish a telephone conversation结束电话通话;挂断电话terminar una conversación telefónica; colgarterminar uma conversa telefônica; desligar電話の会話を終える;電話を切る전화 통화를 끝내다; 전화를 끊다:  I said goodbye and hung up.我说了再见然后挂断了电话。Me despedí y colgué.Me despedi e desliguei.さようならと言って電話を切った。나는 작별 인사를 하고 전화를 끊었다.hang up on Don’t hang up on me.别挂我电话。No me cuelgues el teléfono.Não desligue na minha cara.電話を切らないで。나한테 전화 끊지 마.2hang something ↔ up to hang clothes on a hook etc将衣物挂在钩子等上面colgar ropa en un gancho, etc.pendurar roupas num gancho etc.服をフックなどに掛ける옷을 고리 등에 걸다:  She took her coat off and hung it up.她脱下外套并挂了起来。Se quitó el abrigo y lo colgó.Ela tirou o casaco e pendurou.彼女はコートを脱いでかけた。그녀는 코트를 벗어서 걸었다.3hang up your hat/football boots/briefcase etc informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 to stop doing a particular kind of work停止从事某种特定类型的工作dejar de realizar un tipo concreto de trabajoparar de fazer um tipo específico de trabalho特定の種類の仕事をやめる특정 종류의 일을 그만두다 hang-up, hung-up
    hanghang2 noun get the hang of something informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 to learn how to do something or use something学会如何做某事或使用某物aprender a hacer algo o a usarloaprender a fazer algo ou usar algo何かのやり方や使い方を覚える무언가를 하는 방법이나 사용하는 방법을 익히다:  It seems difficult at first, but you’ll soon get the hang of it.一开始看起来很难,但你很快就会上手的。Parece difícil al principio, pero pronto le agarrarás el truco.Parece difícil no começo, mas você logo pega o jeito.最初は難しそうに見えるが、すぐにコツをつかめるよ。처음에는 어려워 보이지만, 곧 요령을 익히게 될 거야.