PolyDict.cc
    missmiss1 /mɪs/ verb 1not do something [transitive] to not go somewhere or do something, especially when you want to but cannot未能去某处或做某事,尤指想去(做)却无法去(做)no ir a algún lugar ni hacer algo, especialmente cuando se quiere pero no se puedenão ir a algum lugar ou não fazer algo, especialmente quando se quer mas não se pode特に行きたい・したいのにできないとき、どこかへ行けない・何かができないこと특히 원하지만 할 수 없을 때, 어딘가에 가지 못하거나 무언가를 하지 못하다:  I’m absolutely starving – I missed lunch.我饿极了——我没吃午饭。Estoy muerto de hambre; me perdí el almuerzo.Estou com uma fome enorme — perdi o almoço.お腹がペコペコだ——昼ごはんを食べそびれた。배가 너무 고파 — 점심을 못 먹었어. He missed 20 games after breaking a bone in his wrist.他手腕骨折后缺席了20场比赛。Se perdió 20 partidos tras romperse un hueso de la muñeca.Ele perdeu 20 jogos após quebrar um osso do pulso.手首の骨を折ってから、彼は20試合を欠場した。그는 손목 뼈가 부러진 후 20경기에 결장했다. She was upset at missing all the excitement.她因错过了所有精彩而感到懊恼。Estaba disgustada por haberse perdido toda la emoción.Ela ficou chateada por ter perdido toda a animação.彼女はすべての興奮を見逃して落ち込んだ。그녀는 모든 흥분을 놓쳐 속상해했다.miss doing something He had missed being elected by a single vote.他以一票之差未能当选。Le faltó un solo voto para ser elegido.Ele havia perdido a eleição por apenas um voto.彼はわずか1票差で当選を逃した。그는 단 한 표 차로 당선에 실패했다.2not hit/catch [intransitive, transitive] to fail to hit or catch an object that is close to you, or to fail to hit a distant object that you are aiming at未能击中或接住近处的物体,或未能击中所瞄准的远处目标no golpear ni atrapar un objeto cercano, o no dar en un objeto lejano al que se apuntanão acertar nem pegar um objeto próximo, ou não acertar um objeto distante que se está mirando近くの物を打ったり捕ったりできないこと、または狙った遠くの物に当てられないこと가까이 있는 물체를 치거나 잡지 못하거나, 겨냥한 먼 곳의 물체를 맞히지 못하다:  Every time she missed the ball she became more angry.每次没打中球,她就越来越生气。Cada vez que fallaba el golpe a la pelota, se ponía más furiosa.Toda vez que ela errava a bola, ficava mais irritada.ボールを打ち損なうたびに、彼女はますます怒った。공을 칠 때마다 실패할수록 그녀는 더욱 화가 났다. He fired, missed and loaded again.他开了枪,没有打中,然后重新装弹。Disparó, falló y volvió a cargar.Ele atirou, errou e carregou de novo.彼は撃ち、外れ、また弾を込めた。그는 총을 쐈지만 빗나갔고, 다시 장전했다. The bullet narrowly missed her heart.子弹险些射中她的心脏。La bala pasó a milímetros de su corazón.A bala passou bem perto do coração dela.弾丸は彼女の心臓をかろうじて外れた。총알이 그녀의 심장을 아슬아슬하게 빗나갔다.3feel sad about somebody [transitive] to feel sad because someone you love is not with you因所爱之人不在身边而感到难过sentir tristeza porque alguien a quien quieres no está contigosentir saudade de alguém que você ama por não estar com você愛する人がそばにいないために寂しく思うこと사랑하는 사람이 곁에 없어 슬픔을 느끼다:  She missed her family badly.她非常想念自己的家人。Echaba muchísimo de menos a su familia.Ela sentia muita saudade da família.彼女は家族をひどく恋しがった。그녀는 가족이 몹시 그리웠다. Will you miss me?你会想我吗?¿Me echarás de menos?Você vai sentir minha falta?私のことが恋しくなる?나를 그리워할 거야? John will be sorely missed by his family and friends.约翰将被他的家人和朋友深深地怀念。John será profundamente echado de menos por su familia y amigos.A família e os amigos de John vão sentir muita saudade dele.ジョンは家族や友人に深く惜しまれるだろう。가족과 친구들은 존을 몹시 그리워할 것이다.4feel sad about something [transitive] to feel sad because you do not have something or cannot do something you had or did before因失去原本拥有的东西或无法再做以前能做的事而感到遗憾sentir nostalgia por no tener algo o no poder hacer algo que antes se tenía o hacíasentir falta de algo que se tinha ou de algo que se fazia antes以前持っていたものがなかったり、以前できたことができなくなって寂しく思うこと예전에 가졌던 것을 갖지 못하거나 예전에 했던 것을 할 수 없어 아쉬움을 느끼다:  I miss the car, but the bus system is good.我很怀念有车的日子,不过公交系统不错。Echo de menos el coche, pero el sistema de autobuses es bueno.Sinto falta do carro, mas o sistema de ônibus é bom.車が恋しいけど、バスの路線は充実している。차가 그립긴 하지만, 버스 시스템은 괜찮다.miss doing something Ben knew he would miss working with Sabrina.本知道他会想念和萨布里娜一起工作的日子。Ben sabía que echaría de menos trabajar con Sabrina.Ben sabia que sentiria falta de trabalhar com Sabrina.ベンはサブリナと一緒に働くことが恋しくなるとわかっていた。벤은 사브리나와 함께 일하는 것을 그리워하게 될 것을 알고 있었다.GRAMMAR语法GRAMÁTICAGRAMÁTICA文法문법Miss is followed by an -ing form, not an infinitive. You say: · I miss seeing you every day. Don’t say: I miss to see you every day.Grammar guide ‒ VERBSmiss 后接 -ing 形式,而非不定式。正确说法:· I miss seeing you every day. ✗不要说:I miss to see you every day.语法指南 ‒ 动词miss va seguido de la forma -ing, no del infinitivo. Se dice: · I miss seeing you every day. ✗No se dice: I miss to see you every day.Guía gramatical ‒ VERBOSmiss é seguido de forma -ing, não de infinitivo. Diz-se: · I miss seeing you every day. ✗Não se diz: I miss to see you every day.Guia gramatical ‒ VERBOSmiss の後には -ing 形が続き、不定詞は使わない。正しい表現:· I miss seeing you every day. ✗誤った表現:I miss to see you every day.文法ガイド ‒ 動詞miss 뒤에는 -ing 형태가 오며, 부정사는 쓰지 않습니다. 올바른 표현: · I miss seeing you every day. ✗잘못된 표현: I miss to see you every day.문법 가이드 ‒ 동사5too late [transitive] to be too late for something因到得太晚而错过某事llegar demasiado tarde para algochegar tarde demais para algo何かに間に合わなくなること무언가에 늦다:  We got there late and missed the beginning of the movie.我们到得太晚,错过了电影的开头。Llegamos tarde y nos perdimos el comienzo de la película.Chegamos tarde e perdemos o começo do filme.遅れて着いたので、映画の冒頭を見逃した。우리는 늦게 도착해서 영화 시작 부분을 놓쳤다.miss the train/bus etc I overslept and missed the train.我睡过头,错过了火车。Me quedé dormido y perdí el tren.Dormi demais e perdi o trem.寝坊して電車に乗り遅れた。늦잠을 자서 기차를 놓쳤다.6miss a chance/opportunity to fail to use an opportunity to do something未能抓住做某事的机会no aprovechar una oportunidad de hacer algodeixar de aproveitar uma oportunidade de fazer algo何かをする機会を利用しそこなうこと무언가를 할 기회를 놓치다:  He certainly wasn’t going to miss the chance of making some extra money.他当然不会放过多赚点钱的机会。Desde luego no iba a perder la oportunidad de ganar algo de dinero extra.Ele certamente não ia perder a chance de ganhar um dinheiro extra.彼は少し余分に稼げるチャンスを逃すつもりは当然なかった。그는 용돈을 조금 더 벌 기회를 결코 놓치지 않을 생각이었다. Don’t miss the chance to see the breathtaking Dolomite Mountains.不要错过欣赏令人叹为观止的多洛米蒂山脉的机会。No pierdas la oportunidad de ver las impresionantes Dolomitas.Não perca a chance de ver as deslumbrantes Montanhas Dolomitas.息をのむほど美しいドロミテ山脈を見る機会を逃さないで。숨막히는 돌로미티 산맥을 볼 기회를 놓치지 마세요. The opportunity was too good to miss so we left immediately.这机会太好了,不容错过,于是我们立刻出发了。La oportunidad era demasiado buena para dejarla pasar, así que nos fuimos de inmediato.A oportunidade era boa demais para ser desperdiçada, então partimos imediatamente.あまりにも良いチャンスなので逃すわけにいかず、すぐに出発した。기회가 너무 좋아 놓칠 수 없었기에 우리는 즉시 떠났다.7not see/hear [transitive] to not see, hear, or notice something, especially when it is difficult to notice没有看见、听到或注意到某事物,尤指难以察觉之物no ver, oír ni notar algo, especialmente cuando es difícil de percibirnão ver, ouvir ou perceber algo, especialmente quando é difícil de notar特に気づきにくいものを見逃したり、聞き逃したり、気づかなかったりすること특히 알아채기 어려운 것을 보지 못하거나 듣지 못하거나 눈치채지 못하다:  Maeve’s sharp eyes missed nothing.梅芙锐利的双眼什么都逃不过。Los ojos perspicaces de Maeve no pasaban nada por alto.Os olhos atentos de Maeve não deixavam escapar nada.メーヴの鋭い目は何も見逃さなかった。메이브의 날카로운 눈은 아무것도 놓치지 않았다. Perhaps there’s something the police have missed.也许有什么是警察没有注意到的。Quizás hay algo que la policía ha pasado por alto.Talvez haja algo que a polícia não percebeu.警察が見落としているものがあるかもしれない。아마도 경찰이 놓친 무언가가 있을 것이다. It’s a huge hotel on the corner. You can’t miss it (=it is very easy to notice or recognize).那是街角一家很大的酒店。你不会错过的(=非常容易注意到或辨认)。Es un hotel enorme en la esquina. No tiene pérdida (=es muy fácil de ver o reconocer).É um hotel enorme na esquina. Você não tem como errar (=é muito fácil de notar ou reconhecer).角にある大きなホテルだよ。すぐにわかるよ(=気づいたり見分けたりするのがとても簡単)。모퉁이에 있는 커다란 호텔이에요. 바로 알아볼 수 있을 거예요(=매우 쉽게 눈에 띄거나 알아볼 수 있음). You don’t miss much, do you (=you are good at noticing things)?你什么都逃不过你的眼睛,对吧(=你很善于观察事物)?Nada se te escapa, ¿verdad? (=eres muy observador).Você não deixa nada passar, não é? (=você é bom em perceber as coisas).あなたって何でも気づくんだね(=物事をよく観察している)。정말 아무것도 놓치지 않네요(=사물을 잘 알아채는 사람임), 그렇죠? John didn’t miss a trick (=noticed every opportunity to get an advantage) when it came to cutting costs.说到削减成本,约翰不放过任何机会(=抓住每一个占得优势的机会)。Cuando se trataba de reducir costos, John no dejaba escapar ninguna oportunidad (=aprovechaba cada posibilidad de sacar ventaja).Quando o assunto era cortar custos, John não perdia uma (=aproveitava cada oportunidade de levar vantagem).コスト削減となると、ジョンはどんなチャンスも見逃さなかった(=有利になる機会を一つも逃さなかった)。비용 절감에 있어서 존은 어떤 기회도 놓치지 않았다(=유리한 기회를 하나도 놓치지 않았음).8miss the point to not understand the main point of what someone is saying没有理解某人话语的主要意思no entender el punto principal de lo que alguien está diciendonão entender o ponto principal do que alguém está dizendo相手の言いたいことの要点を理解できないこと누군가가 말하는 핵심을 이해하지 못하다9something is not to be missed used to say that someone should do something while they have the opportunity用于表示某人应趁有机会时做某事se usa para decir que alguien debería hacer algo mientras tiene la oportunidadusado para dizer que alguém deveria fazer algo enquanto tem a oportunidade機会があるうちに何かをすべきだということを表すのに使う기회가 있을 때 무언가를 해야 한다고 말할 때 쓰임:  A journey on one of the steam trains is certainly not to be missed!乘坐蒸汽火车旅行绝对不容错过!¡Un viaje en uno de los trenes de vapor es algo que no hay que perderse!Uma viagem em um dos trens a vapor é algo que você definitivamente não pode perder!蒸気機関車に乗る旅は、絶対に逃してはならない!증기 기관차 여행은 절대 놓쳐서는 안 됩니다!10avoid something [transitive] to avoid something bad or unpleasant避开某件糟糕或令人不快的事evitar algo malo o desagradableevitar algo ruim ou desagradável悪いことや不快なことを避けること나쁘거나 불쾌한 일을 피하다:  If we leave now we should miss the traffic.如果我们现在出发,应该能避开堵车。Si salimos ahora, deberíamos evitar el tráfico.Se sairmos agora, devemos evitar o trânsito.今出発すれば、渋滞を避けられるはずだ。지금 출발하면 교통 체증을 피할 수 있을 것이다.miss doing something As he crossed the street, a bus just missed hitting him.他过马路时,一辆公共汽车险些撞上他。Al cruzar la calle, un autobús estuvo a punto de atropellarlo.Enquanto ele atravessava a rua, um ônibus quase o atropelou.彼が道路を渡っていると、バスが危うく彼を跳ねるところだった。그가 길을 건너는데, 버스가 하마터면 그를 칠 뻔했다. They narrowly missed being killed in the fire.他们在火灾中险些丧命。Estuvieron a punto de morir en el incendio.Eles quase morreram no incêndio.彼らは火事で危うく命を落とすところだった。그들은 화재에서 하마터면 목숨을 잃을 뻔했다.11I wouldn’t miss it for the world spoken口语oraloral話し言葉구어 used to say that you really want to go to an event, see something etc用于表示你非常想参加某活动、观看某事物等se usa para expresar que realmente quieres ir a un evento, ver algo, etc.usado para dizer que você realmente quer ir a um evento, ver algo etc.あるイベントにぜひ行きたい、何かをぜひ見たいなどと言うときに使う어떤 행사에 꼭 가고 싶거나 무언가를 꼭 보고 싶다는 것을 말할 때 씀:  ‘Come to the party.’ ‘I will. I wouldn’t miss it for the world.’"来参加派对吧。""我会去的。无论如何都不会错过的。"—Ven a la fiesta. —Iré. No me la perdería por nada del mundo."Venha à festa." "Vou sim. Não perderia por nada no mundo."「パーティーに来て。」「行くよ。絶対に欠かさないから。」"파티에 와." "갈게. 무슨 일이 있어도 절대 놓치지 않을 거야."12notice something isn’t there [transitive] to notice that something or someone is not in the place you expect them to be注意到某人或某物不在预期所在的位置notar que algo o alguien no está en el lugar donde se esperaba encontrarloperceber que algo ou alguém não está no lugar onde se esperava encontrá-lo何かまたは誰かが、いるはずの場所にいないと気づくこと무언가 또는 누군가가 있어야 할 자리에 없다는 것을 알아채다:  I didn’t miss my wallet till it came to paying the bill.直到付账时,我才发现钱包不见了。No noté que me faltaba la cartera hasta que tuve que pagar la cuenta.Só percebi que estava sem a carteira na hora de pagar a conta.勘定を払う段になって初めて、財布がないことに気づいた。계산을 할 때가 되어서야 지갑이 없다는 것을 알아챘다.13miss the mark to not achieve something you were trying to do未能实现所努力追求的目标no lograr algo que se estaba intentando conseguirnão conseguir alcançar algo que se estava tentando fazer達成しようとしていたことを達成できないこと하려던 것을 달성하지 못하다:  Their efforts to improve quality have somewhat missed the mark.他们提升质量的努力有些偏离了目标。Sus esfuerzos por mejorar la calidad no han dado del todo en el blanco.Seus esforços para melhorar a qualidade não acertaram bem o alvo.品質を向上させようとする彼らの努力は、やや的外れだった。품질 향상을 위한 그들의 노력은 다소 목표에서 벗어났다.14miss the boat informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 to fail to take an opportunity that will give you an advantage未能把握将带来优势的机会dejar pasar una oportunidad que te daría una ventajadeixar passar uma oportunidade que lhe daria uma vantagem有利になるチャンスをつかみそこなうこと유리한 기회를 잡지 못하다:  You’ll miss the boat if you don’t buy shares now.如果你现在不买股票,就会错失良机。Perderás el tren si no compras acciones ahora.Você vai perder o bonde se não comprar ações agora.今株を買わなければ、チャンスを逃すよ。지금 주식을 사지 않으면 기회를 놓치게 될 거야.15without missing a beat if you do something without missing a beat, you do it without showing that you are surprised or shocked若做某事 without missing a beat,意为做时没有表现出任何惊讶或震惊si haces algo without missing a beat, lo haces sin mostrar que estás sorprendido o conmocionadose você faz algo without missing a beat, você o faz sem demonstrar surpresa ou choquewithout missing a beat で何かをするとは、驚きや衝撃を表に出さずに行動することを意味するwithout missing a beat로 무언가를 한다는 것은 놀라거나 충격을 받은 내색을 전혀 하지 않고 한다는 뜻이다:  She handled all of their questions without missing a beat.她处理他们所有的问题时毫不慌乱。Respondió todas sus preguntas sin inmutarse.Ela respondeu a todas as perguntas deles sem perder a compostura.彼女はすべての質問を動じることなくさばいた。그녀는 그들의 모든 질문을 전혀 당황하지 않고 처리했다.16somebody’s heart misses a beat used to say that someone is very excited, surprised, or frightened用于表示某人非常兴奋、惊讶或恐惧se usa para decir que alguien está muy emocionado, sorprendido o asustadousado para dizer que alguém está muito animado, surpreso ou assustado誰かが非常に興奮している、驚いている、または恐れていることを示すのに使う누군가가 매우 흥분하거나 놀라거나 두려워하고 있음을 말할 때 사용:  Glancing up at Rick’s face, she felt her heart miss a beat.她抬眼看向里克的脸,感到心跳漏了一拍。Al alzar la vista hacia el rostro de Rick, sintió que el corazón le daba un vuelco.Ao olhar para o rosto de Rick, ela sentiu o coração pular uma batida.リックの顔をちらっと見上げた瞬間、彼女は心臓がドキッとするのを感じた。릭의 얼굴을 올려다보는 순간, 그녀는 심장이 덜컥 내려앉는 것을 느꼈다.17engine [intransitive] if an engine misses, it stops working for a very short time and then starts again若发动机 misses,即指它极短暂地停止运转后又重新启动si un motor misses, deja de funcionar por un instante y luego vuelve a arrancarse um motor misses, ele para de funcionar por um instante e volta a funcionarエンジンが misses するとは、ごく短時間止まってまた動き始めることを意味する엔진이 misses한다는 것은 아주 짧은 시간 동안 작동을 멈췄다가 다시 시작하는 것을 의미한다miss out phrasal verb1to not have the chance to do something that you enjoy and that would be good for you没有机会做自己喜欢的、对自己有益的事no tener la oportunidad de hacer algo que disfrutas y que te vendría biennão ter a chance de fazer algo de que você gosta e que seria bom para você楽しめる、あるいは自分のためになることをする機会を逃すこと즐길 수 있고 자신에게 좋은 것을 할 기회를 갖지 못하다:  Some children miss out because their parents can’t afford to pay for school trips.一些孩子因父母无力支付学校旅行费用而错失机会。Algunos niños se quedan sin participar porque sus padres no pueden pagar las excursiones escolares.Algumas crianças ficam de fora porque os pais não têm condições de pagar as excursões escolares.両親が学校の遠足代を払えないため、機会を逃してしまう子どもたちがいる。일부 아이들은 부모가 학교 소풍 비용을 낼 여유가 없어 기회를 놓친다.miss out on Prepare food in advance to ensure you don’t miss out on the fun!提前准备好食物,确保你不会错过欢乐时光!¡Prepara la comida con antelación para que no te pierdas la diversión!Prepare a comida com antecedência para garantir que você não perca a diversão!楽しみを逃さないよう、食事は前もって準備しておこう!즐거움을 놓치지 않도록 미리 음식을 준비하세요!2miss somebody/something ↔ out British English to not include someone or something未将某人或某物包含在内no incluir a alguien o algonão incluir alguém ou algo誰かや何かを含めないこと누군가 또는 무언가를 빠뜨리다:  Make sure you don’t miss any details out.确保你没有遗漏任何细节。Asegúrate de no omitir ningún detalle.Certifique-se de não deixar nenhum detalhe de fora.詳細を一つも漏らさないようにしなさい。세부 사항을 하나도 빠뜨리지 않도록 하세요.USAGE: Miss, fail to用法:miss 与 fail toUSO: Miss, fail toUSO: Miss, fail to語法:Miss と fail to용법: Miss, fail toYou use fail to when talking about not doing something that you should have done: · Some students failed to pay attention in class. Don't use miss in this meaning.fail to 用于谈及未做某件本应做之事:· Some students failed to pay attention in class. 此含义下不要用 miss。Se usa fail to para hablar de no hacer algo que se debería haber hecho: · Some students failed to pay attention in class. No use miss en este sentido.Use fail to para falar sobre não fazer algo que deveria ter sido feito: · Some students failed to pay attention in class. Não use miss nesse sentido.fail to は、するべきだったことをしなかった場合に使う:· Some students failed to pay attention in class. この意味では miss は使わない。fail to는 했어야 하는데 하지 않은 일에 대해 말할 때 사용합니다: · Some students failed to pay attention in class. 이 의미로는 miss를 사용하지 마세요.
    missmiss2 noun 1Miss used in front of the family name of a woman who is not married to address her politely, to write to her, or to talk about her用于未婚女性姓氏前,以礼貌地称呼她、给她写信或谈论她se usa delante del apellido de una mujer soltera para dirigirse a ella con cortesía, escribirle o hablar de ellausado antes do sobrenome de uma mulher solteira para se dirigir a ela com educação, escrever para ela ou falar sobre ela未婚女性の姓の前につけて、丁寧に呼びかけたり、手紙を書いたり、話題にしたりするときに使う미혼 여성의 성 앞에 붙여 정중하게 부르거나, 편지를 쓰거나, 그녀에 대해 말할 때 사용Mrs, Mr:  I’d like to make an appointment with Miss Taylor.我想预约泰勒小姐。Me gustaría hacer una cita con la señorita Taylor.Gostaria de marcar um horário com a senhorita Taylor.テイラーさんとの予約を取りたいのですが。테일러 양과 예약을 잡고 싶습니다.Some unmarried women prefer to be addressed as Ms because it does not draw attention to whether or not they are married.2Miss Italy/Ohio/World etc used to refer to a woman who represents a country, city etc in a beauty competition用于指代在选美比赛中代表某国家、城市等的女性se usa para referirse a una mujer que representa a un país, ciudad, etc. en un concurso de bellezausado para se referir a uma mulher que representa um país, cidade etc. em um concurso de beleza美のコンテストで国や都市などを代表する女性を指すのに使う미인 대회에서 국가, 도시 등을 대표하는 여성을 가리킬 때 사용3young woman spoken口语oraloral話し言葉구어 used as a polite way of speaking to a young woman when you do not know her name在不知道对方姓名时,用作对年轻女性的礼貌称呼se usa como forma cortés de dirigirse a una mujer joven cuando no se sabe su nombreusado como forma educada de se dirigir a uma jovem quando não se sabe seu nome名前を知らない若い女性に礼儀正しく話しかけるときに使う이름을 모르는 젊은 여성에게 정중하게 말을 건넬 때 사용madam, sir:  Excuse me, miss, you’ve dropped your umbrella.打扰一下,小姐,您的雨伞掉了。Disculpe, señorita, se le ha caído el paraguas.Com licença, senhorita, você deixou cair seu guarda-chuva.すみません、お嬢さん、傘を落としましたよ。실례합니다, 아가씨, 우산을 떨어뜨리셨어요.4teacher British English spoken口语oraloral話し言葉구어 used by children when speaking to a female teacher, whether she is married or not儿童与女教师交谈时使用,无论其是否已婚lo usan los niños para dirigirse a una profesora, esté casada o nousado por crianças ao se dirigir a uma professora, seja ela casada ou não子どもが女性教師に話しかけるときに使う(既婚・未婚を問わない)결혼 여부와 관계없이 어린이들이 여자 선생님에게 말할 때 사용sir:  I know the answer, Miss.我知道答案,老师。Sé la respuesta, señorita.Eu sei a resposta, professora.答えがわかります、先生。저 답 알아요, 선생님.5give something a miss British English informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 to decide not to do something决定不做某事decidir no hacer algodecidir não fazer algo何かをしないことに決めること무언가를 하지 않기로 결정하다:  I’d better give the coffee a miss. I’m due at a meeting in half an hour.我还是不喝咖啡了。半小时后我有个会议。Mejor me salto el café. Tengo una reunión en media hora.É melhor eu pular o café. Tenho uma reunião em meia hora.コーヒーはやめておこう。30分後に会議がある。커피는 그냥 넘기는 게 낫겠어. 30분 후에 회의가 있거든.6not hit/catch [countable] an occasion when you fail to hit, catch, or hold something未能击中、接住或抓住某物的一次情形una ocasión en que no se logra golpear, atrapar ni sujetar algouma ocasião em que se falha em acertar, pegar ou segurar algo何かを打ち損ねたり、取り損ねたり、保持できなかった場合무언가를 치거나 잡거나 붙잡는 데 실패한 경우:  Will he score a goal this time? No, no it’s a miss.这次他能进球吗?不,不,没进。¿Marcará un gol esta vez? No, no, ha fallado.Ele vai marcar um gol desta vez? Não, não, errou.今度こそゴールを決めるか?いや、外れた。이번에 골을 넣을까요? 아니요, 아니에요, 빗나갔어요.7young girl [countable] British English spoken口语oraloral話し言葉구어 a young girl, especially one who has been bad or rude年轻的女孩,尤指行为不端或无礼的女孩una niña joven, especialmente una que se ha portado mal o ha sido maleducadauma menina jovem, especialmente uma que se comportou mal ou foi rude若い少女、特に行儀が悪かったり生意気だったりする女の子어린 소녀, 특히 버릇없거나 무례한 여자아이:  She’s a cheeky little miss.她是个厚脸皮的小丫头。Es una niña muy atrevida.Ela é uma menina bem malcriada.彼女はなんて生意気な女の子だろう。그녀는 뻔뻔스러운 어린 말괄량이다. hit-and-miss, → near miss at near2(6)