regardregard1 /rɪˈɡɑːd $ -ɑːrd/ noun
1admiration/respect [uncountable] respect and admiration for someone or something对某人或某事的尊重与钦佩respeto y admiración por alguien o algorespeito e admiração por alguém ou algo人や物事に対する尊重と称賛누군가 또는 무언가에 대한 존경과 감탄regard for
Jan’s regard for his great talent扬对他卓越才华的钦佩el respeto de Jan por su gran talentoo respeito de Jan pelo seu grande talentoヤンの彼の卓越した才能への敬意그의 뛰어난 재능에 대한 얀의 경의
Burt had high regard for his old law professor, Dr. Finch (=he respected him a lot).伯特对他以前的法学教授芬奇博士十分敬重(=他非常尊重他)。Burt tenía una gran estima por su antiguo profesor de derecho, el Dr. Finch (=lo respetaba mucho).Burt tinha grande respeito pelo seu antigo professor de direito, o Dr. Finch (=ele o respeitava muito).バートは昔の法学の教授フィンチ博士を非常に高く評価していた(=彼をとても尊敬していた)。버트는 자신의 옛 법학 교수인 핀치 박사를 매우 존경했다(=그를 많이 존중했다)。
The voters hold her in high regard (=respect or admire her).选民们对她评价甚高(=尊重或钦佩她)。Los votantes la tienen en alta estima (=la respetan o admiran).Os eleitores a têm em alta estima (=a respeitam ou admiram).有権者は彼女を高く評価している(=彼女を尊重または称賛している)。유권자들은 그녀를 높이 평가한다(=그녀를 존경하거나 감탄한다)。
Teachers are held in low regard in this society (=are not respected or admired).在这个社会中,教师的地位不受重视(=不受尊重或钦佩)。Los profesores tienen poca estima en esta sociedad (=no son respetados ni admirados).Os professores são pouco valorizados nesta sociedade (=não são respeitados nem admirados).この社会では教師はあまり重視されていない(=尊重も称賛もされていない)。이 사회에서 교사들은 낮게 평가받는다(=존경받거나 인정받지 못한다)。2attention/consideration [uncountable] formal正式formalformalフォーマル격식체 attention or consideration that is shown towards someone or something对某人或某事表现出的关注或考虑atención o consideración que se muestra hacia alguien o algoatenção ou consideração demonstrada em relação a alguém ou algo人や物事に対して示される注意や配慮누군가 또는 무언가에 대해 나타내는 주의나 배려regard for
She has no regard for other people’s feelings.她对他人的感受毫不在意。Ella no tiene ninguna consideración por los sentimientos de los demás.Ela não tem nenhum respeito pelos sentimentos dos outros.彼女は他人の感情をまったく顧みない。그녀는 다른 사람들의 감정에 전혀 신경을 쓰지 않는다.pay/show regard
One must show proper regard for the law.人们必须对法律给予应有的尊重。Uno debe mostrar el debido respeto por la ley.Deve-se demonstrar o devido respeito pela lei.法律に対して適切な敬意を示さなければならない。법에 대해 적절한 존중을 보여야 한다.little/no/scant regard (for somebody/something)
The present administration has demonstrated little regard for environmental issues.现任政府对环境问题几乎未表现出应有的关注。La administración actual ha demostrado escasa consideración por los problemas medioambientales.O governo atual demonstrou pouca atenção às questões ambientais.現政権は環境問題にほとんど配慮を示していない。현 행정부는 환경 문제에 거의 관심을 보이지 않았다.
All students must have access to quality education without regard to wealth or class.所有学生都必须能够享受优质教育,不论贫富或阶层。Todos los estudiantes deben tener acceso a una educación de calidad sin importar su riqueza o clase social.Todos os alunos devem ter acesso a uma educação de qualidade, independentemente de riqueza ou classe social.すべての学生は、富や階層に関わりなく、質の高い教育を受けられなければならない。모든 학생은 빈부나 계층에 관계없이 양질의 교육을 받을 수 있어야 한다.3with/in regard to something formal正式formalformalフォーマル격식체 relating to a particular subject涉及某一特定主题relativo a un tema en particularrelativo a um assunto em particular特定の主題に関して특정 주제와 관련하여:
US foreign policy with regard to Cuba美国对古巴的外交政策la política exterior de EE. UU. con respecto a Cubaa política externa dos EUA em relação a Cubaキューバに関する米国の外交政策쿠바에 관한 미국의 외교 정책4in this/that regard formal正式formalformalフォーマル격식체 relating to something you have just mentioned关于刚刚提到的事情relativo a algo que se acaba de mencionarrelativo a algo que foi mencionado anteriormente直前に述べたことに関して방금 언급한 것과 관련하여:
The company’s problems, in this regard, are certainly not unique.公司在这方面的问题肯定并非独有。Los problemas de la empresa, en este sentido, ciertamente no son únicos.Os problemas da empresa, a esse respeito, certamente não são exclusivos.この点に関して、その会社の問題は決して特有のものではない。이 점에서 그 회사의 문제는 결코 특별한 것이 아니다.5regards [plural] good wishes – used when sending your good wishes to someone or when ending a short letter or message问候——用于向某人致以问候,或结束简短信件或留言时saludos — se usa al enviar buenos deseos a alguien o al finalizar una carta breve o un mensajecumprimentos — usado ao enviar bons votos a alguém ou ao encerrar uma carta curta ou mensagemよろしく(挨拶)—誰かに好意を伝えるとき、または短い手紙やメッセージの結びに使う안부 — 누군가에게 안부를 전하거나 짧은 편지나 메시지를 끝맺을 때 사용:
My husband sends his regards.我丈夫向您致以问候。Mi marido le manda saludos.Meu marido manda lembranças.夫がよろしくと申しておりました。남편이 안부를 전해 달라고 했습니다.
Hope to see you soon. Regards, Chris希望很快见到你。祝好,克里斯Espero verte pronto. Saludos, ChrisEspero te ver em breve. Abraços, Chrisまた近いうちにお会いしましょう。よろしく、クリス곧 뵙기를 바랍니다. 안부를 전하며, 크리스(with) kind/best regards (=used to end a letter in a friendly but rather formal way)(=以友好但较为正式的方式结束信件时使用)(=se usa para finalizar una carta de manera amistosa pero bastante formal)(=usado para encerrar uma carta de maneira amistosa, mas relativamente formal)(=友好的だがどちらかといえば改まった形で手紙を締めくくるときに使う)(=친근하지만 다소 격식 있는 방식으로 편지를 끝맺을 때 사용)6[singular] literary文学literarioliterário文語문어체 a long look without moving your eyes目不转睛的长时间注视una mirada prolongada sin apartar los ojosum olhar prolongado sem desviar os olhos目を動かさずにじっと見つめること눈을 움직이지 않고 오래 바라보는 것COLLOCATIONS词语搭配COLOCACIONESCOLOCAÇÕESコロケーション연어– Meaning 1— 释义 1— Significado 1— Significado 1— 意味 1— 의미 1adjectives形容词adjetivosadjetivos形容詞형용사high regard· The players have a very high regard for their manager.· 球员们对他们的主教练非常敬重。· Los jugadores tienen una muy alta estima por su entrenador.· Os jogadores têm uma estima muito alta pelo seu técnico.· 選手たちは自分たちの監督を非常に高く評価している。· 선수들은 자신들의 감독을 매우 높이 평가한다.low regard· This might explain the low regard in which the president is held.· 这或许可以解释为何总统不受重视。· Esto podría explicar la escasa estima en que se tiene al presidente.· Isso pode explicar a pouca estima em que o presidente é tido.· これは大統領に対する評価の低さを説明しているかもしれない。· 이것이 대통령에 대한 낮은 평가를 설명할 수 있을 것이다.mutual regard (=which people feel for each other)· There seems to have been a genuine mutual regard between the two leaders.· 两位领导人之间似乎存在真诚的相互敬重。· Parece que existió un respeto mutuo genuino entre los dos líderes.· Parece ter havido um respeito mútuo genuíno entre os dois líderes.· 二人の指導者の間には真の相互尊重があったようだ。· 두 지도자 사이에는 진정한 상호 존중이 있었던 것 같다.considerable regard (=fairly high regard)· Eliot had considerable regard for Collingwood.· 艾略特对科林伍德十分敬重。· Eliot tenía una considerable estima por Collingwood.· Eliot tinha considerável respeito por Collingwood.· エリオットはコリングウッドをかなり高く評価していた。· 엘리엇은 콜링우드를 상당히 높이 평가했다.verbs动词verbosverbos動詞동사hold somebody/something in high regard· Doctors are held in high regard by society.· 医生在社会上备受尊重。· Los médicos son muy respetados por la sociedad.· Os médicos são muito respeitados pela sociedade.· 医師は社会から高く評価されている。· 의사들은 사회에서 높이 평가받고 있다.have a high regard for somebody/something· I had the highest regard for him.· 我对他怀有最崇高的敬意。· Lo tenía en la más alta estima.· Eu o tinha na mais alta estima.· 私は彼を最大限に尊重していた。· 나는 그를 최고로 존경했다.COLLOCATIONS词语搭配COLOCACIONESCOLOCAÇÕESコロケーション연어– Meaning 2— 释义 2— Significado 2— Significado 2— 意味 2— 의미 2verbs动词verbosverbos動詞동사have no regard for something· Some motorists have no regard for other road users.· 一些驾驶者对其他道路使用者毫不在意。· Algunos conductores no tienen ninguna consideración por los demás usuarios de la vía.· Alguns motoristas não têm nenhuma consideração pelos outros usuários da via.· 他の道路利用者をまったく顧みないドライバーもいる。· 일부 운전자들은 다른 도로 이용자들을 전혀 배려하지 않는다.have regard to something formal:正式:formal:formal:正式:격식체:· The court must have particular regard to the factors listed in section 13.· 法院必须特别考虑第13条所列出的各项因素。· El tribunal debe tener especial consideración por los factores enumerados en la sección 13.· O tribunal deve ter especial atenção aos fatores listados na seção 13.· 裁判所は第13条に列挙された要素に特に配慮しなければならない。· 법원은 제13조에 열거된 요소들을 특별히 고려해야 한다.pay regard to something· The architect who designed the building paid too little regard to its function.· 设计这座建筑的建筑师对其功能考虑得太少。· El arquitecto que diseñó el edificio prestó muy poca atención a su función.· O arquiteto que projetou o edifício deu muito pouca atenção à sua função.· その建物を設計した建築家は、その機能への配慮が足りなかった。· 그 건물을 설계한 건축가는 건물의 기능에 너무 적은 배려를 기울였다.show regard for something· He showed great regard for the Mosaic Law and Jewish customs.· 他对摩西律法和犹太习俗表现出极大的敬重。· Mostró un gran respeto por la Ley Mosaica y las costumbres judías.· Ele demonstrou grande respeito pela Lei Mosaica e pelos costumes judaicos.· 彼はモーセの律法とユダヤの慣習に深い敬意を示した。· 그는 모세의 율법과 유대 관습에 깊은 경의를 표했다.adjectives形容词adjetivosadjetivos形容詞형용사due/proper regard· The aim is to get the job done as cheaply as possible, with due regard to high standards.· 目标是在充分顾及高标准的前提下,以尽可能低的成本完成工作。· El objetivo es realizar el trabajo lo más económicamente posible, con el debido respeto a los altos estándares.· O objetivo é concluir o trabalho pelo menor custo possível, com a devida atenção aos altos padrões.· 目標は、高い基準を適切に考慮しながら、できる限り安く仕事を仕上げることだ。· 목표는 높은 기준을 적절히 고려하면서 가능한 한 저렴하게 일을 완수하는 것이다.little regard (=not enough regard)· He drove himself on, with little regard for his own health.· 他不顾自身健康,继续驱策自己前进。· Se esforzó sin descanso, con escasa consideración por su propia salud.· Ele se forçou a continuar sem descanso, com pouca consideração pela própria saúde.· 自分の健康をほとんど顧みず、彼は自らを駆り立て続けた。· 그는 자신의 건강을 거의 개의치 않고 스스로를 몰아붙였다.scant regard (=very little regard)· Should we be exporting arms to countries with scant regard for human rights?· 我们应该向那些对人权漠然置之的国家出口武器吗?· ¿Deberíamos exportar armas a países con escaso respeto por los derechos humanos?· Deveríamos exportar armas para países com escasso respeito pelos direitos humanos?· 人権をほとんど顧みない国に武器を輸出すべきだろうか?· 인권을 거의 무시하는 국가에 무기를 수출해야 하는가?no regard· The decision was implemented with no regard for the families still living on the estate.· 该决定的实施完全无视了仍居住在该住宅区的家庭。· La decisión se implementó sin ninguna consideración por las familias que aún vivían en la urbanización.· A decisão foi implementada sem nenhuma consideração pelas famílias que ainda viviam no conjunto habitacional.· その決定は、団地にまだ住んでいる家族への配慮なしに実施された。· 그 결정은 아직 그 단지에 살고 있는 가족들을 전혀 고려하지 않고 시행되었다.
1admiration/respect [uncountable] respect and admiration for someone or something对某人或某事的尊重与钦佩respeto y admiración por alguien o algorespeito e admiração por alguém ou algo人や物事に対する尊重と称賛누군가 또는 무언가에 대한 존경과 감탄regard for
Jan’s regard for his great talent扬对他卓越才华的钦佩el respeto de Jan por su gran talentoo respeito de Jan pelo seu grande talentoヤンの彼の卓越した才能への敬意그의 뛰어난 재능에 대한 얀의 경의
Burt had high regard for his old law professor, Dr. Finch (=he respected him a lot).伯特对他以前的法学教授芬奇博士十分敬重(=他非常尊重他)。Burt tenía una gran estima por su antiguo profesor de derecho, el Dr. Finch (=lo respetaba mucho).Burt tinha grande respeito pelo seu antigo professor de direito, o Dr. Finch (=ele o respeitava muito).バートは昔の法学の教授フィンチ博士を非常に高く評価していた(=彼をとても尊敬していた)。버트는 자신의 옛 법학 교수인 핀치 박사를 매우 존경했다(=그를 많이 존중했다)。
The voters hold her in high regard (=respect or admire her).选民们对她评价甚高(=尊重或钦佩她)。Los votantes la tienen en alta estima (=la respetan o admiran).Os eleitores a têm em alta estima (=a respeitam ou admiram).有権者は彼女を高く評価している(=彼女を尊重または称賛している)。유권자들은 그녀를 높이 평가한다(=그녀를 존경하거나 감탄한다)。
Teachers are held in low regard in this society (=are not respected or admired).在这个社会中,教师的地位不受重视(=不受尊重或钦佩)。Los profesores tienen poca estima en esta sociedad (=no son respetados ni admirados).Os professores são pouco valorizados nesta sociedade (=não são respeitados nem admirados).この社会では教師はあまり重視されていない(=尊重も称賛もされていない)。이 사회에서 교사들은 낮게 평가받는다(=존경받거나 인정받지 못한다)。2attention/consideration [uncountable] formal正式formalformalフォーマル격식체 attention or consideration that is shown towards someone or something对某人或某事表现出的关注或考虑atención o consideración que se muestra hacia alguien o algoatenção ou consideração demonstrada em relação a alguém ou algo人や物事に対して示される注意や配慮누군가 또는 무언가에 대해 나타내는 주의나 배려regard for
She has no regard for other people’s feelings.她对他人的感受毫不在意。Ella no tiene ninguna consideración por los sentimientos de los demás.Ela não tem nenhum respeito pelos sentimentos dos outros.彼女は他人の感情をまったく顧みない。그녀는 다른 사람들의 감정에 전혀 신경을 쓰지 않는다.pay/show regard
One must show proper regard for the law.人们必须对法律给予应有的尊重。Uno debe mostrar el debido respeto por la ley.Deve-se demonstrar o devido respeito pela lei.法律に対して適切な敬意を示さなければならない。법에 대해 적절한 존중을 보여야 한다.little/no/scant regard (for somebody/something)
The present administration has demonstrated little regard for environmental issues.现任政府对环境问题几乎未表现出应有的关注。La administración actual ha demostrado escasa consideración por los problemas medioambientales.O governo atual demonstrou pouca atenção às questões ambientais.現政権は環境問題にほとんど配慮を示していない。현 행정부는 환경 문제에 거의 관심을 보이지 않았다.
All students must have access to quality education without regard to wealth or class.所有学生都必须能够享受优质教育,不论贫富或阶层。Todos los estudiantes deben tener acceso a una educación de calidad sin importar su riqueza o clase social.Todos os alunos devem ter acesso a uma educação de qualidade, independentemente de riqueza ou classe social.すべての学生は、富や階層に関わりなく、質の高い教育を受けられなければならない。모든 학생은 빈부나 계층에 관계없이 양질의 교육을 받을 수 있어야 한다.3with/in regard to something formal正式formalformalフォーマル격식체 relating to a particular subject涉及某一特定主题relativo a un tema en particularrelativo a um assunto em particular特定の主題に関して특정 주제와 관련하여:
US foreign policy with regard to Cuba美国对古巴的外交政策la política exterior de EE. UU. con respecto a Cubaa política externa dos EUA em relação a Cubaキューバに関する米国の外交政策쿠바에 관한 미국의 외교 정책4in this/that regard formal正式formalformalフォーマル격식체 relating to something you have just mentioned关于刚刚提到的事情relativo a algo que se acaba de mencionarrelativo a algo que foi mencionado anteriormente直前に述べたことに関して방금 언급한 것과 관련하여:
The company’s problems, in this regard, are certainly not unique.公司在这方面的问题肯定并非独有。Los problemas de la empresa, en este sentido, ciertamente no son únicos.Os problemas da empresa, a esse respeito, certamente não são exclusivos.この点に関して、その会社の問題は決して特有のものではない。이 점에서 그 회사의 문제는 결코 특별한 것이 아니다.5regards [plural] good wishes – used when sending your good wishes to someone or when ending a short letter or message问候——用于向某人致以问候,或结束简短信件或留言时saludos — se usa al enviar buenos deseos a alguien o al finalizar una carta breve o un mensajecumprimentos — usado ao enviar bons votos a alguém ou ao encerrar uma carta curta ou mensagemよろしく(挨拶)—誰かに好意を伝えるとき、または短い手紙やメッセージの結びに使う안부 — 누군가에게 안부를 전하거나 짧은 편지나 메시지를 끝맺을 때 사용:
My husband sends his regards.我丈夫向您致以问候。Mi marido le manda saludos.Meu marido manda lembranças.夫がよろしくと申しておりました。남편이 안부를 전해 달라고 했습니다.
Hope to see you soon. Regards, Chris希望很快见到你。祝好,克里斯Espero verte pronto. Saludos, ChrisEspero te ver em breve. Abraços, Chrisまた近いうちにお会いしましょう。よろしく、クリス곧 뵙기를 바랍니다. 안부를 전하며, 크리스(with) kind/best regards (=used to end a letter in a friendly but rather formal way)(=以友好但较为正式的方式结束信件时使用)(=se usa para finalizar una carta de manera amistosa pero bastante formal)(=usado para encerrar uma carta de maneira amistosa, mas relativamente formal)(=友好的だがどちらかといえば改まった形で手紙を締めくくるときに使う)(=친근하지만 다소 격식 있는 방식으로 편지를 끝맺을 때 사용)6[singular] literary文学literarioliterário文語문어체 a long look without moving your eyes目不转睛的长时间注视una mirada prolongada sin apartar los ojosum olhar prolongado sem desviar os olhos目を動かさずにじっと見つめること눈을 움직이지 않고 오래 바라보는 것COLLOCATIONS词语搭配COLOCACIONESCOLOCAÇÕESコロケーション연어– Meaning 1— 释义 1— Significado 1— Significado 1— 意味 1— 의미 1adjectives形容词adjetivosadjetivos形容詞형용사high regard· The players have a very high regard for their manager.· 球员们对他们的主教练非常敬重。· Los jugadores tienen una muy alta estima por su entrenador.· Os jogadores têm uma estima muito alta pelo seu técnico.· 選手たちは自分たちの監督を非常に高く評価している。· 선수들은 자신들의 감독을 매우 높이 평가한다.low regard· This might explain the low regard in which the president is held.· 这或许可以解释为何总统不受重视。· Esto podría explicar la escasa estima en que se tiene al presidente.· Isso pode explicar a pouca estima em que o presidente é tido.· これは大統領に対する評価の低さを説明しているかもしれない。· 이것이 대통령에 대한 낮은 평가를 설명할 수 있을 것이다.mutual regard (=which people feel for each other)· There seems to have been a genuine mutual regard between the two leaders.· 两位领导人之间似乎存在真诚的相互敬重。· Parece que existió un respeto mutuo genuino entre los dos líderes.· Parece ter havido um respeito mútuo genuíno entre os dois líderes.· 二人の指導者の間には真の相互尊重があったようだ。· 두 지도자 사이에는 진정한 상호 존중이 있었던 것 같다.considerable regard (=fairly high regard)· Eliot had considerable regard for Collingwood.· 艾略特对科林伍德十分敬重。· Eliot tenía una considerable estima por Collingwood.· Eliot tinha considerável respeito por Collingwood.· エリオットはコリングウッドをかなり高く評価していた。· 엘리엇은 콜링우드를 상당히 높이 평가했다.verbs动词verbosverbos動詞동사hold somebody/something in high regard· Doctors are held in high regard by society.· 医生在社会上备受尊重。· Los médicos son muy respetados por la sociedad.· Os médicos são muito respeitados pela sociedade.· 医師は社会から高く評価されている。· 의사들은 사회에서 높이 평가받고 있다.have a high regard for somebody/something· I had the highest regard for him.· 我对他怀有最崇高的敬意。· Lo tenía en la más alta estima.· Eu o tinha na mais alta estima.· 私は彼を最大限に尊重していた。· 나는 그를 최고로 존경했다.COLLOCATIONS词语搭配COLOCACIONESCOLOCAÇÕESコロケーション연어– Meaning 2— 释义 2— Significado 2— Significado 2— 意味 2— 의미 2verbs动词verbosverbos動詞동사have no regard for something· Some motorists have no regard for other road users.· 一些驾驶者对其他道路使用者毫不在意。· Algunos conductores no tienen ninguna consideración por los demás usuarios de la vía.· Alguns motoristas não têm nenhuma consideração pelos outros usuários da via.· 他の道路利用者をまったく顧みないドライバーもいる。· 일부 운전자들은 다른 도로 이용자들을 전혀 배려하지 않는다.have regard to something formal:正式:formal:formal:正式:격식체:· The court must have particular regard to the factors listed in section 13.· 法院必须特别考虑第13条所列出的各项因素。· El tribunal debe tener especial consideración por los factores enumerados en la sección 13.· O tribunal deve ter especial atenção aos fatores listados na seção 13.· 裁判所は第13条に列挙された要素に特に配慮しなければならない。· 법원은 제13조에 열거된 요소들을 특별히 고려해야 한다.pay regard to something· The architect who designed the building paid too little regard to its function.· 设计这座建筑的建筑师对其功能考虑得太少。· El arquitecto que diseñó el edificio prestó muy poca atención a su función.· O arquiteto que projetou o edifício deu muito pouca atenção à sua função.· その建物を設計した建築家は、その機能への配慮が足りなかった。· 그 건물을 설계한 건축가는 건물의 기능에 너무 적은 배려를 기울였다.show regard for something· He showed great regard for the Mosaic Law and Jewish customs.· 他对摩西律法和犹太习俗表现出极大的敬重。· Mostró un gran respeto por la Ley Mosaica y las costumbres judías.· Ele demonstrou grande respeito pela Lei Mosaica e pelos costumes judaicos.· 彼はモーセの律法とユダヤの慣習に深い敬意を示した。· 그는 모세의 율법과 유대 관습에 깊은 경의를 표했다.adjectives形容词adjetivosadjetivos形容詞형용사due/proper regard· The aim is to get the job done as cheaply as possible, with due regard to high standards.· 目标是在充分顾及高标准的前提下,以尽可能低的成本完成工作。· El objetivo es realizar el trabajo lo más económicamente posible, con el debido respeto a los altos estándares.· O objetivo é concluir o trabalho pelo menor custo possível, com a devida atenção aos altos padrões.· 目標は、高い基準を適切に考慮しながら、できる限り安く仕事を仕上げることだ。· 목표는 높은 기준을 적절히 고려하면서 가능한 한 저렴하게 일을 완수하는 것이다.little regard (=not enough regard)· He drove himself on, with little regard for his own health.· 他不顾自身健康,继续驱策自己前进。· Se esforzó sin descanso, con escasa consideración por su propia salud.· Ele se forçou a continuar sem descanso, com pouca consideração pela própria saúde.· 自分の健康をほとんど顧みず、彼は自らを駆り立て続けた。· 그는 자신의 건강을 거의 개의치 않고 스스로를 몰아붙였다.scant regard (=very little regard)· Should we be exporting arms to countries with scant regard for human rights?· 我们应该向那些对人权漠然置之的国家出口武器吗?· ¿Deberíamos exportar armas a países con escaso respeto por los derechos humanos?· Deveríamos exportar armas para países com escasso respeito pelos direitos humanos?· 人権をほとんど顧みない国に武器を輸出すべきだろうか?· 인권을 거의 무시하는 국가에 무기를 수출해야 하는가?no regard· The decision was implemented with no regard for the families still living on the estate.· 该决定的实施完全无视了仍居住在该住宅区的家庭。· La decisión se implementó sin ninguna consideración por las familias que aún vivían en la urbanización.· A decisão foi implementada sem nenhuma consideração pelas famílias que ainda viviam no conjunto habitacional.· その決定は、団地にまだ住んでいる家族への配慮なしに実施された。· 그 결정은 아직 그 단지에 살고 있는 가족들을 전혀 고려하지 않고 시행되었다.regardregard2 verb [transitive]
1[not in progressive] to think about someone or something in a particular way以某种特定方式看待某人或某事considerar a alguien o algo de una manera determinadaconsiderar alguém ou algo de uma determinada maneira人や物事を特定の方法で考える・みなす누군가 또는 무언가를 특정한 방식으로 생각하다regard somebody/something as something
Paul seemed to regard sex as sinful and immoral.保罗似乎认为性是罪恶且不道德的。Paul parecía considerar el sexo como algo pecaminoso e inmoral.Paul parecia considerar o sexo como algo pecaminoso e imoral.ポールは性を罪深く不道徳なものとみなしているようだった。폴은 성(性)을 죄악스럽고 부도덕한 것으로 여기는 것 같았다.
Edith was widely regarded as (=considered by many people to be) eccentric.伊迪丝被普遍认为(=被许多人认为是)性格怪异的人。Edith era ampliamente considerada (=tenida por muchas personas) como excéntrica.Edith era amplamente considerada (=tida por muitas pessoas como) excêntrica.イーディスは広く(=多くの人に)風変わりだとみなされていた。에디스는 널리(=많은 사람들에게)괴짜로 여겨졌다.
His work is highly regarded (=regarded as very good) by art experts.他的作品受到艺术专家的高度评价(=被认为非常优秀)。Su obra es muy valorada (=considerada muy buena) por los expertos en arte.Seu trabalho é muito bem avaliado (=considerado muito bom) por especialistas em arte.彼の作品は美術の専門家から高く評価されている(=非常に優れていると見なされている)。그의 작품은 미술 전문가들에게 높이 평가받고 있다(=매우 훌륭하다고 여겨진다)。2formal正式formalformalフォーマル격식체 to look at someone or something in a particular way以某种特定方式注视某人或某事mirar a alguien o algo de una manera determinadaolhar para alguém ou algo de uma determinada maneira人や物事を特定の様子で見る・見つめる누군가 또는 무언가를 특정한 방식으로 바라보다:
She stood back and regarded him coldly.她退后一步,冷冷地注视着他。Ella se echó hacia atrás y lo miró fríamente.Ela recuou um passo e o olhou friamente.彼女は一歩退いて、冷たくじっと彼を見つめた。그녀는 뒤로 물러서서 차갑게 그를 바라보았다.► see thesaurus at look3as regards something formal正式formalformalフォーマル격식체 relating to a particular subject – use this when you want to talk or write about a particular subject关于某一特定主题——当你想谈论或写作某一特定主题时使用relativo a un tema en particular — úselo cuando quiera hablar o escribir sobre un tema concretorelativo a um assunto em particular — use quando quiser falar ou escrever sobre um assunto específico特定の主題に関して—特定の主題について話したり書いたりするときに使う특정 주제와 관련하여 — 특정 주제에 대해 말하거나 쓸 때 사용:
As regards a cure for the disease, very few advances have been made.就该疾病的治疗而言,几乎没有取得任何进展。En cuanto a la cura de la enfermedad, se han logrado muy pocos avances.Quanto à cura da doença, poucos avanços foram feitos.その病気の治療法に関しては、ほとんど進展が見られなかった。그 질병의 치료법에 관해서는 거의 진전이 이루어지지 않았다.
1[not in progressive] to think about someone or something in a particular way以某种特定方式看待某人或某事considerar a alguien o algo de una manera determinadaconsiderar alguém ou algo de uma determinada maneira人や物事を特定の方法で考える・みなす누군가 또는 무언가를 특정한 방식으로 생각하다regard somebody/something as something
Paul seemed to regard sex as sinful and immoral.保罗似乎认为性是罪恶且不道德的。Paul parecía considerar el sexo como algo pecaminoso e inmoral.Paul parecia considerar o sexo como algo pecaminoso e imoral.ポールは性を罪深く不道徳なものとみなしているようだった。폴은 성(性)을 죄악스럽고 부도덕한 것으로 여기는 것 같았다.
Edith was widely regarded as (=considered by many people to be) eccentric.伊迪丝被普遍认为(=被许多人认为是)性格怪异的人。Edith era ampliamente considerada (=tenida por muchas personas) como excéntrica.Edith era amplamente considerada (=tida por muitas pessoas como) excêntrica.イーディスは広く(=多くの人に)風変わりだとみなされていた。에디스는 널리(=많은 사람들에게)괴짜로 여겨졌다.
His work is highly regarded (=regarded as very good) by art experts.他的作品受到艺术专家的高度评价(=被认为非常优秀)。Su obra es muy valorada (=considerada muy buena) por los expertos en arte.Seu trabalho é muito bem avaliado (=considerado muito bom) por especialistas em arte.彼の作品は美術の専門家から高く評価されている(=非常に優れていると見なされている)。그의 작품은 미술 전문가들에게 높이 평가받고 있다(=매우 훌륭하다고 여겨진다)。2formal正式formalformalフォーマル격식체 to look at someone or something in a particular way以某种特定方式注视某人或某事mirar a alguien o algo de una manera determinadaolhar para alguém ou algo de uma determinada maneira人や物事を特定の様子で見る・見つめる누군가 또는 무언가를 특정한 방식으로 바라보다:
She stood back and regarded him coldly.她退后一步,冷冷地注视着他。Ella se echó hacia atrás y lo miró fríamente.Ela recuou um passo e o olhou friamente.彼女は一歩退いて、冷たくじっと彼を見つめた。그녀는 뒤로 물러서서 차갑게 그를 바라보았다.► see thesaurus at look3as regards something formal正式formalformalフォーマル격식체 relating to a particular subject – use this when you want to talk or write about a particular subject关于某一特定主题——当你想谈论或写作某一特定主题时使用relativo a un tema en particular — úselo cuando quiera hablar o escribir sobre un tema concretorelativo a um assunto em particular — use quando quiser falar ou escrever sobre um assunto específico特定の主題に関して—特定の主題について話したり書いたりするときに使う특정 주제와 관련하여 — 특정 주제에 대해 말하거나 쓸 때 사용:
As regards a cure for the disease, very few advances have been made.就该疾病的治疗而言,几乎没有取得任何进展。En cuanto a la cura de la enfermedad, se han logrado muy pocos avances.Quanto à cura da doença, poucos avanços foram feitos.その病気の治療法に関しては、ほとんど進展が見られなかった。그 질병의 치료법에 관해서는 거의 진전이 이루어지지 않았다.