PolyDict.cc
    relaxedrelaxed /rɪˈlækst/ adjective 1feeling calm, comfortable, and not worried or annoyed感到平静、舒适,不担忧也不烦恼que se siente tranquilo, cómodo y sin preocupaciones ni irritaciónque se sente calmo, confortável e sem preocupações ou irritação穏やかで落ち着いており、心配や苛立ちを感じない차분하고 편안하며 걱정이나 짜증이 없는:  Gail was lying in the sun looking very relaxed and happy.盖尔躺在阳光下,看起来非常放松、愉快。Gail estaba tumbada al sol con un aspecto muy relajado y feliz.Gail estava deitada ao sol parecendo muito relaxada e feliz.ゲイルは日なたに横になり、とてもくつろいで幸せそうに見えた。게일은 햇볕 아래 누워 매우 편안하고 행복해 보였다.relaxed about I feel more relaxed about my career than I used to.我对自己的职业生涯比以前更感从容了。Me siento más tranquilo con mi carrera de lo que solía.Eu me sinto mais tranquilo em relação à minha carreira do que antes.以前より自分のキャリアについて気楽に感じている。나는 전보다 내 커리어에 대해 더 여유롭게 느낀다. see thesaurus at calm2a situation that is relaxed is comfortable and informal(形容情境)轻松,即舒适而不拘形式(referido a una situación) que es cómoda e informal(referente a uma situação) que é confortável e informal(状況が)気楽でくだけた、打ち解けた雰囲気の(상황이) 편안하고 격식 없는:  There’s a very relaxed atmosphere in the school.这所学校氛围非常轻松。En la escuela hay un ambiente muy relajado.Há um ambiente muito descontraído na escola.その学校にはとても和やかな雰囲気がある。그 학교에는 매우 편안한 분위기가 있다.3not strict, or not feeling that you have to do something in the way that other people think you should do it不严格,或不觉得必须按他人认为应有的方式行事poco estricto, o que no siente la obligación de hacer las cosas de la manera que otros creen que debería hacerlasnão rígido, ou que não sente obrigação de fazer algo do jeito que os outros acham que deveria ser feito厳格でない、または他人が当然と思うやり方に縛られない엄격하지 않거나, 다른 사람들이 생각하는 방식대로 해야 한다는 부담을 느끼지 않는a relaxed attitude/manner/style etc She has a fairly relaxed approach to housework.她对家务活的态度相当随意。Ella tiene un enfoque bastante relajado para las tareas del hogar.Ela tem uma abordagem bastante descontraída em relação às tarefas domésticas.彼女は家事に対してわりとゆったりとした姿勢をとっている。그녀는 집안일에 꽤 느긋한 태도를 가지고 있다.THESAURUS同义词辨析SINÓNIMOSSINÔNIMOS類義語유의어relaxed feeling calm, comfortable, and not worried or annoyed感到平静、舒适,不担忧也不烦恼que se siente tranquilo, cómodo y sin preocupaciones ni irritaciónque se sente calmo, confortável e sem preocupações ou irritação穏やかで落ち着いており、心配や苛立ちを感じない차분하고 편안하며 걱정이나 짜증이 없는: · I was feeling relaxed after my holiday.· 假期结束后,我感到轻松惬意。· Me sentía relajado después de las vacaciones.· Eu estava me sentindo relaxado depois das férias.・休暇の後、リラックスした気分だった。· 휴가 후에 편안한 기분이었다.· Looking relaxed and confident, the president answered questions from the press.· 总统神情从容自信,回答了媒体的提问。· Con un aspecto relajado y seguro, el presidente respondió las preguntas de la prensa.· Com uma aparência tranquila e confiante, o presidente respondeu às perguntas da imprensa.・落ち着いて自信ありげな様子で、大統領は報道陣の質問に答えた。· 편안하고 자신감 있는 모습으로 대통령은 언론의 질문에 답했다.· He seems very relaxed about the whole situation.· 他对整件事似乎非常从容。· Parece muy tranquilo con toda la situación.· Ele parece muito tranquilo em relação a toda a situação.・彼は状況全体についてとても気楽そうに見える。· 그는 모든 상황에 대해 매우 여유로워 보인다.easy-going relaxed and not getting annoyed or angry with people – used when this is a part of someone’s character. An easy-going person likes to have good friendly relationships with other people, and is not strict about rules随和,不易对人动怒——用于描述某人的性格特点。easy-going 的人乐于与他人保持良好友好的关系,且对规则不拘泥tranquilo y que no se irrita ni enoja con la gente — se usa cuando esto forma parte del carácter de alguien. Una persona easy-going disfruta de mantener buenas relaciones amistosas con los demás y no es estricta con las reglastranquilo e que não fica irritado nem com raiva das pessoas — usado quando isso faz parte do caráter de alguém. Uma pessoa easy-going gosta de ter boas relações amigáveis com os outros e não é rígida quanto às regras落ち着いていて人に苛立ったり怒ったりしない——その人の性格の一部として使う。easy-going な人は他者と良好で友好的な関係を築くことを好み、規則にこだわらない편안하고 사람들에게 짜증이나 화를 내지 않는 — 누군가의 성격의 일부로 쓰임. easy-going한 사람은 다른 사람들과 좋고 친근한 관계를 갖기 좋아하며 규칙에 엄격하지 않음: · Fred MacMurray was very easy-going and a pleasure to work with.· 弗雷德·麦克默里为人非常随和,与他共事是一种享受。· Fred MacMurray era muy tranquilo y un placer trabajar con él.· Fred MacMurray era muito descontraído e um prazer trabalhar com ele.・フレッド・マクマレーはとても気さくで、一緒に仕事をするのが楽しかった。· 프레드 맥머리는 매우 느긋하고 함께 일하기 즐거운 사람이었다.· The hotel owner was an easy-going woman who let visitors come and go pretty well when they pleased.· 那位旅馆老板娘是个随和的女人,基本上任凭客人随意进出。· La dueña del hotel era una mujer tranquila que dejaba a los visitantes entrar y salir prácticamente cuando quisieran.· A dona do hotel era uma mulher descontraída que deixava os visitantes entrar e sair praticamente quando quisessem.・ホテルのオーナーはおおらかな女性で、客が好きな時に自由に出入りできるようにしていた。· 호텔 주인은 느긋한 여성으로, 방문객들이 원하는 때에 자유롭게 드나들도록 내버려 두었다.· The children were brought up in an easy-going atmosphere at home.· 孩子们是在家里轻松随意的氛围中长大的。· Los niños se criaron en un ambiente relajado en casa.· As crianças foram criadas em um ambiente descontraído em casa.・子どもたちはのびのびとした家庭の雰囲気の中で育った。· 아이들은 집에서 느긋한 분위기 속에서 자랐다.laid-back informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 relaxed and not getting worried or annoyed about things – used when this is part of someone’s character. A laid-back person likes to take life slowly悠然,不因事忧虑或烦恼——用于描述某人的性格特点。laid-back 的人喜欢以从容的节奏享受生活tranquilo y que no se preocupa ni se irrita por las cosas — se usa cuando es parte del carácter de alguien. Una persona laid-back disfruta de tomarse la vida con calmatranquilo e que não se preocupa nem se irrita com as coisas — usado quando isso faz parte do caráter de alguém. Uma pessoa laid-back gosta de levar a vida sem pressa落ち着いていて物事について心配したり苛立ったりしない——その人の性格の一部として使う。laid-back な人はゆっくりと人生を歩むことを好む편안하고 일에 대해 걱정하거나 짜증 내지 않는 — 누군가의 성격의 일부로 쓰임. laid-back한 사람은 삶을 천천히 즐기는 것을 좋아함: · He seemed like a cool laid-back kind of a guy.· 他看起来是个酷酷的、悠然自得的人。· Parecía un tipo tranquilo y despreocupado.· Ele parecia um cara legal e despreocupado.・彼はクールでのんびりしたタイプの男に見えた。· 그는 쿨하고 여유로운 스타일의 남자처럼 보였다.· Life on the farm was more laid-back compared to life in the big city.· 与大城市的生活相比,农场的生活更加悠闲。· La vida en la granja era más tranquila comparada con la vida en la gran ciudad.· A vida na fazenda era mais tranquila do que a vida na grande cidade.・農場での生活は大都市での生活に比べてのんびりしていた。· 농장에서의 생활은 대도시의 생활에 비해 더 여유로웠다.comfortable feeling happy and not worried about doing something, talking about something, or being with someone感到愉快,对做某事、谈论某事或与某人相处不感到顾虑que se siente a gusto y sin preocupaciones al hacer algo, hablar de algo o estar con alguienque se sente bem e sem preocupações ao fazer algo, falar sobre algo ou estar com alguém何かをすること、何かについて話すこと、あるいは誰かといることに対して、気分よく不安がない무언가를 하거나 무언가에 대해 이야기하거나 누군가와 함께하는 것에 대해 기쁘고 걱정이 없는: · The teachers were comfortable with the new technology and the students loved it.· 教师们对新技术运用自如,学生们也非常喜欢。· Los profesores se sentían cómodos con la nueva tecnología y los estudiantes la adoraban.· Os professores se sentiam à vontade com a nova tecnologia e os alunos adoravam.・教師たちは新しいテクノロジーに違和感なく対応し、生徒たちもそれを気に入った。· 교사들은 새로운 기술에 편안함을 느꼈고 학생들도 그것을 매우 좋아했다.· Some female patients are not comfortable with the idea of seeing a male doctor.· 一些女性患者对看男医生这一想法感到不自在。· Algunas pacientes no se sienten cómodas con la idea de ver a un médico hombre.· Algumas pacientes não se sentem à vontade com a ideia de consultar um médico homem.・女性患者の中には、男性医師に診てもらうことに抵抗を感じる人もいる。· 일부 여성 환자들은 남자 의사에게 진료를 받는다는 생각에 불편함을 느낀다.· This is an emotional issue, which most people aren’t comfortable talking about.· 这是一个情感议题,大多数人谈论起来都感到不自在。· Este es un tema emotivo sobre el que la mayoría de la gente no se siente cómoda hablando.· Este é um assunto emotivo sobre o qual a maioria das pessoas não se sente à vontade para falar.・これは感情的な問題であり、ほとんどの人が気楽に話せないテーマだ。· 이것은 감정적인 문제로, 대부분의 사람들이 편하게 이야기하지 못하는 주제이다.at ease [not before noun] feeling relaxed in a situation – used especially when someone feels less worried than before, or when many other people would not feel relaxed in that situation在某种情境中感到从容——尤用于某人比以前更少担忧,或许多其他人在该情境中不会感到放松时que se siente tranquilo en una situación — se usa especialmente cuando alguien se siente menos preocupado que antes, o cuando muchas otras personas no se sentirían tranquilas en esa situaciónque se sente tranquilo em uma situação — usado especialmente quando alguém se sente menos preocupado do que antes, ou quando muitas outras pessoas não se sentiriam tranquilas nessa situação状況の中でくつろいでいる——特に、以前より気楽になった場合、または多くの人がそのような状況でリラックスできないときに使う어떤 상황에서 편안함을 느끼는 — 특히 이전보다 걱정이 줄었거나, 많은 다른 사람들이 그 상황에서 편안함을 느끼지 못할 때 사용: · After a few weeks at college, I started to feel more at ease.· 在大学住了几周后,我开始感到更加自在了。· Después de unas semanas en la universidad, empecé a sentirme más tranquilo.· Depois de algumas semanas na faculdade, comecei a me sentir mais à vontade.・大学に来て数週間後、私は少しずつくつろげるようになってきた。· 대학에서 몇 주가 지난 후, 나는 더 편안함을 느끼기 시작했다.· He looked completely at ease on a horse.· 他骑在马上显得完全自如。· Parecía completamente a gusto sobre un caballo.· Ele parecia completamente à vontade a cavalo.・彼は馬の上でまったく自然体に見えた。· 그는 말 위에서 완전히 편안해 보였다.· He was surprised to find himself so at ease with her father.· 他惊讶地发现自己和她父亲相处起来如此自在。· Le sorprendió encontrarse tan a gusto con el padre de ella.· Ele ficou surpreso ao se descobrir tão à vontade com o pai dela.・彼は自分が彼女の父親とこんなに打ち解けていることに驚いた。· 그는 자신이 그녀의 아버지와 그토록 편안하게 지내고 있다는 사실에 놀랐다.feel at home to feel relaxed in a place or with a person在某地或与某人相处时感到自在舒适sentirse a gusto en un lugar o con una personasentir-se à vontade em um lugar ou com uma pessoaある場所や人といて、くつろいだ気持ちになる어떤 장소나 사람과 함께 있을 때 편안함을 느끼다: · I’ve always felt at home in Tokyo.· 我在东京一直感觉如鱼得水。· Siempre me he sentido como en casa en Tokio.· Sempre me senti em casa em Tóquio.・私はいつも東京にいると落ち着く。· 나는 도쿄에서 항상 편안함을 느꼈다.· He felt instantly at home with her.· 他一见到她就立刻感到亲切自在。· Enseguida se sintió como en casa con ella.· Ele se sentiu instantaneamente à vontade com ela.・彼はすぐに彼女といると心が安らいだ。· 그는 그녀와 함께 있자마자 바로 편안함을 느꼈다.