samesame1 /seɪm/ adjective [only before noun]
1not different a)the same person, place, thing etc is one particular person etc and not a different one表示同一个特定的人、地方或事物,而非另一个la misma persona, lugar, cosa, etc. es una persona etc. determinada y no una diferentea mesma pessoa, lugar, coisa etc. é uma pessoa etc. específica e não uma diferente特定の一人などを指し、別の人やものではないことを表す특정한 한 사람, 장소, 사물 등을 가리키며, 다른 것이 아님을 나타낸다:
He sits in the same chair every night.他每晚坐同一把椅子。Él se sienta en la misma silla cada noche.Ele senta na mesma cadeira toda noite.彼は毎晩同じ椅子に座る。그는 매일 밤 같은 의자에 앉는다.
They went to the same school.他们上同一所学校。Fueron al mismo colegio.Eles foram para a mesma escola.彼らは同じ学校に通った。그들은 같은 학교에 다녔다.same as
She was born on the same day as me.她和我同一天出生。Ella nació el mismo día que yo.Ela nasceu no mesmo dia que eu.彼女は私と同じ日に生まれた。그녀는 나와 같은 날에 태어났다.
It is those same people who voted for the Democrats who now complain about their policies.正是那些曾投票支持民主党的人,如今却抱怨其政策。Son esas mismas personas que votaron por los demócratas las que ahora se quejan de sus políticas.São essas mesmas pessoas que votaram nos democratas que agora reclamam de suas políticas.民主党に投票したその同じ人たちが、今では党の政策について不満を漏らしている。민주당에 투표했던 바로 그 사람들이 이제는 그 정책에 대해 불평하고 있다.the very same (=the same person or thing and not a different one – used to emphasize that what you are saying seems surprising)(=同一个人或事物而非另一个——用于强调所述内容似乎令人惊讶)(=la misma persona o cosa y no una diferente — se usa para enfatizar que lo que se dice parece sorprendente)(=a mesma pessoa ou coisa e não uma diferente — usado para enfatizar que o que se está dizendo parece surpreendente)(=別のものではなく同一の人または物——述べていることが意外に思えることを強調するときに使う)(=다른 것이 아닌 바로 그 사람 또는 사물 — 말하는 내용이 놀랍게 느껴짐을 강조하는 데 사용)
We stood in front of the very same house in which Shakespeare wrote his plays.我们就站在莎士比亚当年写作剧本的那栋房子前。Estuvimos de pie frente a la mismísima casa en la que Shakespeare escribió sus obras.Ficamos em frente à própria casa em que Shakespeare escreveu suas peças.私たちはシェイクスピアが戯曲を書いたまさにその家の前に立った。우리는 셰익스피어가 희곡을 쓴 바로 그 집 앞에 섰다. b)used to say two or more people, things, events etc are exactly like each other用于表示两个或多个人、事物、事件等彼此完全相同se usa para decir que dos o más personas, cosas, eventos, etc. son exactamente iguales entre síusado para dizer que duas ou mais pessoas, coisas, eventos etc. são exatamente iguais entre si二人以上の人・物・出来事などが互いにまったく同じであることを表す두 명 이상의 사람, 사물, 사건 등이 서로 완전히 같음을 나타내는 데 사용:
Both women were wearing the same dress.两位女士穿着同一款裙子。Las dos mujeres llevaban el mismo vestido.As duas mulheres estavam usando o mesmo vestido.二人の女性は同じドレスを着ていた。두 여성 모두 같은 드레스를 입고 있었다.
The same thing could happen again.同样的事情可能再次发生。Lo mismo podría volver a ocurrir.A mesma coisa poderia acontecer de novo.同じことが再び起こりかねない。같은 일이 다시 일어날 수도 있다.same as
He gets the same pay as me but he gets his own office.他和我工资一样,但他有自己的办公室。Él cobra el mismo sueldo que yo, pero tiene su propia oficina.Ele recebe o mesmo salário que eu, mas tem seu próprio escritório.彼は私と同じ給料だが、個室の事務所がある。그는 나와 같은 급여를 받지만 자기 사무실이 있다.just/exactly the same something
That’s funny – Simon said exactly the same thing.真有意思——西蒙说的话也一模一样。Qué curioso, Simon dijo exactamente lo mismo.Que engraçado — o Simon disse exatamente a mesma coisa.面白いな——サイモンもまったく同じことを言っていた。이상하다 — 사이먼도 정확히 같은 말을 했어.
The furniture is made in much the same (=almost the same) way as it was 200 years ago.这些家具的制作方式与200年前大致相同(=几乎相同)。Los muebles se fabrican de una manera muy similar (=casi igual) a como se hacían hace 200 años.Os móveis são feitos de maneira muito parecida (=quase igual) com a de 200 anos atrás.その家具は200年前とほぼ同じ(=ほとんど同じ)方法で作られている。그 가구는 200년 전과 거의 같은(=거의 동일한)방식으로 만들어진다.Register语体RegistroRegistro語域어체In written English, people often prefer to say that two amounts or values are equal rather than the same:· They demanded equal pay for work of equal value.在书面英语中,人们常倾向于用 equal 而非 the same 来表示两个数量或数值相等:·他们要求同等价值的工作获得同等报酬。En inglés escrito, a menudo se prefiere decir que dos cantidades o valores son equal (iguales) en lugar de the same:· Exigieron igual remuneración por trabajo de igual valor.No inglês escrito, as pessoas costumam preferir dizer que duas quantidades ou valores são equal (iguais) em vez de the same:· Eles exigiram remuneração igual por trabalho de igual valor.書き言葉の英語では、二つの量や数値が同じであることをthe sameではなくequalで表すことが多い:·彼らは同等の価値の仕事に対して同等の賃金を求めた。서면 영어에서는 두 양이나 값이 같다고 할 때 the same 대신 equal을 쓰는 것을 선호하는 경우가 많다:·그들은 동등한 가치의 업무에 대해 동등한 임금을 요구했다.2not changing used to say that a particular person or thing does not change用于表示某一特定的人或事物没有发生变化se usa para decir que una persona o cosa determinada no cambiausado para dizer que uma pessoa ou coisa específica não muda特定の人や物が変わらないことを表す특정 사람이나 사물이 변하지 않음을 나타내는 데 사용:
Her perfume has always had the same effect on me.她的香水对我的效果始终如一。Su perfume siempre ha tenido el mismo efecto en mí.O perfume dela sempre teve o mesmo efeito em mim.彼女の香水はいつも私に同じ効果をもたらす。그녀의 향수는 항상 나에게 같은 효과를 미쳤다.
He’s the same old Peter – moody and irritable.他还是老样子的彼得——喜怒无常,动不动就烦躁。Sigue siendo el mismo Peter de siempre: temperamental e irritable.Ele é o mesmo Peter de sempre — mal-humorado e irritável.彼はいつものピーターだ——気分屋で短気な。그는 여전히 예전의 Peter 그대로야 — 변덕스럽고 짜증을 잘 내지.3at the same time a)if two things happen at the same time, they both happen together如果两件事同时发生,即两者一起发生si dos cosas ocurren al mismo tiempo, las dos suceden a la vezse duas coisas acontecem ao mesmo tempo, ambas ocorrem juntas二つのことが同時に起きるとは、両方が一緒に起きることを意味する두 가지 일이 같은 시간에 일어난다는 것은 둘 다 함께 일어남을 의미한다:
Kate and I both went to live in Spain at the same time.Kate和我同时去了西班牙生活。Kate y yo nos fuimos a vivir a España al mismo tiempo.Kate e eu fomos morar na Espanha ao mesmo tempo.ケイトも私も同時にスペインに移り住んだ。Kate와 나는 동시에 스페인으로 이사했다. b)used when you want to say that something else is also true用于表示另一件事也同样成立se usa cuando se quiere decir que algo más también es verdadusado quando se quer dizer que outra coisa também é verdade別のことも同様に真実であると言いたいときに使う다른 것도 마찬가지로 사실임을 말하고 싶을 때 사용:
We don’t want to lose him. At the same time, he needs to realise that company regulations must be obeyed.我们不想失去他。但同时,他需要意识到必须遵守公司规定。No queremos perderlo. Al mismo tiempo, él necesita darse cuenta de que las normas de la empresa deben cumplirse.Não queremos perdê-lo. Ao mesmo tempo, ele precisa perceber que as normas da empresa devem ser cumpridas.私たちは彼を失いたくない。しかし同時に、彼は会社の規則を守らなければならないことを認識する必要がある。우리는 그를 잃고 싶지 않다. 동시에, 그는 회사 규정을 반드시 따라야 한다는 것을 깨달아야 한다.4amount/come to the same thing to have the same result or effect产生相同的结果或效果tener el mismo resultado o efectoter o mesmo resultado ou efeito同じ結果や効果をもたらす같은 결과나 효과를 가지다:
It doesn’t matter whether she was happy to leave or not. It amounts to the same thing – she’s gone.她是否乐意离开都无关紧要。结果都一样——她已经走了。No importa si ella estaba contenta de irse o no. Es lo mismo: se ha ido.Não importa se ela estava feliz em ir embora ou não. Dá no mesmo — ela foi.彼女が喜んで去ったかどうかは問題ではない。結局は同じことだ——彼女はいなくなった。그녀가 기꺼이 떠났는지 아닌지는 중요하지 않다. 결국 마찬가지다 — 그녀는 떠났다.5the same old story/excuse etc informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 something that you have heard many times before – used especially to show disapproval以前听过多次的事情——尤其用于表示不赞同algo que ya se ha escuchado muchas veces antes — se usa especialmente para expresar desaprobaciónalgo que você já ouviu muitas vezes antes — usado especialmente para expressar desaprovação以前から何度も聞いたこと——特に否定的な気持ちを示すために使う이전에 여러 번 들어본 것 — 특히 불만이나 반감을 나타낼 때 사용:
It’s the same old story – his wife didn’t really love him.还是那老一套——他妻子根本不爱他。Es la misma historia de siempre: su esposa no lo amaba de verdad.É sempre a mesma história — a esposa dele não o amava de verdade.いつもの話だ——彼の妻は本当に彼を愛していなかった。항상 같은 이야기야 — 그의 아내는 그를 진심으로 사랑하지 않았다.6same old same old spoken口语oraloral話し言葉구어 used to say that a situation has not changed, when this is boring or annoying but you did not really expect it to change用于表示某种情况没有改变,此时虽感到无聊或恼人,但本也未真正指望它会变se usa para decir que una situación no ha cambiado, algo aburrido o molesto pero que en realidad no se esperaba que cambiarausado para dizer que uma situação não mudou, o que é chato ou irritante mas que na verdade não se esperava que fosse mudar状況が変わっていないことを表す。退屈やうんざりを感じるが、実際には変わると期待していなかった場合に使う상황이 변하지 않았음을 나타내는 데 사용. 지루하거나 짜증스럽지만 실제로는 변할 것을 기대하지 않았을 때 씀:
Nothing interesting's going on - just same old same old.没什么有意思的——还是老样子。No pasa nada interesante, todo sigue igual que siempre.Não tem nada de interessante acontecendo — é sempre a mesma coisa.何も面白いことはない——いつもと変わらない毎日だ。별다른 일 없어 — 그냥 맨날 똑같지 뭐.7same difference spoken口语oraloral話し言葉구어 used to say that different actions, behaviour etc have the same result or effect用于表示不同的行动、行为等产生相同的结果或效果se usa para decir que diferentes acciones, comportamientos, etc. tienen el mismo resultado o efectousado para dizer que diferentes ações, comportamentos etc. têm o mesmo resultado ou efeito異なる行動や振る舞いなどが同じ結果や効果をもたらすことを表す서로 다른 행동, 행위 등이 같은 결과나 효과를 낳음을 나타내는 데 사용:
‘I could mail the letter or send a fax in the morning.’ ‘Same difference. It still won’t get there on time.’"我可以寄信,或者早上发一份传真。""有什么区别。反正都不会准时到的。""Podría enviar la carta o mandar un fax por la mañana." "Da igual. De todas formas no llegará a tiempo.""Eu poderia enviar a carta ou mandar um fax de manhã." "Tanto faz. De qualquer jeito não vai chegar a tempo."「手紙を郵送するか、朝にファックスを送ることもできる」「どっちも同じだよ。どうせ間に合わないから」"편지를 우편으로 보내거나 아침에 팩스를 보낼 수 있어." "마찬가지야. 어차피 제때 도착하지 못할 텐데."8by the same token formal正式formalformalフォーマル격식체 for the same reasons – used when you want to say that something else is also true, especially something very different or surprising出于同样的理由——用于表示另一件事也成立,尤其是某个截然不同或出人意料的事por las mismas razones — se usa cuando se quiere decir que algo más también es verdad, especialmente algo muy diferente o sorprendentepelos mesmos motivos — usado quando se quer dizer que outra coisa também é verdade, especialmente algo muito diferente ou surpreendente同じ理由で——非常に異なることや意外なことも同様に真実であると言いたいときに使う같은 이유로 — 특히 매우 다르거나 뜻밖의 것도 마찬가지로 사실임을 말하고 싶을 때 사용:
I realise that he hasn’t come up with any new ideas, but by the same token we haven’t needed any.我知道他没有提出任何新想法,但同样地,我们也没有需要过。Me doy cuenta de que él no ha aportado ninguna idea nueva, pero por la misma razón nosotros tampoco hemos necesitado ninguna.Percebo que ele não apresentou nenhuma ideia nova, mas pelo mesmo motivo também não precisamos de nenhuma.彼が新しいアイデアを出していないことはわかる。しかし同じ理由で、私たちもアイデアを必要としていなかった。그가 새로운 아이디어를 내놓지 않았다는 건 알지만, 같은 이유로 우리도 그것이 필요하지 않았다.9be in the same boat to be in the same difficult situation that someone else is in与他人处于同样的困境estar en la misma situación difícil que otra personaestar na mesma situação difícil que outra pessoa他の人と同じ困難な状況に置かれている다른 사람과 같은 어려운 상황에 처해 있다:
Others in her profession are in the same boat.她同行中的其他人也处于同样的困境。Otros en su profesión están en el mismo barco.Outros em sua profissão estão no mesmo barco.同じ職業の人たちも同じ境遇にある。그녀와 같은 직종의 다른 사람들도 같은 처지에 있다.THESAURUS同义词辨析SINÓNIMOSSINÔNIMOS類義語유의어the same used to say that two people, things, events etc are exactly like each other用于表示两个人、事物、事件等彼此完全相同se usa para decir que dos personas, cosas, eventos, etc. son exactamente iguales entre síusado para dizer que duas pessoas, coisas, eventos etc. são exatamente iguais entre si二つの人・物・出来事などが互いにまったく同じであることを表す두 사람, 사물, 사건 등이 서로 완전히 같음을 나타내는 데 사용: · The houses on the street all look the same.·这条街上的房子看起来都一样。· Todas las casas de la calle tienen el mismo aspecto.· As casas da rua parecem todas iguais.·その通りの家はどれも同じように見える。· 그 거리의 집들은 모두 같아 보인다.· They were doing the same jobs as the men, but being paid less.·她们做着和男性一样的工作,却拿着更低的薪水。· Hacían los mismos trabajos que los hombres, pero les pagaban menos.· Elas faziam os mesmos trabalhos que os homens, mas recebiam menos.·彼女たちは男性と同じ仕事をしていたが、賃金は低かった。· 그들은 남성과 같은 일을 하면서도 더 적은 임금을 받았다.just like/exactly like especially spoken尤用于口语especialmente en el uso oralespecialmente na fala特に話し言葉で특히 구어에서 used to say that there is very little difference between two people, things etc用于表示两个人、事物等之间几乎没有差别se usa para decir que hay muy poca diferencia entre dos personas, cosas, etc.usado para dizer que há muito pouca diferença entre duas pessoas, coisas etc.二つの人や物などの間にほとんど違いがないことを表す두 사람, 사물 등 사이에 거의 차이가 없음을 나타내는 데 사용: · He’s just like his father.·他和他父亲一模一样。· Es igual que su padre.· Ele é igualzinho ao pai.·彼はお父さんとそっくりだ。· 그는 아버지와 꼭 닮았다.· There are insects that look exactly like green leaves.·有些昆虫看起来和绿叶一模一样。· Hay insectos que parecen exactamente hojas verdes.· Existem insetos que parecem exatamente folhas verdes.·緑の葉にそっくりな昆虫がいる。· 초록 잎과 꼭 닮은 곤충들이 있다.identical identical things are exactly the same in every wayidentical(完全相同的)事物在各方面完全一致las cosas identical (idénticas) son exactamente iguales en todos los sentidoscoisas identical (idênticas) são exatamente iguais em todos os aspectosidenticalなものは、あらゆる点でまったく同じであるidentical한 것들은 모든 면에서 완전히 동일하다: · The tablets were identical in size, shape, and colour.·这些药片在大小、形状和颜色上完全相同。· Los comprimidos eran idénticos en tamaño, forma y color.· Os comprimidos eram idênticos em tamanho, forma e cor.·その錠剤は大きさ、形、色がまったく同じだった。· 그 알약들은 크기, 모양, 색상이 동일했다.· identical names·完全相同的名字· nombres idénticos· nomes idênticos·まったく同じ名前· 동일한 이름들indistinguishable two things that are indistinguishable are so similar that it is impossible to know which is which or to see any differences between themindistinguishable(无法区分的)的两件事物极为相似,无法辨别哪个是哪个,也找不出任何差异dos cosas indistinguishable (indistinguibles) son tan parecidas que es imposible saber cuál es cuál o ver alguna diferencia entre ellasduas coisas indistinguishable (indistinguíveis) são tão semelhantes que é impossível saber qual é qual ou ver qualquer diferença entre elasindistinguishableな二つのものは非常に似ており、どちらがどちらかわからず、違いを見つけることも不可能であるindistinguishable한 두 가지는 너무 비슷해서 어느 것이 어느 것인지 알 수 없고 둘 사이의 차이를 볼 수도 없다: · The copy was indistinguishable from the original painting.·那幅复制品与原作无法区分。· La copia era indistinguible del cuadro original.· A cópia era indistinguível da pintura original.·複製品はオリジナルの絵画と見分けがつかなかった。· 그 복사본은 원본 그림과 구별할 수 없었다.equal two or more amounts, totals, levels etc that are equal are the same as each otherequal(相等的)的两个或多个数量、总量、水平等彼此相同dos o más cantidades, totales, niveles, etc. que son equal (iguales) son los mismos entre síduas ou mais quantidades, totais, níveis etc. que são equal (iguais) são os mesmos entre siequalな二つ以上の量・合計・レベルなどは互いに同じであるequal한 두 개 이상의 양, 합계, 수준 등은 서로 같다: · Spend an equal amount of time on each essay question.·在每道作文题上花同等时间。· Dedica el mismo tiempo a cada pregunta del ensayo.· Dedique o mesmo tempo a cada questão da redação.·各小論文の問いに同じだけの時間をかけること。· 각 에세이 문제에 동일한 시간을 써라.be no different from somebody/something to be the same, even though you expect them to be different即使预期不同,实际上却相同ser lo mismo, aunque se espere que sean diferentesser o mesmo, mesmo que se espere que sejam diferentes異なるはずと思っていても、実際には同じであること다를 것으로 예상하지만 실제로는 같은 것: · People often think that movie stars are special, but really they’re no different from anybody else.·人们常以为影星很特别,但其实他们和普通人没什么两样。· La gente suele pensar que las estrellas de cine son especiales, pero en realidad no son diferentes de los demás.· As pessoas costumam achar que estrelas de cinema são especiais, mas na verdade não são diferentes de ninguém.·映画スターは特別だと思われがちだが、実際は他の誰とも変わりない。· 사람들은 영화 스타가 특별하다고 생각하지만, 사실 그들은 다른 누구와도 다를 바 없다.can’t tell the difference (also can’t tell somebody/something apart) especially spoken尤用于口语especialmente en el uso oralespecialmente na fala特に話し言葉で특히 구어에서 if you can’t tell the difference between two people or things, or if you can’t tell them apart, they look, sound, or seem exactly the same to you如果你无法分辨两个人或事物的区别,或无法将其区分,那么它们在你看来、听来或感觉上完全相同si no puedes distinguir la diferencia entre dos personas o cosas, o no puedes diferenciarlas, es que te parecen exactamente iguales en apariencia, sonido o sensaciónse você não consegue perceber a diferença entre duas pessoas ou coisas, ou não consegue distingui-las, é porque elas parecem, soam ou se apresentam exatamente iguais para você二つの人や物の違いがわからない、または見分けがつかない場合、それらは見た目・音・印象があなたにはまったく同じに感じられる두 사람이나 사물의 차이를 구별할 수 없거나 둘을 분간할 수 없다면, 그것들은 당신에게 외모, 소리, 느낌이 완전히 동일하게 보이는 것이다: · Emma and Louise sound so alike on the phone that I can’t tell the difference.·Emma和Louise在电话里声音太相似了,我根本分不清。· Emma y Louise suenan tan parecidas por teléfono que no puedo distinguirlas.· Emma e Louise soam tão parecidas ao telefone que não consigo distinguir uma da outra.·エマとルイーズは電話口での声があまりにも似ていて、区別がつかない。· Emma와 Louise는 전화 통화에서 목소리가 너무 비슷해서 구별할 수가 없다.
1not different a)the same person, place, thing etc is one particular person etc and not a different one表示同一个特定的人、地方或事物,而非另一个la misma persona, lugar, cosa, etc. es una persona etc. determinada y no una diferentea mesma pessoa, lugar, coisa etc. é uma pessoa etc. específica e não uma diferente特定の一人などを指し、別の人やものではないことを表す특정한 한 사람, 장소, 사물 등을 가리키며, 다른 것이 아님을 나타낸다:
He sits in the same chair every night.他每晚坐同一把椅子。Él se sienta en la misma silla cada noche.Ele senta na mesma cadeira toda noite.彼は毎晩同じ椅子に座る。그는 매일 밤 같은 의자에 앉는다.
They went to the same school.他们上同一所学校。Fueron al mismo colegio.Eles foram para a mesma escola.彼らは同じ学校に通った。그들은 같은 학교에 다녔다.same as
She was born on the same day as me.她和我同一天出生。Ella nació el mismo día que yo.Ela nasceu no mesmo dia que eu.彼女は私と同じ日に生まれた。그녀는 나와 같은 날에 태어났다.
It is those same people who voted for the Democrats who now complain about their policies.正是那些曾投票支持民主党的人,如今却抱怨其政策。Son esas mismas personas que votaron por los demócratas las que ahora se quejan de sus políticas.São essas mesmas pessoas que votaram nos democratas que agora reclamam de suas políticas.民主党に投票したその同じ人たちが、今では党の政策について不満を漏らしている。민주당에 투표했던 바로 그 사람들이 이제는 그 정책에 대해 불평하고 있다.the very same (=the same person or thing and not a different one – used to emphasize that what you are saying seems surprising)(=同一个人或事物而非另一个——用于强调所述内容似乎令人惊讶)(=la misma persona o cosa y no una diferente — se usa para enfatizar que lo que se dice parece sorprendente)(=a mesma pessoa ou coisa e não uma diferente — usado para enfatizar que o que se está dizendo parece surpreendente)(=別のものではなく同一の人または物——述べていることが意外に思えることを強調するときに使う)(=다른 것이 아닌 바로 그 사람 또는 사물 — 말하는 내용이 놀랍게 느껴짐을 강조하는 데 사용)
We stood in front of the very same house in which Shakespeare wrote his plays.我们就站在莎士比亚当年写作剧本的那栋房子前。Estuvimos de pie frente a la mismísima casa en la que Shakespeare escribió sus obras.Ficamos em frente à própria casa em que Shakespeare escreveu suas peças.私たちはシェイクスピアが戯曲を書いたまさにその家の前に立った。우리는 셰익스피어가 희곡을 쓴 바로 그 집 앞에 섰다. b)used to say two or more people, things, events etc are exactly like each other用于表示两个或多个人、事物、事件等彼此完全相同se usa para decir que dos o más personas, cosas, eventos, etc. son exactamente iguales entre síusado para dizer que duas ou mais pessoas, coisas, eventos etc. são exatamente iguais entre si二人以上の人・物・出来事などが互いにまったく同じであることを表す두 명 이상의 사람, 사물, 사건 등이 서로 완전히 같음을 나타내는 데 사용:
Both women were wearing the same dress.两位女士穿着同一款裙子。Las dos mujeres llevaban el mismo vestido.As duas mulheres estavam usando o mesmo vestido.二人の女性は同じドレスを着ていた。두 여성 모두 같은 드레스를 입고 있었다.
The same thing could happen again.同样的事情可能再次发生。Lo mismo podría volver a ocurrir.A mesma coisa poderia acontecer de novo.同じことが再び起こりかねない。같은 일이 다시 일어날 수도 있다.same as
He gets the same pay as me but he gets his own office.他和我工资一样,但他有自己的办公室。Él cobra el mismo sueldo que yo, pero tiene su propia oficina.Ele recebe o mesmo salário que eu, mas tem seu próprio escritório.彼は私と同じ給料だが、個室の事務所がある。그는 나와 같은 급여를 받지만 자기 사무실이 있다.just/exactly the same something
That’s funny – Simon said exactly the same thing.真有意思——西蒙说的话也一模一样。Qué curioso, Simon dijo exactamente lo mismo.Que engraçado — o Simon disse exatamente a mesma coisa.面白いな——サイモンもまったく同じことを言っていた。이상하다 — 사이먼도 정확히 같은 말을 했어.
The furniture is made in much the same (=almost the same) way as it was 200 years ago.这些家具的制作方式与200年前大致相同(=几乎相同)。Los muebles se fabrican de una manera muy similar (=casi igual) a como se hacían hace 200 años.Os móveis são feitos de maneira muito parecida (=quase igual) com a de 200 anos atrás.その家具は200年前とほぼ同じ(=ほとんど同じ)方法で作られている。그 가구는 200년 전과 거의 같은(=거의 동일한)방식으로 만들어진다.Register语体RegistroRegistro語域어체In written English, people often prefer to say that two amounts or values are equal rather than the same:· They demanded equal pay for work of equal value.在书面英语中,人们常倾向于用 equal 而非 the same 来表示两个数量或数值相等:·他们要求同等价值的工作获得同等报酬。En inglés escrito, a menudo se prefiere decir que dos cantidades o valores son equal (iguales) en lugar de the same:· Exigieron igual remuneración por trabajo de igual valor.No inglês escrito, as pessoas costumam preferir dizer que duas quantidades ou valores são equal (iguais) em vez de the same:· Eles exigiram remuneração igual por trabalho de igual valor.書き言葉の英語では、二つの量や数値が同じであることをthe sameではなくequalで表すことが多い:·彼らは同等の価値の仕事に対して同等の賃金を求めた。서면 영어에서는 두 양이나 값이 같다고 할 때 the same 대신 equal을 쓰는 것을 선호하는 경우가 많다:·그들은 동등한 가치의 업무에 대해 동등한 임금을 요구했다.2not changing used to say that a particular person or thing does not change用于表示某一特定的人或事物没有发生变化se usa para decir que una persona o cosa determinada no cambiausado para dizer que uma pessoa ou coisa específica não muda特定の人や物が変わらないことを表す특정 사람이나 사물이 변하지 않음을 나타내는 데 사용:
Her perfume has always had the same effect on me.她的香水对我的效果始终如一。Su perfume siempre ha tenido el mismo efecto en mí.O perfume dela sempre teve o mesmo efeito em mim.彼女の香水はいつも私に同じ効果をもたらす。그녀의 향수는 항상 나에게 같은 효과를 미쳤다.
He’s the same old Peter – moody and irritable.他还是老样子的彼得——喜怒无常,动不动就烦躁。Sigue siendo el mismo Peter de siempre: temperamental e irritable.Ele é o mesmo Peter de sempre — mal-humorado e irritável.彼はいつものピーターだ——気分屋で短気な。그는 여전히 예전의 Peter 그대로야 — 변덕스럽고 짜증을 잘 내지.3at the same time a)if two things happen at the same time, they both happen together如果两件事同时发生,即两者一起发生si dos cosas ocurren al mismo tiempo, las dos suceden a la vezse duas coisas acontecem ao mesmo tempo, ambas ocorrem juntas二つのことが同時に起きるとは、両方が一緒に起きることを意味する두 가지 일이 같은 시간에 일어난다는 것은 둘 다 함께 일어남을 의미한다:
Kate and I both went to live in Spain at the same time.Kate和我同时去了西班牙生活。Kate y yo nos fuimos a vivir a España al mismo tiempo.Kate e eu fomos morar na Espanha ao mesmo tempo.ケイトも私も同時にスペインに移り住んだ。Kate와 나는 동시에 스페인으로 이사했다. b)used when you want to say that something else is also true用于表示另一件事也同样成立se usa cuando se quiere decir que algo más también es verdadusado quando se quer dizer que outra coisa também é verdade別のことも同様に真実であると言いたいときに使う다른 것도 마찬가지로 사실임을 말하고 싶을 때 사용:
We don’t want to lose him. At the same time, he needs to realise that company regulations must be obeyed.我们不想失去他。但同时,他需要意识到必须遵守公司规定。No queremos perderlo. Al mismo tiempo, él necesita darse cuenta de que las normas de la empresa deben cumplirse.Não queremos perdê-lo. Ao mesmo tempo, ele precisa perceber que as normas da empresa devem ser cumpridas.私たちは彼を失いたくない。しかし同時に、彼は会社の規則を守らなければならないことを認識する必要がある。우리는 그를 잃고 싶지 않다. 동시에, 그는 회사 규정을 반드시 따라야 한다는 것을 깨달아야 한다.4amount/come to the same thing to have the same result or effect产生相同的结果或效果tener el mismo resultado o efectoter o mesmo resultado ou efeito同じ結果や効果をもたらす같은 결과나 효과를 가지다:
It doesn’t matter whether she was happy to leave or not. It amounts to the same thing – she’s gone.她是否乐意离开都无关紧要。结果都一样——她已经走了。No importa si ella estaba contenta de irse o no. Es lo mismo: se ha ido.Não importa se ela estava feliz em ir embora ou não. Dá no mesmo — ela foi.彼女が喜んで去ったかどうかは問題ではない。結局は同じことだ——彼女はいなくなった。그녀가 기꺼이 떠났는지 아닌지는 중요하지 않다. 결국 마찬가지다 — 그녀는 떠났다.5the same old story/excuse etc informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 something that you have heard many times before – used especially to show disapproval以前听过多次的事情——尤其用于表示不赞同algo que ya se ha escuchado muchas veces antes — se usa especialmente para expresar desaprobaciónalgo que você já ouviu muitas vezes antes — usado especialmente para expressar desaprovação以前から何度も聞いたこと——特に否定的な気持ちを示すために使う이전에 여러 번 들어본 것 — 특히 불만이나 반감을 나타낼 때 사용:
It’s the same old story – his wife didn’t really love him.还是那老一套——他妻子根本不爱他。Es la misma historia de siempre: su esposa no lo amaba de verdad.É sempre a mesma história — a esposa dele não o amava de verdade.いつもの話だ——彼の妻は本当に彼を愛していなかった。항상 같은 이야기야 — 그의 아내는 그를 진심으로 사랑하지 않았다.6same old same old spoken口语oraloral話し言葉구어 used to say that a situation has not changed, when this is boring or annoying but you did not really expect it to change用于表示某种情况没有改变,此时虽感到无聊或恼人,但本也未真正指望它会变se usa para decir que una situación no ha cambiado, algo aburrido o molesto pero que en realidad no se esperaba que cambiarausado para dizer que uma situação não mudou, o que é chato ou irritante mas que na verdade não se esperava que fosse mudar状況が変わっていないことを表す。退屈やうんざりを感じるが、実際には変わると期待していなかった場合に使う상황이 변하지 않았음을 나타내는 데 사용. 지루하거나 짜증스럽지만 실제로는 변할 것을 기대하지 않았을 때 씀:
Nothing interesting's going on - just same old same old.没什么有意思的——还是老样子。No pasa nada interesante, todo sigue igual que siempre.Não tem nada de interessante acontecendo — é sempre a mesma coisa.何も面白いことはない——いつもと変わらない毎日だ。별다른 일 없어 — 그냥 맨날 똑같지 뭐.7same difference spoken口语oraloral話し言葉구어 used to say that different actions, behaviour etc have the same result or effect用于表示不同的行动、行为等产生相同的结果或效果se usa para decir que diferentes acciones, comportamientos, etc. tienen el mismo resultado o efectousado para dizer que diferentes ações, comportamentos etc. têm o mesmo resultado ou efeito異なる行動や振る舞いなどが同じ結果や効果をもたらすことを表す서로 다른 행동, 행위 등이 같은 결과나 효과를 낳음을 나타내는 데 사용:
‘I could mail the letter or send a fax in the morning.’ ‘Same difference. It still won’t get there on time.’"我可以寄信,或者早上发一份传真。""有什么区别。反正都不会准时到的。""Podría enviar la carta o mandar un fax por la mañana." "Da igual. De todas formas no llegará a tiempo.""Eu poderia enviar a carta ou mandar um fax de manhã." "Tanto faz. De qualquer jeito não vai chegar a tempo."「手紙を郵送するか、朝にファックスを送ることもできる」「どっちも同じだよ。どうせ間に合わないから」"편지를 우편으로 보내거나 아침에 팩스를 보낼 수 있어." "마찬가지야. 어차피 제때 도착하지 못할 텐데."8by the same token formal正式formalformalフォーマル격식체 for the same reasons – used when you want to say that something else is also true, especially something very different or surprising出于同样的理由——用于表示另一件事也成立,尤其是某个截然不同或出人意料的事por las mismas razones — se usa cuando se quiere decir que algo más también es verdad, especialmente algo muy diferente o sorprendentepelos mesmos motivos — usado quando se quer dizer que outra coisa também é verdade, especialmente algo muito diferente ou surpreendente同じ理由で——非常に異なることや意外なことも同様に真実であると言いたいときに使う같은 이유로 — 특히 매우 다르거나 뜻밖의 것도 마찬가지로 사실임을 말하고 싶을 때 사용:
I realise that he hasn’t come up with any new ideas, but by the same token we haven’t needed any.我知道他没有提出任何新想法,但同样地,我们也没有需要过。Me doy cuenta de que él no ha aportado ninguna idea nueva, pero por la misma razón nosotros tampoco hemos necesitado ninguna.Percebo que ele não apresentou nenhuma ideia nova, mas pelo mesmo motivo também não precisamos de nenhuma.彼が新しいアイデアを出していないことはわかる。しかし同じ理由で、私たちもアイデアを必要としていなかった。그가 새로운 아이디어를 내놓지 않았다는 건 알지만, 같은 이유로 우리도 그것이 필요하지 않았다.9be in the same boat to be in the same difficult situation that someone else is in与他人处于同样的困境estar en la misma situación difícil que otra personaestar na mesma situação difícil que outra pessoa他の人と同じ困難な状況に置かれている다른 사람과 같은 어려운 상황에 처해 있다:
Others in her profession are in the same boat.她同行中的其他人也处于同样的困境。Otros en su profesión están en el mismo barco.Outros em sua profissão estão no mesmo barco.同じ職業の人たちも同じ境遇にある。그녀와 같은 직종의 다른 사람들도 같은 처지에 있다.THESAURUS同义词辨析SINÓNIMOSSINÔNIMOS類義語유의어the same used to say that two people, things, events etc are exactly like each other用于表示两个人、事物、事件等彼此完全相同se usa para decir que dos personas, cosas, eventos, etc. son exactamente iguales entre síusado para dizer que duas pessoas, coisas, eventos etc. são exatamente iguais entre si二つの人・物・出来事などが互いにまったく同じであることを表す두 사람, 사물, 사건 등이 서로 완전히 같음을 나타내는 데 사용: · The houses on the street all look the same.·这条街上的房子看起来都一样。· Todas las casas de la calle tienen el mismo aspecto.· As casas da rua parecem todas iguais.·その通りの家はどれも同じように見える。· 그 거리의 집들은 모두 같아 보인다.· They were doing the same jobs as the men, but being paid less.·她们做着和男性一样的工作,却拿着更低的薪水。· Hacían los mismos trabajos que los hombres, pero les pagaban menos.· Elas faziam os mesmos trabalhos que os homens, mas recebiam menos.·彼女たちは男性と同じ仕事をしていたが、賃金は低かった。· 그들은 남성과 같은 일을 하면서도 더 적은 임금을 받았다.just like/exactly like especially spoken尤用于口语especialmente en el uso oralespecialmente na fala特に話し言葉で특히 구어에서 used to say that there is very little difference between two people, things etc用于表示两个人、事物等之间几乎没有差别se usa para decir que hay muy poca diferencia entre dos personas, cosas, etc.usado para dizer que há muito pouca diferença entre duas pessoas, coisas etc.二つの人や物などの間にほとんど違いがないことを表す두 사람, 사물 등 사이에 거의 차이가 없음을 나타내는 데 사용: · He’s just like his father.·他和他父亲一模一样。· Es igual que su padre.· Ele é igualzinho ao pai.·彼はお父さんとそっくりだ。· 그는 아버지와 꼭 닮았다.· There are insects that look exactly like green leaves.·有些昆虫看起来和绿叶一模一样。· Hay insectos que parecen exactamente hojas verdes.· Existem insetos que parecem exatamente folhas verdes.·緑の葉にそっくりな昆虫がいる。· 초록 잎과 꼭 닮은 곤충들이 있다.identical identical things are exactly the same in every wayidentical(完全相同的)事物在各方面完全一致las cosas identical (idénticas) son exactamente iguales en todos los sentidoscoisas identical (idênticas) são exatamente iguais em todos os aspectosidenticalなものは、あらゆる点でまったく同じであるidentical한 것들은 모든 면에서 완전히 동일하다: · The tablets were identical in size, shape, and colour.·这些药片在大小、形状和颜色上完全相同。· Los comprimidos eran idénticos en tamaño, forma y color.· Os comprimidos eram idênticos em tamanho, forma e cor.·その錠剤は大きさ、形、色がまったく同じだった。· 그 알약들은 크기, 모양, 색상이 동일했다.· identical names·完全相同的名字· nombres idénticos· nomes idênticos·まったく同じ名前· 동일한 이름들indistinguishable two things that are indistinguishable are so similar that it is impossible to know which is which or to see any differences between themindistinguishable(无法区分的)的两件事物极为相似,无法辨别哪个是哪个,也找不出任何差异dos cosas indistinguishable (indistinguibles) son tan parecidas que es imposible saber cuál es cuál o ver alguna diferencia entre ellasduas coisas indistinguishable (indistinguíveis) são tão semelhantes que é impossível saber qual é qual ou ver qualquer diferença entre elasindistinguishableな二つのものは非常に似ており、どちらがどちらかわからず、違いを見つけることも不可能であるindistinguishable한 두 가지는 너무 비슷해서 어느 것이 어느 것인지 알 수 없고 둘 사이의 차이를 볼 수도 없다: · The copy was indistinguishable from the original painting.·那幅复制品与原作无法区分。· La copia era indistinguible del cuadro original.· A cópia era indistinguível da pintura original.·複製品はオリジナルの絵画と見分けがつかなかった。· 그 복사본은 원본 그림과 구별할 수 없었다.equal two or more amounts, totals, levels etc that are equal are the same as each otherequal(相等的)的两个或多个数量、总量、水平等彼此相同dos o más cantidades, totales, niveles, etc. que son equal (iguales) son los mismos entre síduas ou mais quantidades, totais, níveis etc. que são equal (iguais) são os mesmos entre siequalな二つ以上の量・合計・レベルなどは互いに同じであるequal한 두 개 이상의 양, 합계, 수준 등은 서로 같다: · Spend an equal amount of time on each essay question.·在每道作文题上花同等时间。· Dedica el mismo tiempo a cada pregunta del ensayo.· Dedique o mesmo tempo a cada questão da redação.·各小論文の問いに同じだけの時間をかけること。· 각 에세이 문제에 동일한 시간을 써라.be no different from somebody/something to be the same, even though you expect them to be different即使预期不同,实际上却相同ser lo mismo, aunque se espere que sean diferentesser o mesmo, mesmo que se espere que sejam diferentes異なるはずと思っていても、実際には同じであること다를 것으로 예상하지만 실제로는 같은 것: · People often think that movie stars are special, but really they’re no different from anybody else.·人们常以为影星很特别,但其实他们和普通人没什么两样。· La gente suele pensar que las estrellas de cine son especiales, pero en realidad no son diferentes de los demás.· As pessoas costumam achar que estrelas de cinema são especiais, mas na verdade não são diferentes de ninguém.·映画スターは特別だと思われがちだが、実際は他の誰とも変わりない。· 사람들은 영화 스타가 특별하다고 생각하지만, 사실 그들은 다른 누구와도 다를 바 없다.can’t tell the difference (also can’t tell somebody/something apart) especially spoken尤用于口语especialmente en el uso oralespecialmente na fala特に話し言葉で특히 구어에서 if you can’t tell the difference between two people or things, or if you can’t tell them apart, they look, sound, or seem exactly the same to you如果你无法分辨两个人或事物的区别,或无法将其区分,那么它们在你看来、听来或感觉上完全相同si no puedes distinguir la diferencia entre dos personas o cosas, o no puedes diferenciarlas, es que te parecen exactamente iguales en apariencia, sonido o sensaciónse você não consegue perceber a diferença entre duas pessoas ou coisas, ou não consegue distingui-las, é porque elas parecem, soam ou se apresentam exatamente iguais para você二つの人や物の違いがわからない、または見分けがつかない場合、それらは見た目・音・印象があなたにはまったく同じに感じられる두 사람이나 사물의 차이를 구별할 수 없거나 둘을 분간할 수 없다면, 그것들은 당신에게 외모, 소리, 느낌이 완전히 동일하게 보이는 것이다: · Emma and Louise sound so alike on the phone that I can’t tell the difference.·Emma和Louise在电话里声音太相似了,我根本分不清。· Emma y Louise suenan tan parecidas por teléfono que no puedo distinguirlas.· Emma e Louise soam tão parecidas ao telefone que não consigo distinguir uma da outra.·エマとルイーズは電話口での声があまりにも似ていて、区別がつかない。· Emma와 Louise는 전화 통화에서 목소리가 너무 비슷해서 구별할 수가 없다.samesame2 pronoun
1the same a)used to say that two or more people or things are exactly like each other用于表示两个或多个人或事物彼此完全相同se usa para decir que dos o más personas o cosas son exactamente iguales entre síusado para dizer que duas ou mais pessoas ou coisas são exatamente iguais entre si二つ以上の人や物が互いにまったく同じであることを表す두 명 이상의 사람이나 사물이 서로 완전히 같음을 나타내는 데 사용:
The coins may look the same but one’s a forgery.这些硬币看起来一样,但其中一枚是假的。Las monedas pueden parecer iguales, pero una es falsa.As moedas podem parecer iguais, mas uma é falsa.コインは同じように見えるが、一枚は偽造品だ。동전들이 같아 보일 수 있지만 하나는 위조품이다.same as
Your measurements are exactly the same as Dana’s.你的尺寸和Dana的完全一样。Tus medidas son exactamente iguales a las de Dana.Suas medidas são exatamente iguais às da Dana.あなたの寸法はダナとまったく同じだ。당신의 치수는 Dana의 것과 정확히 같다.
Thanks for your help – I’ll do the same for you one day.谢谢你的帮助——总有一天我也会这样回报你的。Gracias por tu ayuda; algún día haré lo mismo por ti.Obrigado pela sua ajuda — um dia farei o mesmo por você.助けてくれてありがとう——いつかあなたのためにも同じことをするよ。도와줘서 고마워 — 언젠가 나도 너를 위해 똑같이 해줄게. b)used to say that a particular person or thing does not change用于表示某一特定的人或事物没有发生变化se usa para decir que una persona o cosa determinada no cambiausado para dizer que uma pessoa ou coisa específica não muda特定の人や物が変わらないことを表す특정 사람이나 사물이 변하지 않음을 나타내는 데 사용:
Things just won’t be the same without Sam.没有Sam,一切都不会再是原来的样子了。Las cosas simplemente no serán iguales sin Sam.As coisas simplesmente não serão as mesmas sem o Sam.サムがいなければ、何も以前のようにはならない。Sam 없이는 모든 것이 예전 같지 않을 것이다.Register语体RegistroRegistro語域어체In written English, people often prefer to say that an amount or level remains constant rather than stays the same.在书面英语中,人们常倾向于用 remains constant(保持不变)而非 stays the same 来描述某数量或水平不变的状态。En inglés escrito, a menudo se prefiere decir que una cantidad o nivel remains constant (permanece constante) en lugar de stays the same.No inglês escrito, as pessoas costumam preferir dizer que um valor ou nível remains constant (permanece constante) em vez de stays the same.書き言葉の英語では、ある量やレベルが変わらないことをstays the sameではなくremains constantで表すことが多い。서면 영어에서는 어떤 양이나 수준이 변하지 않는다고 할 때 stays the same 대신 remains constant를 쓰는 것을 선호하는 경우가 많다.2(and the) same to you! spoken口语oraloral話し言葉구어 a)used as a reply to a greeting用于回应问候语se usa como respuesta a un saludousado como resposta a uma saudaçãoあいさつへの返答として使う인사말에 대한 답으로 사용:
‘Merry Christmas!’ ‘And the same to you, Ben.’"圣诞快乐!""你也一样,Ben。""¡Feliz Navidad!" "Igualmente, Ben.""Feliz Natal!" "Para você também, Ben."「メリークリスマス!」「あなたもね、ベン」"메리 크리스마스!" "Ben도 마찬가지예요." b)used as an angry reply to a rude remark用于愤怒地回应无礼言论se usa como respuesta airada a un comentario groserousado como resposta raivosa a um comentário rude無礼な発言に対して怒った返し言葉として使う무례한 말에 화가 나서 반응할 때 사용:
‘Up yours!’ ‘Same to you!’"去你的!""你也一样!""¡Que te jodan!" "¡Lo mismo para ti!""Vai se ferrar!" "Você também!"「くそくらえ!」「そっちこそ!」"엿 먹어!" "너도 마찬가지야!"3just/all the same in spite of a particular situation, opinion etc尽管某种情况、观点等如此a pesar de una situación, opinión, etc. determinadaapesar de uma situação, opinião etc. específica特定の状況や意見などにもかかわらず특정 상황, 의견 등에도 불구하고:
I realise she can be very annoying, but I think you should apologise all the same.我知道她有时很烦人,但我认为你仍然应该道歉。Entiendo que ella puede ser muy molesta, pero creo que deberías disculparte de todas formas.Eu sei que ela pode ser muito irritante, mas acho que você deveria pedir desculpas mesmo assim.彼女がとても厄介なことはわかるが、それでも謝るべきだと思う。그녀가 매우 짜증스러울 수 있다는 건 알지만, 그래도 사과해야 한다고 생각한다.4all the same in spite of something that you have just mentioned尽管刚才提到的某事a pesar de lo que se acaba de mencionarapesar do que foi mencionado今述べたことにもかかわらず방금 언급한 것에도 불구하고:
I’m not likely to run out of money but, all the same, I’m careful.我不太可能用光钱,但尽管如此,我还是很谨慎。No es probable que me quede sin dinero, pero, de todas formas, soy cuidadoso.Não é provável que eu fique sem dinheiro, mas, mesmo assim, sou cuidadoso.お金が底をつく可能性は低いが、それでも私は気をつけている。돈이 바닥날 가능성은 없지만, 그래도 나는 조심한다.5it’s all the same to somebody used to say that someone does not mind what decision is made, would be pleased with any choice, or does not really care用于表示某人不在乎做出何种决定,对任何选择都可以,或者并不真的在意se usa para decir que a alguien no le importa qué decisión se tome, estaría conforme con cualquier opción, o realmente no le importausado para dizer que alguém não se importa com a decisão tomada, ficaria satisfeito com qualquer escolha, ou realmente não ligaどんな決定が<t id="65" lang="ja">どんな決定が下されても構わない、どの選択でも喜んで受け入れる、あるいは本当にどうでもいいということを表す어떤 결정이 내려지든 상관없거나, 어떤 선택이든 괜찮거나, 사실 신경 쓰지 않는다고 말할 때 사용:
If it’s all the same to you, I’ll go this weekend.如果你不介意的话,我这个周末去。Si te da igual, iré este fin de semana.Se tanto faz para você, vou neste fim de semana.もしよろしければ、今週末に行きます。괜찮으시다면 이번 주말에 가겠습니다.6same here spoken口语oraloral話し言葉구어 used to say that you feel the same way as someone else用于表示自己有同样的感受se usa para decir que uno siente lo mismo que otra personausado para dizer que você sente o mesmo que outra pessoa他の人と同じ気持ちであることを表す다른 사람과 같은 감정이나 생각임을 나타내는 데 사용:
‘I’m exhausted.’ ‘Same here!’"我累坏了。""我也是!""Estoy agotado." "¡Yo también!""Estou exausto." "Eu também!"「疲れ果てたよ」「こっちも!」"나 너무 피곤해." "나도!"7(the) same again used to ask for another drink of the same kind用于要求再来一杯同款饮料se usa para pedir otra bebida del mismo tipousado para pedir outra bebida do mesmo tipo同じ種類の飲み物をもう一杯頼むときに使う같은 종류의 음료를 한 잔 더 주문할 때 사용8more of the same another person, thing etc like the one just mentioned另一个与刚才提及的人、事物等相似的otra persona, cosa, etc. como la que se acaba de mencionaroutra pessoa, coisa etc. como a que acabou de ser mencionada今述べた人・物などと同様のもう一つ방금 언급한 것과 같은 또 다른 사람, 사물 등:
He has produced a string of thrillers, and this movie is just more of the same.他拍了一系列惊悚片,而这部电影不过是同类内容的重复。Ha producido una serie de thrillers, y esta película es más de lo mismo.Ele produziu uma série de thrillers, e este filme é mais do mesmo.彼はスリラーを次々と制作してきたが、この映画もその繰り返しにすぎない。그는 스릴러 작품을 연달아 내놓았는데, 이 영화도 그저 같은 것의 반복일 뿐이다. → one and the same at one2(17)GRAMMAR: Patterns with same语法:same 的用法规律GRAMÁTICA: Patrones con sameGRAMÁTICA: Padrões com same文法:sameを使ったパターン문법: same를 사용한 패턴• You usually say the same: · They both gave the same reason for leaving.· I’d like the same sort of car. I · The buildings all look the same. ✗ They both gave a same reason. | I’d like a same sort of car.• 通常说 the same:·他们俩给出了相同的离职理由。·我想要同款汽车。·这些建筑看起来都一样。✗ They both gave a same reason. | I'd like a same sort of car.(错误)• Normalmente se dice the same: · Los dos dieron el mismo motivo para irse. · Me gustaría el mismo tipo de coche. · Todos los edificios tienen el mismo aspecto. ✗ They both gave a same reason. | I'd like a same sort of car.• Normalmente se diz the same: · Os dois deram o mesmo motivo para ir embora. · Eu gostaria do mesmo tipo de carro. · Todos os edifícios parecem iguais. ✗ They both gave a same reason. | I'd like a same sort of car.• 通常はthe sameと言う:·二人とも去った理由として同じ理由を挙げた。·同じ種類の車が欲しい。·建物はどれも同じように見える。✗ They both gave a same reason. | I'd like a same sort of car.(誤り)• 보통 the same이라고 한다: ·두 사람 모두 떠난 이유로 같은 이유를 들었다. ·나는 같은 종류의 차가 갖고 싶다. ·건물들이 모두 같아 보인다. ✗ They both gave a same reason. | I'd like a same sort of car. (오류)• You say the same as: · His answer was the same as mine. ✗Don’t say: the same like mine | the same with mine• 说 the same as:·他的回答和我的一样。✗不要说:the same like mine | the same with mine• Se dice the same as: · Su respuesta fue la misma que la mía. ✗No digas: the same like mine | the same with mine• Diz-se the same as: · A resposta dele foi a mesma que a minha. ✗Não diga: the same like mine | the same with mine• the same asと言う:·彼の答えは私のと同じだった。✗誤り:the same like mine | the same with mine• the same as라고 한다: ·그의 대답은 나의 것과 같았다. ✗이렇게 말하지 말 것: the same like mine | the same with mine• You can also say this same or that same followed by a noun, to emphasize it: · At that same moment, the telephone rang.• 也可以用 this same 或 that same 后接名词,起强调作用:·就在那一刻,电话响了。• También se puede decir this same o that same seguido de un sustantivo para enfatizarlo: · En ese mismo momento sonó el teléfono.• Você também pode dizer this same ou that same seguido de um substantivo para enfatizá-lo: · Naquele mesmo momento, o telefone tocou.• this sameまたはthat sameの後に名詞を続けて強調することもできる:·ちょうどその瞬間、電話が鳴った。• this same 또는 that same 뒤에 명사를 써서 강조할 수도 있다: ·바로 그 순간, 전화가 울렸다.
1the same a)used to say that two or more people or things are exactly like each other用于表示两个或多个人或事物彼此完全相同se usa para decir que dos o más personas o cosas son exactamente iguales entre síusado para dizer que duas ou mais pessoas ou coisas são exatamente iguais entre si二つ以上の人や物が互いにまったく同じであることを表す두 명 이상의 사람이나 사물이 서로 완전히 같음을 나타내는 데 사용:
The coins may look the same but one’s a forgery.这些硬币看起来一样,但其中一枚是假的。Las monedas pueden parecer iguales, pero una es falsa.As moedas podem parecer iguais, mas uma é falsa.コインは同じように見えるが、一枚は偽造品だ。동전들이 같아 보일 수 있지만 하나는 위조품이다.same as
Your measurements are exactly the same as Dana’s.你的尺寸和Dana的完全一样。Tus medidas son exactamente iguales a las de Dana.Suas medidas são exatamente iguais às da Dana.あなたの寸法はダナとまったく同じだ。당신의 치수는 Dana의 것과 정확히 같다.
Thanks for your help – I’ll do the same for you one day.谢谢你的帮助——总有一天我也会这样回报你的。Gracias por tu ayuda; algún día haré lo mismo por ti.Obrigado pela sua ajuda — um dia farei o mesmo por você.助けてくれてありがとう——いつかあなたのためにも同じことをするよ。도와줘서 고마워 — 언젠가 나도 너를 위해 똑같이 해줄게. b)used to say that a particular person or thing does not change用于表示某一特定的人或事物没有发生变化se usa para decir que una persona o cosa determinada no cambiausado para dizer que uma pessoa ou coisa específica não muda特定の人や物が変わらないことを表す특정 사람이나 사물이 변하지 않음을 나타내는 데 사용:
Things just won’t be the same without Sam.没有Sam,一切都不会再是原来的样子了。Las cosas simplemente no serán iguales sin Sam.As coisas simplesmente não serão as mesmas sem o Sam.サムがいなければ、何も以前のようにはならない。Sam 없이는 모든 것이 예전 같지 않을 것이다.Register语体RegistroRegistro語域어체In written English, people often prefer to say that an amount or level remains constant rather than stays the same.在书面英语中,人们常倾向于用 remains constant(保持不变)而非 stays the same 来描述某数量或水平不变的状态。En inglés escrito, a menudo se prefiere decir que una cantidad o nivel remains constant (permanece constante) en lugar de stays the same.No inglês escrito, as pessoas costumam preferir dizer que um valor ou nível remains constant (permanece constante) em vez de stays the same.書き言葉の英語では、ある量やレベルが変わらないことをstays the sameではなくremains constantで表すことが多い。서면 영어에서는 어떤 양이나 수준이 변하지 않는다고 할 때 stays the same 대신 remains constant를 쓰는 것을 선호하는 경우가 많다.2(and the) same to you! spoken口语oraloral話し言葉구어 a)used as a reply to a greeting用于回应问候语se usa como respuesta a un saludousado como resposta a uma saudaçãoあいさつへの返答として使う인사말에 대한 답으로 사용:
‘Merry Christmas!’ ‘And the same to you, Ben.’"圣诞快乐!""你也一样,Ben。""¡Feliz Navidad!" "Igualmente, Ben.""Feliz Natal!" "Para você também, Ben."「メリークリスマス!」「あなたもね、ベン」"메리 크리스마스!" "Ben도 마찬가지예요." b)used as an angry reply to a rude remark用于愤怒地回应无礼言论se usa como respuesta airada a un comentario groserousado como resposta raivosa a um comentário rude無礼な発言に対して怒った返し言葉として使う무례한 말에 화가 나서 반응할 때 사용:
‘Up yours!’ ‘Same to you!’"去你的!""你也一样!""¡Que te jodan!" "¡Lo mismo para ti!""Vai se ferrar!" "Você também!"「くそくらえ!」「そっちこそ!」"엿 먹어!" "너도 마찬가지야!"3just/all the same in spite of a particular situation, opinion etc尽管某种情况、观点等如此a pesar de una situación, opinión, etc. determinadaapesar de uma situação, opinião etc. específica特定の状況や意見などにもかかわらず특정 상황, 의견 등에도 불구하고:
I realise she can be very annoying, but I think you should apologise all the same.我知道她有时很烦人,但我认为你仍然应该道歉。Entiendo que ella puede ser muy molesta, pero creo que deberías disculparte de todas formas.Eu sei que ela pode ser muito irritante, mas acho que você deveria pedir desculpas mesmo assim.彼女がとても厄介なことはわかるが、それでも謝るべきだと思う。그녀가 매우 짜증스러울 수 있다는 건 알지만, 그래도 사과해야 한다고 생각한다.4all the same in spite of something that you have just mentioned尽管刚才提到的某事a pesar de lo que se acaba de mencionarapesar do que foi mencionado今述べたことにもかかわらず방금 언급한 것에도 불구하고:
I’m not likely to run out of money but, all the same, I’m careful.我不太可能用光钱,但尽管如此,我还是很谨慎。No es probable que me quede sin dinero, pero, de todas formas, soy cuidadoso.Não é provável que eu fique sem dinheiro, mas, mesmo assim, sou cuidadoso.お金が底をつく可能性は低いが、それでも私は気をつけている。돈이 바닥날 가능성은 없지만, 그래도 나는 조심한다.5it’s all the same to somebody used to say that someone does not mind what decision is made, would be pleased with any choice, or does not really care用于表示某人不在乎做出何种决定,对任何选择都可以,或者并不真的在意se usa para decir que a alguien no le importa qué decisión se tome, estaría conforme con cualquier opción, o realmente no le importausado para dizer que alguém não se importa com a decisão tomada, ficaria satisfeito com qualquer escolha, ou realmente não ligaどんな決定が<t id="65" lang="ja">どんな決定が下されても構わない、どの選択でも喜んで受け入れる、あるいは本当にどうでもいいということを表す어떤 결정이 내려지든 상관없거나, 어떤 선택이든 괜찮거나, 사실 신경 쓰지 않는다고 말할 때 사용:
If it’s all the same to you, I’ll go this weekend.如果你不介意的话,我这个周末去。Si te da igual, iré este fin de semana.Se tanto faz para você, vou neste fim de semana.もしよろしければ、今週末に行きます。괜찮으시다면 이번 주말에 가겠습니다.6same here spoken口语oraloral話し言葉구어 used to say that you feel the same way as someone else用于表示自己有同样的感受se usa para decir que uno siente lo mismo que otra personausado para dizer que você sente o mesmo que outra pessoa他の人と同じ気持ちであることを表す다른 사람과 같은 감정이나 생각임을 나타내는 데 사용:
‘I’m exhausted.’ ‘Same here!’"我累坏了。""我也是!""Estoy agotado." "¡Yo también!""Estou exausto." "Eu também!"「疲れ果てたよ」「こっちも!」"나 너무 피곤해." "나도!"7(the) same again used to ask for another drink of the same kind用于要求再来一杯同款饮料se usa para pedir otra bebida del mismo tipousado para pedir outra bebida do mesmo tipo同じ種類の飲み物をもう一杯頼むときに使う같은 종류의 음료를 한 잔 더 주문할 때 사용8more of the same another person, thing etc like the one just mentioned另一个与刚才提及的人、事物等相似的otra persona, cosa, etc. como la que se acaba de mencionaroutra pessoa, coisa etc. como a que acabou de ser mencionada今述べた人・物などと同様のもう一つ방금 언급한 것과 같은 또 다른 사람, 사물 등:
He has produced a string of thrillers, and this movie is just more of the same.他拍了一系列惊悚片,而这部电影不过是同类内容的重复。Ha producido una serie de thrillers, y esta película es más de lo mismo.Ele produziu uma série de thrillers, e este filme é mais do mesmo.彼はスリラーを次々と制作してきたが、この映画もその繰り返しにすぎない。그는 스릴러 작품을 연달아 내놓았는데, 이 영화도 그저 같은 것의 반복일 뿐이다. → one and the same at one2(17)GRAMMAR: Patterns with same语法:same 的用法规律GRAMÁTICA: Patrones con sameGRAMÁTICA: Padrões com same文法:sameを使ったパターン문법: same를 사용한 패턴• You usually say the same: · They both gave the same reason for leaving.· I’d like the same sort of car. I · The buildings all look the same. ✗ They both gave a same reason. | I’d like a same sort of car.• 通常说 the same:·他们俩给出了相同的离职理由。·我想要同款汽车。·这些建筑看起来都一样。✗ They both gave a same reason. | I'd like a same sort of car.(错误)• Normalmente se dice the same: · Los dos dieron el mismo motivo para irse. · Me gustaría el mismo tipo de coche. · Todos los edificios tienen el mismo aspecto. ✗ They both gave a same reason. | I'd like a same sort of car.• Normalmente se diz the same: · Os dois deram o mesmo motivo para ir embora. · Eu gostaria do mesmo tipo de carro. · Todos os edifícios parecem iguais. ✗ They both gave a same reason. | I'd like a same sort of car.• 通常はthe sameと言う:·二人とも去った理由として同じ理由を挙げた。·同じ種類の車が欲しい。·建物はどれも同じように見える。✗ They both gave a same reason. | I'd like a same sort of car.(誤り)• 보통 the same이라고 한다: ·두 사람 모두 떠난 이유로 같은 이유를 들었다. ·나는 같은 종류의 차가 갖고 싶다. ·건물들이 모두 같아 보인다. ✗ They both gave a same reason. | I'd like a same sort of car. (오류)• You say the same as: · His answer was the same as mine. ✗Don’t say: the same like mine | the same with mine• 说 the same as:·他的回答和我的一样。✗不要说:the same like mine | the same with mine• Se dice the same as: · Su respuesta fue la misma que la mía. ✗No digas: the same like mine | the same with mine• Diz-se the same as: · A resposta dele foi a mesma que a minha. ✗Não diga: the same like mine | the same with mine• the same asと言う:·彼の答えは私のと同じだった。✗誤り:the same like mine | the same with mine• the same as라고 한다: ·그의 대답은 나의 것과 같았다. ✗이렇게 말하지 말 것: the same like mine | the same with mine• You can also say this same or that same followed by a noun, to emphasize it: · At that same moment, the telephone rang.• 也可以用 this same 或 that same 后接名词,起强调作用:·就在那一刻,电话响了。• También se puede decir this same o that same seguido de un sustantivo para enfatizarlo: · En ese mismo momento sonó el teléfono.• Você também pode dizer this same ou that same seguido de um substantivo para enfatizá-lo: · Naquele mesmo momento, o telefone tocou.• this sameまたはthat sameの後に名詞を続けて強調することもできる:·ちょうどその瞬間、電話が鳴った。• this same 또는 that same 뒤에 명사를 써서 강조할 수도 있다: ·바로 그 순간, 전화가 울렸다.samesame3 adverb
1the same (as) in the same way以同样的方式de la misma manerada mesma forma同じように같은 방식으로:
‘Rain’ and ‘reign’ are pronounced the same, even though they are spelt differently."rain"和"reign"发音相同,尽管拼写不同。"Rain" y "reign" se pronuncian igual, aunque se escriben de manera diferente."Rain" e "reign" são pronunciadas da mesma forma, embora sejam escritas de maneiras diferentes.「rain」と「reign」は綴りが違うが、発音は同じだ。"rain"과 "reign"은 철자가 다르지만 발음이 같다.
Everyone had to dress the same as a well-known historical figure.每个人都必须打扮成一位著名历史人物的样子。Todos tuvieron que vestirse igual que un personaje histórico conocido.Todos tiveram que se vestir como uma figura histórica conhecida.誰もが著名な歴史的人物と同じ服装をしなければならなかった。모든 사람은 유명한 역사적 인물과 같은 복장을 해야 했다.2same as somebody spoken口语oraloral話し言葉구어 just like someone else就像其他人一样igual que cualquier otra personaassim como qualquer outra pessoa他の誰もと同じように다른 누구와 마찬가지로:
I have my pride, same as anyone else.我也有自尊,和其他人一样。Yo también tengo mi orgullo, como cualquier otra persona.Eu tenho meu orgulho, assim como qualquer outra pessoa.私にも誇りがある、他の誰もと同じように。나도 자존심이 있어, 다른 누구와 마찬가지로.
1the same (as) in the same way以同样的方式de la misma manerada mesma forma同じように같은 방식으로:
‘Rain’ and ‘reign’ are pronounced the same, even though they are spelt differently."rain"和"reign"发音相同,尽管拼写不同。"Rain" y "reign" se pronuncian igual, aunque se escriben de manera diferente."Rain" e "reign" são pronunciadas da mesma forma, embora sejam escritas de maneiras diferentes.「rain」と「reign」は綴りが違うが、発音は同じだ。"rain"과 "reign"은 철자가 다르지만 발음이 같다.
Everyone had to dress the same as a well-known historical figure.每个人都必须打扮成一位著名历史人物的样子。Todos tuvieron que vestirse igual que un personaje histórico conocido.Todos tiveram que se vestir como uma figura histórica conhecida.誰もが著名な歴史的人物と同じ服装をしなければならなかった。모든 사람은 유명한 역사적 인물과 같은 복장을 해야 했다.2same as somebody spoken口语oraloral話し言葉구어 just like someone else就像其他人一样igual que cualquier otra personaassim como qualquer outra pessoa他の誰もと同じように다른 누구와 마찬가지로:
I have my pride, same as anyone else.我也有自尊,和其他人一样。Yo también tengo mi orgullo, como cualquier otra persona.Eu tenho meu orgulho, assim como qualquer outra pessoa.私にも誇りがある、他の誰もと同じように。나도 자존심이 있어, 다른 누구와 마찬가지로.