PolyDict.cc
    thankthank /θæŋk/ verb [transitive] 1to tell someone that you are pleased and grateful for something they have done, or to be polite about it告诉某人你对其所做之事感到高兴和感激,或出于礼貌表达谢意Decirle a alguien que uno está complacido y agradecido por algo que ha hecho, o ser cortés al respectoDizer a alguém que você está satisfeito e grato por algo que fizeram, ou agir com educação a respeito相手がしてくれたことへの喜びや感謝を伝える、または礼儀として感謝を述べる상대방이 한 일에 대해 기쁘고 감사하다고 말하거나 예의상 감사를 표하다:  I haven’t had a chance to thank him yet.我还没有机会向他道谢。Todavía no he tenido la oportunidad de agradecerle.Ainda não tive a chance de agradecê-lo.まだ彼にお礼を言う機会がなかった。아직 그에게 감사 인사를 할 기회가 없었다.thank somebody for (doing) something Did you thank Uncle Ron for the present?你谢过罗恩叔叔送的礼物了吗?¿Le diste las gracias al tío Ron por el regalo?Você agradeceu ao tio Ron pelo presente?叔父のロンにプレゼントのお礼を言った?론 삼촌에게 선물 감사 인사 했니? Madeleine thanked everyone for coming.玛德琳向所有人表示感谢,感谢他们的光临。Madeleine agradeció a todos por haber venido.Madeleine agradeceu a todos por terem vindo.マドレーヌは来てくれた全員に感謝した。마들렌은 와 준 모든 사람에게 감사를 표했다.2thank God/goodness/heavens used to show that you are very glad about something用于表达对某事感到非常高兴Se usa para expresar que uno está muy contento por algoUsado para mostrar que você está muito contente com algo何かについてとても喜んでいることを示すのに使う어떤 일에 대해 매우 기쁨을 나타낼 때 쓰임:  Thank God that’s over! I’ve never been so nervous in my life!谢天谢地,终于结束了!我这辈子从没这么紧张过!¡Gracias a Dios que terminó! ¡Nunca he estado tan nervioso en mi vida!Graças a Deus que acabou! Nunca fiquei tão nervoso na minha vida!神様、ありがとう、やっと終わった!こんなに緊張したのは生まれて初めてだ!하느님 감사합니다, 드디어 끝났어! 태어나서 이렇게 긴장한 건 처음이야!thank for ‘Only ten miles to go.’ ‘Thank heavens for that!’"还有十英里。""谢天谢地!"—Solo quedan diez millas. —¡Gracias al cielo!"Só faltam dez milhas." "Graças a Deus por isso!"「あと10マイルだよ。」「ありがたい!」"이제 10마일만 남았어." "정말 다행이다!"3thank your lucky stars spoken口语oraloral話し言葉구어 used to tell someone that they are very lucky, especially because they have avoided an unpleasant or dangerous situation用于告诉某人他们非常幸运,尤其是因为避免了不愉快或危险的处境Se usa para decirle a alguien que tuvo mucha suerte, especialmente por haber evitado una situación desagradable o peligrosaUsado para dizer a alguém que teve muita sorte, especialmente por ter evitado uma situação desagradável ou perigosa特に不快または危険な状況を免れたことで、相手がとても運がよかったと伝えるのに使う특히 불쾌하거나 위험한 상황을 피한 것에 대해 상대방이 매우 운이 좋다고 말할 때 쓰임:  You should thank your lucky stars I got here when I did!你真该庆幸自己的好运——幸亏我及时赶到!¡Deberías agradecer tu buena suerte de que yo llegara cuando llegué!Você deveria agradecer à sua sorte que eu cheguei quando cheguei!私がちょうどあのとき来たことを、本当に運がよかったと思いなさいよ!내가 그때 여기 도착한 게 얼마나 다행인지 알아야 할 거야!4only have yourself to thank (for something) spoken口语oraloral話し言葉구어 used to say that you are responsible for something bad that has happened to you用于表示某人自己要为所发生的坏事负责Se usa para decir que uno mismo es el responsable de algo malo que le ha sucedidoUsado para dizer que você mesmo é responsável por algo ruim que lhe aconteceu自分の身に起きた悪いことは自分の責任だと言うのに使う자신에게 일어난 나쁜 일에 대해 스스로 책임이 있다고 말할 때 쓰임:  She has only herself to thank if she doesn’t have any friends.如果她没有朋友,那只能怪她自己。Si no tiene amigos, solo tiene que culparse a sí misma.Se ela não tem amigos, a culpa é só dela mesma.友達がいないのは、彼女自身の責任だ。친구가 없다면 그것은 오로지 그녀 자신 탓이다.5you’ll thank me spoken口语oraloral話し言葉구어 used to tell someone not to be annoyed with you for doing or saying something, because it will be helpful to them later用于告诉某人不要因你做了某事或说了某话而恼火,因为这将来对他们有益Se usa para decirle a alguien que no se moleste con uno por hacer o decir algo, ya que le resultará útil más adelanteUsado para dizer a alguém que não fique irritado com você por fazer ou dizer algo, pois isso será útil para ele mais tarde今やっていること・言っていることに腹を立てないよう相手に伝えるのに使う。後で役に立つという含意がある지금 하는 행동이나 말에 화내지 말라고 상대에게 말할 때 쓰임. 나중에 도움이 될 것이라는 뉘앙스를 담음:  You’ll thank me for this one day, Laura.劳拉,你总有一天会感谢我这样做的。Algún día me lo agradecerás, Laura.Um dia você vai me agradecer por isso, Laura.ローラ、いつかこのことを感謝するようになるよ。언젠가 이 일을 고맙게 생각할 거야, 로라.6somebody won’t thank you (for doing something) used to tell someone that another person will be annoyed because of what they have done用于告诉某人另一个人会因他们所做的事而感到恼火Se usa para decirle a alguien que otra persona se molestará por lo que ha hechoUsado para dizer a alguém que outra pessoa ficará irritada por causa do que fezある人の行動のせいで別の人が腹を立てるだろうと伝えるのに使う상대방이 한 행동 때문에 다른 사람이 화낼 것이라고 말할 때 쓰임:  I know you’re just trying to help, but he won’t thank you for telling him how to do it.我知道你只是想帮忙,但他不会感谢你对他指手画脚的。Sé que solo intentas ayudar, pero no te lo va a agradecer que le estés diciendo cómo hacerlo.Eu sei que você só está tentando ajudar, mas ele não vai te agradecer por ficar dizendo como fazer.あなたがただ助けようとしているのはわかるけど、やり方を指図しても彼は喜ばないよ。당신이 도우려는 것뿐인 걸 알지만, 하는 법을 알려줘도 그는 고마워하지 않을 거야.7I’ll thank you to do something spoken口语oraloral話し言葉구어 formal正式formalformalフォーマル격식체 used to tell someone in an angry way not to do something because it is annoying you用于愤怒地告诉某人不要做某事,因为那让你感到恼火Se usa para decirle a alguien con enfado que no haga algo porque le está molestando a unoUsado para dizer a alguém com raiva que não faça algo porque está te irritando相手の行為が気に障るため、怒り口調でやめるよう言うのに使う상대방의 행동이 짜증나므로 화난 어조로 그만하라고 말할 때 쓰임:  I’ll thank you to mind your own business.请你少管闲事。Le agradecería que se ocupara de sus propios asuntos.Eu gostaria que você cuidasse da sua própria vida.ご自分のことに専念していただきたい。당신 일이나 신경 쓰시길 바랍니다.8have somebody to thank for (doing) something to say that you are grateful to someone who is responsible for something good happening. This expression is sometimes used humorously to mean that you are not grateful for what someone has done表示感激某人使好事发生;该表达有时幽默地用于表示并不感激某人所做的事Expresar gratitud hacia alguien responsable de que algo bueno ocurra. A veces se usa de forma humorística para indicar que no se está agradecido por lo que alguien ha hechoExpressar gratidão a alguém responsável por algo bom acontecer. Às vezes, essa expressão é usada de forma humorística para indicar que não se está grato pelo que alguém fezよいことを起こしてくれた人への感謝を表す。ときに、相手のしたことに感謝していないという皮肉として使われることもある좋은 일이 생기도록 해 준 사람에게 감사를 표하다. 때로 상대가 한 일에 감사하지 않는다는 뜻으로 유머러스하게 쓰이기도 함:  I have Phil to thank for getting me my first job.我能得到第一份工作,多亏了菲尔。Le debo a Phil el haberme conseguido mi primer trabajo.Devo ao Phil ter conseguido meu primeiro emprego.初めての仕事に就けたのは、フィルのおかげだ。첫 직장을 얻은 건 필 덕분이다. And who do I have to thank for that mess on my desk?那我桌上这乱糟糟的,要"感谢"谁呀?¿Y a quién le debo «agradecer» ese desastre en mi escritorio?E a quem eu tenho a "agradecer" por aquela bagunça na minha mesa?私の机の上のあの散らかり様は、誰の「おかげ」だ?그러면 내 책상 위의 저 난장판은 누구 "덕분"이지? thank youTHESAURUS同义词辨析SINÓNIMOSSINÔNIMOS類義語유의어thank to tell someone that you are pleased and grateful for something they have given you or done for you告诉某人你对他们送给你的东西或为你所做的事感到高兴和感激Decirle a alguien que uno está complacido y agradecido por algo que le han dado o hechoDizer a alguém que você está satisfeito e grato por algo que lhe deram ou fizeram贈ってもらったものやしてもらったことへの喜びや感謝を相手に伝える상대방이 주었거나 해 준 것에 대해 기쁘고 감사하다고 말하다: · She thanked them for the presents.· 她就收到的礼物向他们道了谢。· Les agradeció los regalos.· Ela agradeceu a eles pelos presentes.· 彼女はプレゼントのお礼を彼らに言った。· 그녀는 선물에 대해 그들에게 감사 인사를 했다.· You don’t need to thank me.· 你不必谢我。· No tienes que agradecérmelo.· Você não precisa me agradecer.· お礼には及ばないよ。· 고마워하지 않아도 돼.· He thanked her for coming and showed her to her car.· 他感谢她前来,并送她到车旁。· Le agradeció que hubiera venido y la acompañó hasta su coche.· Ele agradeceu a ela por ter vindo e a acompanhou até o carro.· 彼は彼女に来てくれたお礼を言い、車まで案内した。· 그는 그녀가 와 줘서 고맙다고 하며 차까지 안내했다.say thank you to thank someone by saying the words ‘thank you’, or by giving them something通过说"谢谢"或送给对方东西来向某人表示感谢Agradecer a alguien diciéndole «gracias» o dándole algoAgradecer a alguém dizendo "obrigado" ou dando-lhe algo「ありがとう」と言うか、または何かを贈ることで感謝を示す"감사합니다"라고 말하거나 무언가를 주어 감사를 표하다: · I just wanted to say thank you for all your help.· 我只是想说声谢谢,感谢你所有的帮助。· Solo quería darte las gracias por toda tu ayuda.· Só queria dizer obrigado por toda a sua ajuda.· ただ、いろいろと助けてくださったことへのお礼を言いたかっただけなんです。· 그저 도움을 주신 것에 감사하다는 말씀을 드리고 싶었어요.· This gift is our way of saying thank you to everyone who worked so hard.· 这份礼物是我们向所有努力工作的人表达谢意的方式。· Este regalo es nuestra manera de agradecer a todos los que trabajaron tan duro.· Este presente é nossa forma de dizer obrigado a todos que trabalharam tanto.· この贈り物は、一生懸命働いてくれた皆さんへの感謝の気持ちを伝えるものです。· 이 선물은 열심히 일해 준 모든 분께 감사를 전하는 우리의 방식입니다.· Make sure you say thank you for your birthday presents.· 记得为收到的生日礼物道谢。· No olvides dar las gracias por tus regalos de cumpleaños.· Não se esqueça de dizer obrigado pelos seus presentes de aniversário.· 誕生日プレゼントへのお礼はきちんと言いなさい。· 생일 선물에 꼭 감사 인사를 하도록 해.express your gratitude formal正式formalformalフォーマル격식체 to thank someone for something they have done – used in speeches and letters感谢某人所做的事——用于演讲和信函Agradecer a alguien por algo que ha hecho; se usa en discursos y cartasAgradecer a alguém por algo que fez — usado em discursos e cartas相手がしてくれたことへの感謝を述べる——スピーチや手紙で使う상대방이 한 일에 감사하다 — 연설이나 서신에서 쓰임: · I would like to express my gratitude to all those who have sent me letters of support.· 我谨向所有向我寄来支持信函的人表示衷心的感谢。· Quisiera expresar mi gratitud a todos los que me han enviado cartas de apoyo.· Gostaria de expressar minha gratidão a todos que me enviaram cartas de apoio.· 支援のお手紙を送ってくださった皆様に、心より感謝申し上げます。· 지지 편지를 보내 주신 모든 분께 감사의 마음을 전하고 싶습니다.show your appreciation formal正式formalformalフォーマル격식체 to thank someone by giving them something, or by doing something special for them通过送给某人东西或为其做特别的事来表示感谢Agradecer a alguien dándole algo o haciendo algo especial por élAgradecer a alguém dando-lhe algo ou fazendo algo especial por ele何かを贈るか、特別なことをしてあげることで感謝を示す무언가를 주거나 특별한 일을 해 줌으로써 감사를 표하다: · To show our gratitude for all your hard work, we are paying you a special bonus.· 为表达对您辛勤工作的感谢,我们将向您发放一笔特别奖金。· Para mostrar nuestra gratitud por todo su arduo trabajo, le pagaremos un bono especial.· Para mostrar nossa gratidão por todo o seu trabalho duro, pagaremos um bônus especial.· ご尽力への感謝の気持ちとして、特別ボーナスをお支払いいたします。· 열심히 일해 주신 것에 감사를 표하기 위해 특별 보너스를 지급하겠습니다.acknowledge to publicly do or say something to thank someone for their help or support公开做某事或说某话以感谢某人的帮助或支持Hacer o decir algo públicamente para agradecer a alguien su ayuda o apoyoFazer ou dizer algo publicamente para agradecer a alguém por sua ajuda ou apoio助けや支援への感謝を、公の場で行動や言葉で示す누군가의 도움이나 지지에 감사하기 위해 공개적으로 말하거나 행동하다: · The building will be named the John Laird Centre, to acknowledge the contribution of the Laird family to the area.· 该建筑将命名为约翰·莱尔德中心,以表彰莱尔德家族对该地区的贡献。· El edificio se llamará Centro John Laird para reconocer la contribución de la familia Laird a la zona.· O edifício será chamado de Centro John Laird, para reconhecer a contribuição da família Laird para a região.· その建物は、ラード家の地域への貢献を称えてジョン・ラード・センターと命名される予定だ。· 그 건물은 레어드 가문의 지역 사회 기여를 기념하여 존 레어드 센터로 명명될 예정이다.· He acknowledged the applause with a small bow.· 他微微鞠躬,以示对掌声的回应。· Agradeció el aplauso con una pequeña reverencia.· Ele reconheceu os aplausos com uma pequena reverência.· 彼は軽く一礼して拍手に応えた。· 그는 가볍게 고개를 숙여 박수에 답했다.