Significado de realize en inglés
realizerealize (also realise British English) /ˈrɪəlaɪz/ verb [transitive]
Ver todas las traducciones1understand to know and understand something, or suddenly begin to understand itconocer y entender algo, o empezar a entenderlo de repenterealize (that)
I suddenly realized that the boy was crying.De repente me di cuenta de que el niño estaba llorando.
Do you realize you’re an hour late?¿Te das cuenta de que llegas una hora tarde?realize who/what/how etc
I’m sorry, I didn’t realize who you were.Lo siento, no me di cuenta de quién eras.
It took us a while to realize the extent of the tragedy.Nos llevó un tiempo darnos cuenta de la magnitud de la tragedia.
It was only later that I realized my mistake.Solo más tarde me di cuenta de mi error. ► Do not say that you ‘realize about/of something’. Say that you realize something.GRAMMAR: Using the progressiveGRAMÁTICA: Uso del progresivo• In this meaning, realize is not usually used in the progressive. You say: · Nobody realizes how important this is. ✗Don’t say: Nobody is realizing how important this is.• En este significado, realize generalmente no se usa en la forma progresiva. Se dice: · Nobody realizes how important this is. ✗No se dice: Nobody is realizing how important this is.• In spoken English, people sometimes say I’m realizing to say that they have recently begun to realize something: · Now I’m a parent, I’m realizing what my parents went through.Grammar guide ‒ VERBS• En inglés hablado, a veces se dice I'm realizing para expresar que alguien ha comenzado a entender algo recientemente: · Now I'm a parent, I'm realizing what my parents went through. Guía gramatical ‒ VERBOS2achieve formalformal to achieve something that you were hoping to achievelograr algo que se esperaba conseguir:
She never realized her ambition of winning an Olympic gold medal.Nunca realizó su ambición de ganar una medalla de oro olímpica.
a young singer who has not yet realized her full potential (=achieved as much as she can achieve)una joven cantante que aún no ha desarrollado todo su potencial (=logrado todo lo que puede lograr)3somebody’s worst fears were realized used to say that the thing that you were most afraid of has actually happenedse usa para decir que lo que más se temía ha ocurrido realmente:
His worst fears were realized when he heard that Chris had been arrested.Sus peores temores se hicieron realidad cuando se enteró de que Chris había sido arrestado.4money a) formalformal to obtain or earn an amount of moneyobtener o ganar una cantidad de dinero:
The campaign realized $5000.La campaña recaudó 5000 dólares.
We realized a small profit on the sale of the house.Obtuvimos una pequeña ganancia con la venta de la casa. b) realize an asset technicaltécnico to change something that you own into money by selling itconvertir en dinero algo que se posee mediante su ventaTHESAURUSSINÓNIMOSrealize to begin to understand, notice, or know something that you did not understand etc beforecomenzar a entender, notar o saber algo que antes no se entendía, etc.: · I hadn’t realized that Ben was his brother.· No me había dado cuenta de que Ben era su hermano.· She suddenly realized who the man in the photograph was.· De repente se dio cuenta de quién era el hombre de la fotografía.become aware to gradually realize that something is happening or is true, over a period of timedarse cuenta gradualmente de que algo está ocurriendo o es verdad, a lo largo de un período de tiempo: · He slowly became aware that he was not alone· Poco a poco se dio cuenta de que no estaba solo.· People are becoming more aware of the harmful effects of cars on the environment.· La gente es cada vez más consciente de los efectos nocivos de los automóviles en el medio ambiente.dawn on somebody if something dawns on you, you realize it for the first time – often used in the phrase it dawned on somebodysi algo dawns on you, lo entiendes por primera vez; se usa frecuentemente en la expresión it dawned on somebody: · It dawned on me that he could be lying.· De pronto caí en la cuenta de que podría estar mintiendo.· It only dawned on her that she was in danger when she saw rescue workers running away from the building.· Solo cuando vio a los trabajadores de rescate huir del edificio se dio cuenta de que estaba en peligro.· He thought about the dream for a long time before its meaning began to dawn on him.· Pensó en el sueño durante mucho tiempo antes de que su significado comenzara a hacérsele claro.sink in if something sinks in, you begin to realize its full meaning or importance, especially graduallysi algo sinks in, comienzas a comprender su pleno significado o importancia, especialmente de manera gradual: · It took a few minutes for the doctor’s words to sink in.· Las palabras del médico tardaron unos minutos en asimilarse.· The reality of what I had done slowly began to sink in.· La realidad de lo que había hecho comenzó a asimilarse lentamente.hit if a fact hits you, you suddenly understand it and how important it issi un hecho hits you, de repente lo comprendes y te das cuenta de su importancia: · It hit me one day that he didn’t care. He’d talk when I phoned him, but he’d never call me.· Un día me di cuenta de que a él no le importaba. Contestaba cuando yo lo llamaba, pero nunca me llamaba él.strike if an idea or thought strikes you, you suddenly think of itsi una idea o pensamiento strikes you, de repente se te ocurre: · It suddenly struck her what a risk she was taking.· De repente se dio cuenta del riesgo que estaba corriendo.· A thought has just struck me - there must be other people with the same problem.· Acabo de tener un pensamiento: debe de haber otras personas con el mismo problema.
Ver todas las traducciones1understand to know and understand something, or suddenly begin to understand itconocer y entender algo, o empezar a entenderlo de repenterealize (that)
I suddenly realized that the boy was crying.De repente me di cuenta de que el niño estaba llorando.
Do you realize you’re an hour late?¿Te das cuenta de que llegas una hora tarde?realize who/what/how etc
I’m sorry, I didn’t realize who you were.Lo siento, no me di cuenta de quién eras.
It took us a while to realize the extent of the tragedy.Nos llevó un tiempo darnos cuenta de la magnitud de la tragedia.
It was only later that I realized my mistake.Solo más tarde me di cuenta de mi error. ► Do not say that you ‘realize about/of something’. Say that you realize something.GRAMMAR: Using the progressiveGRAMÁTICA: Uso del progresivo• In this meaning, realize is not usually used in the progressive. You say: · Nobody realizes how important this is. ✗Don’t say: Nobody is realizing how important this is.• En este significado, realize generalmente no se usa en la forma progresiva. Se dice: · Nobody realizes how important this is. ✗No se dice: Nobody is realizing how important this is.• In spoken English, people sometimes say I’m realizing to say that they have recently begun to realize something: · Now I’m a parent, I’m realizing what my parents went through.Grammar guide ‒ VERBS• En inglés hablado, a veces se dice I'm realizing para expresar que alguien ha comenzado a entender algo recientemente: · Now I'm a parent, I'm realizing what my parents went through. Guía gramatical ‒ VERBOS2achieve formalformal to achieve something that you were hoping to achievelograr algo que se esperaba conseguir:
She never realized her ambition of winning an Olympic gold medal.Nunca realizó su ambición de ganar una medalla de oro olímpica.
a young singer who has not yet realized her full potential (=achieved as much as she can achieve)una joven cantante que aún no ha desarrollado todo su potencial (=logrado todo lo que puede lograr)3somebody’s worst fears were realized used to say that the thing that you were most afraid of has actually happenedse usa para decir que lo que más se temía ha ocurrido realmente:
His worst fears were realized when he heard that Chris had been arrested.Sus peores temores se hicieron realidad cuando se enteró de que Chris había sido arrestado.4money a) formalformal to obtain or earn an amount of moneyobtener o ganar una cantidad de dinero:
The campaign realized $5000.La campaña recaudó 5000 dólares.
We realized a small profit on the sale of the house.Obtuvimos una pequeña ganancia con la venta de la casa. b) realize an asset technicaltécnico to change something that you own into money by selling itconvertir en dinero algo que se posee mediante su ventaTHESAURUSSINÓNIMOSrealize to begin to understand, notice, or know something that you did not understand etc beforecomenzar a entender, notar o saber algo que antes no se entendía, etc.: · I hadn’t realized that Ben was his brother.· No me había dado cuenta de que Ben era su hermano.· She suddenly realized who the man in the photograph was.· De repente se dio cuenta de quién era el hombre de la fotografía.become aware to gradually realize that something is happening or is true, over a period of timedarse cuenta gradualmente de que algo está ocurriendo o es verdad, a lo largo de un período de tiempo: · He slowly became aware that he was not alone· Poco a poco se dio cuenta de que no estaba solo.· People are becoming more aware of the harmful effects of cars on the environment.· La gente es cada vez más consciente de los efectos nocivos de los automóviles en el medio ambiente.dawn on somebody if something dawns on you, you realize it for the first time – often used in the phrase it dawned on somebodysi algo dawns on you, lo entiendes por primera vez; se usa frecuentemente en la expresión it dawned on somebody: · It dawned on me that he could be lying.· De pronto caí en la cuenta de que podría estar mintiendo.· It only dawned on her that she was in danger when she saw rescue workers running away from the building.· Solo cuando vio a los trabajadores de rescate huir del edificio se dio cuenta de que estaba en peligro.· He thought about the dream for a long time before its meaning began to dawn on him.· Pensó en el sueño durante mucho tiempo antes de que su significado comenzara a hacérsele claro.sink in if something sinks in, you begin to realize its full meaning or importance, especially graduallysi algo sinks in, comienzas a comprender su pleno significado o importancia, especialmente de manera gradual: · It took a few minutes for the doctor’s words to sink in.· Las palabras del médico tardaron unos minutos en asimilarse.· The reality of what I had done slowly began to sink in.· La realidad de lo que había hecho comenzó a asimilarse lentamente.hit if a fact hits you, you suddenly understand it and how important it issi un hecho hits you, de repente lo comprendes y te das cuenta de su importancia: · It hit me one day that he didn’t care. He’d talk when I phoned him, but he’d never call me.· Un día me di cuenta de que a él no le importaba. Contestaba cuando yo lo llamaba, pero nunca me llamaba él.strike if an idea or thought strikes you, you suddenly think of itsi una idea o pensamiento strikes you, de repente se te ocurre: · It suddenly struck her what a risk she was taking.· De repente se dio cuenta del riesgo que estaba corriendo.· A thought has just struck me - there must be other people with the same problem.· Acabo de tener un pensamiento: debe de haber otras personas con el mismo problema.