PolyDict.cc

    Significado de wish en inglés

    wishwish1 /wɪʃ/ verb Ver todas las traducciones1[intransitive, transitive] formalformal if you wish to do something or you wish to have it done for you, you want to do it or want to have it donesi deseas hacer algo o deseas que te lo hagan, significa que quieres hacerlo o que alguien lo haga por ti SYN  likewish to do something I wish to make a complaint.Deseo presentar una queja. If you wish to discuss this matter further please do not hesitate to contact me.Si desea hablar más sobre este asunto, no dude en ponerse en contacto conmigo. You may leave now, if you wish.Puede marcharse ahora, si lo desea.(just) as you wish (=used in formal situations to tell someone you will do what they want)(=usado en situaciones formales para indicar que hará lo que alguien desea) ‘I’d like it to be ready by six.’ ‘Just as you wish, sir.’"Me gustaría que estuviera listo para las seis." "Como usted desee, señor." The cook will prepare whatever you wish.El cocinero preparará lo que usted desee.RegisterRegistroIn everyday English, people usually say want rather than wish:· I want to see the manager.· You can go, if you want.En el inglés cotidiano, la gente suele decir want en lugar de wish:· I want to see the manager.· You can go, if you want.2[transitive] to want something to be true although you know it is either impossible or unlikelyquerer que algo sea verdad aunque se sabe que es imposible o poco probableif onlywish (that) I wish I didn’t have to go to work today.Ojalá no tuviera que ir a trabajar hoy. I wish that I could afford a new car.Ojalá pudiera permitirme un coche nuevo. He wished Emily were with him.Deseaba que Emily estuviera con él. Sometimes I wish I had never been born.A veces desearía no haber nacido nunca.GRAMMAR: Patterns with wishGRAMÁTICA: Patrones con wishYou wish that you could do something: · I wish I could speak Spanish. Don’t say: I wish I can speak Spanish.• Se usa wish that you could do something: · I wish I could speak Spanish. ✗No diga: I wish I can speak Spanish.You wish that something would happen: · I wish it would stop raining.· I wish you wouldn’t do that.• Se usa wish that something would happen: · I wish it would stop raining.· I wish you wouldn't do that.You wish that you had done something: · I wish I had paid more attention in class.· She wished she hadn’t said that she was bored.• Se usa wish that you had done something: · I wish I had paid more attention in class.· She wished she hadn't said that she was bored.You wish that you could have done something: · I wish I could have seen his face!• Se usa wish that you could have done something: · I wish I could have seen his face!In everyday spoken English, you say I wish I was: · I wish I was back home in Hong Kong.• En el inglés coloquial cotidiano, se dice I wish I was: · I wish I was back home in Hong Kong.In more formal English, especially in American English, you use I wish I were: · I wish I were back home in Hong Kong.• En un inglés más formal, especialmente en el inglés americano, se usa I wish I were: · I wish I were back home in Hong Kong.I wish I were is often used when talking about things that are impossible: · I wish I were you!· I wish I were younger.Grammar guide ‒ VERBS• I wish I were se usa a menudo para hablar de cosas imposibles: · I wish I were you!· I wish I were younger.Guía gramatical ‒ VERBOS3[transitive] to say that you hope someone will have good luck, a happy life etcdecirle a alguien que esperas que tenga buena suerte, una vida feliz, etc.wish somebody something We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year!¡Les deseamos una Feliz Navidad y un próspero Año Nuevo! We wish them every happiness in their new home.Les deseamos toda la felicidad en su nuevo hogar. He shook my hand and wished me luck.Me estrechó la mano y me deseó buena suerte.wish somebody well (=say that you hope that good things will happen to someone)(=decir que esperas que le sucedan cosas buenas a alguien) My friends wished me well in my new job.Mis amigos me desearon lo mejor en mi nuevo trabajo.4I couldn’t wish for a nicer/better etc ... (also the nicest/best etc ... I could have wished for) used to emphasize that you are very happy with what you have and cannot imagine anyone or anything betterusado para enfatizar que estás muy satisfecho con lo que tienes y no puedes imaginar a nadie ni nada mejor:  I couldn’t wish for a better husband.No podría desear un marido mejor. It’s the best birthday present I could have wished for.Es el mejor regalo de cumpleaños que podría haber deseado.5 I wish (that) somebody would do something spokenoral used to say that you find someone’s behaviour annoying and want them to changeusado para expresar que el comportamiento de alguien te resulta molesto y quieres que cambie:  I wish you’d stop treating me like a child!¡Ojalá dejaras de tratarme como a un niño!6[intransitive] a)to want something to happen or to want to have something, especially when it seems unlikely or impossiblequerer que algo ocurra o querer tener algo, especialmente cuando parece improbable o imposiblelong forwish for It was no use wishing for the impossible.Era inútil desear lo imposible. She was like the sister I never had but always wished for.Era como la hermana que nunca tuve pero que siempre deseé. b)to silently ask for something you want and hope that it will happen by magic or good luck – used especially in children’s storiespedir en silencio algo que se desea y esperar que se haga realidad por arte de magia o buena suerte – usado especialmente en cuentos infantileswish for One day she found a magic ring that brought her whatever she wished for.Un día encontró un anillo mágico que le concedía todo lo que deseaba.7I wish! spokenoral used to say that something is not true, but you wish it wasusado para decir que algo no es cierto, pero ojalá lo fuera:  ‘I think he really likes you.’ ‘I wish!’"Creo que le gustas de verdad." "¡Ojalá!"8you wish! spokenoral used to tell someone that what they want to happen or be true will definitely not happen or become trueusado para decirle a alguien que lo que quiere que ocurra o que sea verdad definitivamente no ocurrirá ni se hará realidad:  ‘I’m going to be famous one day.’ ‘You wish!’"Algún día seré famoso." "¡Eso quisieras!"9wouldn’t wish something on/upon somebody spokenoral used to say that something is very unpleasant and that you would not like anyone to have to experience itusado para decir que algo es muy desagradable y que no querrías que nadie tuviera que pasarlo:  Having your house broken into is terrible. I wouldn’t wish it on anybody.Que te roben en casa es terrible. No se lo desearía a nadie.10I don’t wish to interfere/be nosy etc British English spokenoral formalformal used to show you are sorry if what you are going to say upsets or annoys someoneusado para indicar que lo sientes si lo que vas a decir molesta o irrita a alguien:  I don’t wish to seem ungrateful, but it’s not quite what I expected.No quisiera parecer desagradecido, pero no es exactamente lo que esperaba.11I (only) wish I knew British English spokenoral used to emphasize that you do not know something, and you wish you did knowusado para enfatizar que no sabes algo y desearías saberlo:  ‘Where on earth have they gone?’ ‘I wish I knew!’"¿Adónde diablos se han ido?" "¡Ojalá lo supiera!"wish something ↔ away phrasal verb1to make something unpleasant disappear by wanting it to disappear, without doing anything about ithacer desaparecer algo desagradable solo deseándolo, sin hacer nada al respecto:  You can’t just wish your problems away, you know!¡No puedes hacer desaparecer tus problemas solo deseándolo, ya sabes!2 wish your life away to always be thinking about the future, so that you do not do or enjoy things now – used to show disapprovalestar siempre pensando en el futuro, de modo que no se hacen ni se disfrutan las cosas del presente – usado para mostrar desaprobación:  Don’t wish your life away.No desperdicies tu vida deseando que pase el tiempo.
    wishwish2 noun [countable] 1a desire to do something, to have something, or to have something happendeseo de hacer algo, de tener algo o de que algo ocurrawish of It’s important to listen to the wishes of the patient.Es importante escuchar los deseos del paciente.wish to do something Despite her wish to continue working, she was forced to retire at the age of 62.A pesar de su deseo de seguir trabajando, se vio obligada a jubilarse a los 62 años. death wish2a silent request for something to happen as if by magicpetición silenciosa de que algo ocurra como por arte de magia:  Close your eyes and make a wish.Cierra los ojos y pide un deseo.3against somebody’s wishes if you do something against someone’s wishes, you do it even though you know they do not want you tosi haces algo en contra de los deseos de alguien, lo haces aunque sabes que esa persona no quiere que lo hagas:  She’d left school against her mother’s wishes.Había abandonado la escuela en contra de los deseos de su madre.go against somebody’s wishes (=do something against their wishes)(=hacer algo en contra de su voluntad)4best/good/warmest etc wishes used, especially in cards and letters, to say that you hope someone will be happy, successful, or healthyusado, especialmente en tarjetas y cartas, para decir que esperas que alguien sea feliz, exitoso o goce de buena saludwish for Best wishes for a long and happy retirement!¡Los mejores deseos para una larga y feliz jubilación! She asked me to pass on her good wishes to all her friends and colleagues.Me pidió que transmitiera sus buenos deseos a todos sus amigos y colegas.(With) best wishes (=used at the end of a letter before you sign your name)(=usado al final de una carta, antes de firmar) With best wishes, Celia.Con los mejores deseos, Celia.5have no wish to do something formalformal used to emphasize that you do not want or intend to do somethingusado para enfatizar que no quieres ni tienes intención de hacer algo:  I have no wish to speak to her ever again.No tengo ningún deseo de hablar con ella nunca más.6your wish is my command used humorously to say that you will do whatever someone asks you to dousado de manera humorística para decir que harás lo que alguien te pidaCOLLOCATIONSCOLOCACIONESverbsverbosmake a wish (=silently ask for something that you want to happen)· He blew out the candles and made a wish.· Sopló las velas y pidió un deseo.get/have your wish (=get what you want)· She wanted him to leave, and she got her wish.· Ella quería que se fuera, y su deseo se cumplió.grant/fulfil somebody's wish (=give someone what they want)· His parents would now be able to grant his wish.· Sus padres ahora podrían concederle su deseo.express a wish· He expressed a wish to go to the United States.· Expresó el deseo de ir a Estados Unidos.respect somebody’s wishes (=do what someone wants)· We have to respect his wishes.· Tenemos que respetar sus deseos.ignore somebody’s wishes· It is important not to ignore the wishes of the patient.· Es importante no ignorar los deseos del paciente.phrasesfrasessomebody's wish comes true· His wish came true when he was called up to play for England.· Su deseo se hizo realidad cuando fue convocado para jugar con Inglaterra.adjectivesadjetivossomebody’s greatest/deepest wish (also somebody’s dearest wish British English) (=what they want most of all)· Her greatest wish was to see her parents again.· Su mayor deseo era volver a ver a sus padres.somebody’s last/final/dying wish· Her last wish was to be buried in her husband’s grave.· Su último deseo era ser enterrada en la tumba de su marido.a fervent wish (=a strong wish)· To die for Ireland was the fervent wish of every true patriot.· Morir por Irlanda era el ferviente deseo de todo verdadero patriota.adverbsadverbioscontrary to somebody's wishes (=against what someone has said they want)· Contrary to her parents' wishes, she decided not to go to university.· Contrariamente a los deseos de sus padres, decidió no ir a la universidad.in accordance with somebody's wishes formalformal (=following what someone wants)· In accordance with his wishes, he was buried next to his first wife.· De acuerdo con sus deseos, fue enterrado junto a su primera esposa.