blame の英語での意味
blameblame1 /bleɪm/ verb [transitive]
すべての翻訳を見る1to say or think that someone or something is responsible for something bad悪いことに対して、誰かまたは何かに責任があると言ったり考えたりする:
Don’t blame me – it’s not my fault.私のせいにしないで——私のせいじゃないんだから。
I blame his mother. She does everything for him.彼の母親のせいだと思う。何でも彼の代わりにやってあげるんだから。blame somebody/something for something
Marie still blames herself for Patrick’s death.マリーはいまだにパトリックの死を自分のせいにしている。
The report blames poor safety standards for the accident.その報告書は、事故の原因を安全基準の低さに帰している。
The decision to increase interest rates was widely blamed (=blamed by many people) for the crisis.金利引き上げの決定は、危機の原因として広く(=多くの人々によって)非難された。blame something on somebody/something
One of the computers is broken and she’s blaming it on me.パソコンが一台壊れていて、彼女は私のせいにしている。
The crash was blamed on pilot error.その墜落事故はパイロットのミスによるものとされた。2somebody/something is to blame (for something) used to say that someone or something is responsible for something bad誰かまたは何かが悪いことに責任があると言うときに使う:
Officials believe that more than one person may be to blame for the fire.当局は、その火災には複数の人物が責任を負っている可能性があると見ている。partly/largely/entirely etc to blame
Television is partly to blame.テレビにも一部責任がある。Register語域In everyday English, people usually say something is someone's fault, rather than saying they are to blame: He was to blame for the accident. ➔ The accident was his fault.日常英語では、to blame(責任がある)よりも fault(せい・過ち)を使う表現が一般的である。He was to blame for the accident.(彼は事故の責任があった。)➔ The accident was his fault.(その事故は彼のせいだった。)3I don’t blame you/you can hardly blame him etc spoken話し言葉 used to say that you think it was right or reasonable for someone to do what they did誰かがしたことは正当または理にかなっていると思うときに使う:
‘She’s left her husband.’ ‘I don’t blame her, after the way he treated her.’「彼女、夫と別れたんですって。」「あんな扱いをされたんだから、彼女を責める気にはなれないわ。」
You can hardly blame him for not waiting.彼が待たなかったのも、無理はない。4don’t blame me spoken話し言葉 used when you are advising someone not to do something but you think that they will do it in spite of your advice何かをしないように忠告しても、相手はそれでもするだろうと思うときに使う:
Buy it then, but don’t blame me when it breaks down.じゃあ買えばいい、でも壊れても私のせいにしないでね。5somebody only has himself/herself to blame spoken話し言葉 used to say that someone’s problems are their own fault誰かの問題はその人自身のせいだと言うときに使う:
If he fails his exams, he’ll only have himself to blame.試験に落ちたとしたら、彼自身のせいでしかない。THESAURUS類義語blame verb [transitive] to say or think that someone or something is responsible for something bad that has happened起きた悪いことに対して、誰かまたは何かが責任を負うと言ったり考えたりする: · Democrats have blamed Republicans for the failure to reach an agreement.· 民主党は合意に至れなかった責任を共和党に押し付けた。· Police blamed bad weather for a series of accidents on the roads.· 警察は道路上の一連の事故の原因を悪天候のせいにした。· For many years I blamed myself for her death.· 長年、私は彼女の死を自分のせいにしてきた。· They blamed the failure of the business on the economic downturn.· 彼らはビジネスの失敗を景気悪化のせいにした。put/place/lay the blame on somebody/something to say who or what you think is responsible for something bad that has happened, often unfairly or wrongly起きた悪いことに対して責任があると思う人や物を指摘する。しばしば不当または不正確な形で行われる: · Don’t try to put the blame on me!· 私のせいにしようとするな!· Subsequent investigations placed the blame squarely on city officials.· 続く調査の結果、責任は市の職員にあることが明確になった。· Farmers have laid the blame for their problems entirely on EU policies.· 農家は自分たちの問題をすべてEUの政策のせいにしている。say it’s somebody’s fault especially spoken特に話し言葉で to say that someone is responsible for something bad that has happened起きた悪いことに対して誰かが責任を負うと言う: · Are you saying it’s my fault that we lost the game?· 試合に負けたのは私のせいだと言いたいの?hold somebody responsible to say that someone is responsible for something bad that has happened, because it was their duty to prevent it from happening悪いことが起きないよう防ぐのがその人の職務であったとして責任を問う: · He was held personally responsible for the failure of the project.· 彼はそのプロジェクトの失敗について個人的に責任があるとされた。take the rap informalインフォーマル (also carry the can British English informalインフォーマル) to be blamed and punished for something that you did not do, or that someone else is also responsible for自分がしていないこと、または他の人も責任を負うべきことで責められ罰を受ける: · He expects his wife to take the rap for him.· 彼は妻に自分の代わりに罪をかぶってもらうつもりでいる。· Alan’s colleagues decided to let him carry the can.· アランの同僚たちは彼に責任を押し付けることにした。
すべての翻訳を見る1to say or think that someone or something is responsible for something bad悪いことに対して、誰かまたは何かに責任があると言ったり考えたりする:
Don’t blame me – it’s not my fault.私のせいにしないで——私のせいじゃないんだから。
I blame his mother. She does everything for him.彼の母親のせいだと思う。何でも彼の代わりにやってあげるんだから。blame somebody/something for something
Marie still blames herself for Patrick’s death.マリーはいまだにパトリックの死を自分のせいにしている。
The report blames poor safety standards for the accident.その報告書は、事故の原因を安全基準の低さに帰している。
The decision to increase interest rates was widely blamed (=blamed by many people) for the crisis.金利引き上げの決定は、危機の原因として広く(=多くの人々によって)非難された。blame something on somebody/something
One of the computers is broken and she’s blaming it on me.パソコンが一台壊れていて、彼女は私のせいにしている。
The crash was blamed on pilot error.その墜落事故はパイロットのミスによるものとされた。2somebody/something is to blame (for something) used to say that someone or something is responsible for something bad誰かまたは何かが悪いことに責任があると言うときに使う:
Officials believe that more than one person may be to blame for the fire.当局は、その火災には複数の人物が責任を負っている可能性があると見ている。partly/largely/entirely etc to blame
Television is partly to blame.テレビにも一部責任がある。Register語域In everyday English, people usually say something is someone's fault, rather than saying they are to blame: He was to blame for the accident. ➔ The accident was his fault.日常英語では、to blame(責任がある)よりも fault(せい・過ち)を使う表現が一般的である。He was to blame for the accident.(彼は事故の責任があった。)➔ The accident was his fault.(その事故は彼のせいだった。)3I don’t blame you/you can hardly blame him etc spoken話し言葉 used to say that you think it was right or reasonable for someone to do what they did誰かがしたことは正当または理にかなっていると思うときに使う:
‘She’s left her husband.’ ‘I don’t blame her, after the way he treated her.’「彼女、夫と別れたんですって。」「あんな扱いをされたんだから、彼女を責める気にはなれないわ。」
You can hardly blame him for not waiting.彼が待たなかったのも、無理はない。4don’t blame me spoken話し言葉 used when you are advising someone not to do something but you think that they will do it in spite of your advice何かをしないように忠告しても、相手はそれでもするだろうと思うときに使う:
Buy it then, but don’t blame me when it breaks down.じゃあ買えばいい、でも壊れても私のせいにしないでね。5somebody only has himself/herself to blame spoken話し言葉 used to say that someone’s problems are their own fault誰かの問題はその人自身のせいだと言うときに使う:
If he fails his exams, he’ll only have himself to blame.試験に落ちたとしたら、彼自身のせいでしかない。THESAURUS類義語blame verb [transitive] to say or think that someone or something is responsible for something bad that has happened起きた悪いことに対して、誰かまたは何かが責任を負うと言ったり考えたりする: · Democrats have blamed Republicans for the failure to reach an agreement.· 民主党は合意に至れなかった責任を共和党に押し付けた。· Police blamed bad weather for a series of accidents on the roads.· 警察は道路上の一連の事故の原因を悪天候のせいにした。· For many years I blamed myself for her death.· 長年、私は彼女の死を自分のせいにしてきた。· They blamed the failure of the business on the economic downturn.· 彼らはビジネスの失敗を景気悪化のせいにした。put/place/lay the blame on somebody/something to say who or what you think is responsible for something bad that has happened, often unfairly or wrongly起きた悪いことに対して責任があると思う人や物を指摘する。しばしば不当または不正確な形で行われる: · Don’t try to put the blame on me!· 私のせいにしようとするな!· Subsequent investigations placed the blame squarely on city officials.· 続く調査の結果、責任は市の職員にあることが明確になった。· Farmers have laid the blame for their problems entirely on EU policies.· 農家は自分たちの問題をすべてEUの政策のせいにしている。say it’s somebody’s fault especially spoken特に話し言葉で to say that someone is responsible for something bad that has happened起きた悪いことに対して誰かが責任を負うと言う: · Are you saying it’s my fault that we lost the game?· 試合に負けたのは私のせいだと言いたいの?hold somebody responsible to say that someone is responsible for something bad that has happened, because it was their duty to prevent it from happening悪いことが起きないよう防ぐのがその人の職務であったとして責任を問う: · He was held personally responsible for the failure of the project.· 彼はそのプロジェクトの失敗について個人的に責任があるとされた。take the rap informalインフォーマル (also carry the can British English informalインフォーマル) to be blamed and punished for something that you did not do, or that someone else is also responsible for自分がしていないこと、または他の人も責任を負うべきことで責められ罰を受ける: · He expects his wife to take the rap for him.· 彼は妻に自分の代わりに罪をかぶってもらうつもりでいる。· Alan’s colleagues decided to let him carry the can.· アランの同僚たちは彼に責任を押し付けることにした。blameblame2 noun [uncountable]
responsibility for a mistake or for something bad過ちや悪いことに対する責任blame for
Do you accept any blame for what happened?今回起きたことについて、あなたには責任があると認めますか?
I always get the blame (=am blamed) for his mistakes!彼のミスでいつも私が責められる(=責任を押し付けられる)!
She stole the money but she’s trying to put the blame on (=blame) me.お金を盗んだのは彼女なのに、私に責任を押し付けよう(=私を責めよう)としている。COLLOCATIONSコロケーションverbs動詞get the blame (=be blamed)· Sam knew that if something went wrong, he’d get the blame.· サムは、何か問題が起きたら自分が責められるとわかっていた。take/accept/shoulder the blame (=say that something is your fault)· No one was prepared to take the blame for the disaster.· 誰もその災害の責任を取ろうとしなかった。· Parents must shoulder the blame if their kids behave badly.· 子どもの行動が悪ければ、親が責任を負わなければならない。put/pin the blame on somebody (also lay/place the blame on somebody written書き言葉) (=blame someone, especially when it is not their fault)· Don’t try to put the blame on me.· 私のせいにしようとしないで。· Everyone laid the blame for the crisis on the government.· 誰もがその危機の責任を政府に押し付けた。shift the blame (onto somebody) (=blame someone else for something you did)· She always tried to shift the blame onto her brother.· 彼女はいつも自分の兄(弟)に責任を転嫁しようとした。apportion/assign blame formalフォーマル (=find someone to blame for something)· He seemed to want to apportion blame for her death.· 彼は彼女の死について責任の所在を決めようとしているようだった。share the blame· He admitted he shared the blame for their World Cup defeat.· 彼はワールドカップでの敗戦について自分にも責任の一端があったと認めた。the blame lies with somebody (=used to say that someone is responsible for something bad)· In this case, the blame lay with the police.· このケースでは、責任は警察にあった。phrasesフレーズplace the blame squarely/firmly on somebody (=blame someone in a very definite way)· A military investigation placed the blame squarely on city officials.· 軍の調査により、責任は市の職員にあることが明確に示された。point the finger of blame at somebody (=say that someone is responsible for something bad)· I couldn’t believe it when they started pointing the finger of blame at me.· 彼らが私に非難の指を向け始めたとき、信じられなかった。
responsibility for a mistake or for something bad過ちや悪いことに対する責任blame for
Do you accept any blame for what happened?今回起きたことについて、あなたには責任があると認めますか?
I always get the blame (=am blamed) for his mistakes!彼のミスでいつも私が責められる(=責任を押し付けられる)!
She stole the money but she’s trying to put the blame on (=blame) me.お金を盗んだのは彼女なのに、私に責任を押し付けよう(=私を責めよう)としている。COLLOCATIONSコロケーションverbs動詞get the blame (=be blamed)· Sam knew that if something went wrong, he’d get the blame.· サムは、何か問題が起きたら自分が責められるとわかっていた。take/accept/shoulder the blame (=say that something is your fault)· No one was prepared to take the blame for the disaster.· 誰もその災害の責任を取ろうとしなかった。· Parents must shoulder the blame if their kids behave badly.· 子どもの行動が悪ければ、親が責任を負わなければならない。put/pin the blame on somebody (also lay/place the blame on somebody written書き言葉) (=blame someone, especially when it is not their fault)· Don’t try to put the blame on me.· 私のせいにしようとしないで。· Everyone laid the blame for the crisis on the government.· 誰もがその危機の責任を政府に押し付けた。shift the blame (onto somebody) (=blame someone else for something you did)· She always tried to shift the blame onto her brother.· 彼女はいつも自分の兄(弟)に責任を転嫁しようとした。apportion/assign blame formalフォーマル (=find someone to blame for something)· He seemed to want to apportion blame for her death.· 彼は彼女の死について責任の所在を決めようとしているようだった。share the blame· He admitted he shared the blame for their World Cup defeat.· 彼はワールドカップでの敗戦について自分にも責任の一端があったと認めた。the blame lies with somebody (=used to say that someone is responsible for something bad)· In this case, the blame lay with the police.· このケースでは、責任は警察にあった。phrasesフレーズplace the blame squarely/firmly on somebody (=blame someone in a very definite way)· A military investigation placed the blame squarely on city officials.· 軍の調査により、責任は市の職員にあることが明確に示された。point the finger of blame at somebody (=say that someone is responsible for something bad)· I couldn’t believe it when they started pointing the finger of blame at me.· 彼らが私に非難の指を向け始めたとき、信じられなかった。