wish の英語での意味
wishwish1 /wɪʃ/ verb
すべての翻訳を見る1[intransitive, transitive] formalフォーマル if you wish to do something or you wish to have it done for you, you want to do it or want to have it done何かをしたい、または誰かにしてもらいたいと思う SYN likewish to do something
I wish to make a complaint.苦情を申し立てたいのですが。
If you wish to discuss this matter further please do not hesitate to contact me.この件についてさらにご相談されたい場合は、遠慮なくご連絡ください。
You may leave now, if you wish.よろしければ、もうお帰りになっても構いません。(just) as you wish (=used in formal situations to tell someone you will do what they want)(=正式な場面で、相手の望み通りにすると伝えるときに使う)
‘I’d like it to be ready by six.’ ‘Just as you wish, sir.’「六時までに用意しておいてほしいのですが。」「かしこまりました、お客様。」
The cook will prepare whatever you wish.料理人がご希望のものを何でもお作りします。Register語域In everyday English, people usually say want rather than wish:· I want to see the manager.· You can go, if you want.日常英語では、wish の代わりに want を使うのが一般的です:· I want to see the manager.(支配人に会いたいのですが。)· You can go, if you want.(行きたければ行っていいですよ。)2[transitive] to want something to be true although you know it is either impossible or unlikely不可能または起こりにくいとわかっていながら、そうであればよいと思うwish (that)
I wish I didn’t have to go to work today.今日は仕事に行かなくていいならなあ。
I wish that I could afford a new car.新しい車を買う余裕があればなあ。
He wished Emily were with him.彼はエミリーがそばにいてくれればと思った。
Sometimes I wish I had never been born.時々、生まれてこなければよかったと思う。GRAMMAR: Patterns with wish文法:wish を使ったパターン• You wish that you could do something: · I wish I could speak Spanish. ✗Don’t say: I wish I can speak Spanish.• 「~できたらなあ」と言いたいとき:· I wish I could speak Spanish.(スペイン語が話せたらなあ。)✗ こう言ってはいけない:I wish I can speak Spanish.• You wish that something would happen: · I wish it would stop raining.· I wish you wouldn’t do that.• 「~してくれればいいのに」と言いたいとき:· I wish it would stop raining.(雨が止んでくれればいいのに。)· I wish you wouldn't do that.(そんなことしないでくれればいいのに。)• You wish that you had done something: · I wish I had paid more attention in class.· She wished she hadn’t said that she was bored.• 「~していればよかった」と言いたいとき:· I wish I had paid more attention in class.(授業でもっと集中していればよかった。)· She wished she hadn't said that she was bored.(退屈だと言わなければよかったと彼女は思った。)• You wish that you could have done something: · I wish I could have seen his face!• 「~できていたらよかった」と言いたいとき:· I wish I could have seen his face!(彼の顔を見られていたらよかったのに!)• In everyday spoken English, you say I wish I was: · I wish I was back home in Hong Kong.• 日常の口語英語では I wish I was を使います:· I wish I was back home in Hong Kong.(香港の家に帰れたらなあ。)• In more formal English, especially in American English, you use I wish I were: · I wish I were back home in Hong Kong.• より正式な英語、特にアメリカ英語では I wish I were を使います:· I wish I were back home in Hong Kong.• I wish I were is often used when talking about things that are impossible: · I wish I were you!· I wish I were younger.Grammar guide ‒ VERBS• I wish I were は不可能なことを話すときによく使われます:· I wish I were you!(あなただったらなあ!)· I wish I were younger.(もっと若かったらなあ。)文法ガイド ‒ 動詞3[transitive] to say that you hope someone will have good luck, a happy life etc相手の幸運や幸せな生活などを願って言うwish somebody something
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year!メリークリスマス、そして幸せな新年をお迎えください!
We wish them every happiness in their new home.新居でのご多幸をお祈り申し上げます。
He shook my hand and wished me luck.彼は私と握手して、幸運を祈ってくれた。wish somebody well (=say that you hope that good things will happen to someone)(=相手によいことがあるよう願うと伝える)
My friends wished me well in my new job.友人たちが新しい仕事での活躍を祈ってくれた。4I couldn’t wish for a nicer/better etc ... (also the nicest/best etc ... I could have wished for) used to emphasize that you are very happy with what you have and cannot imagine anyone or anything better自分が持っているものに非常に満足しており、これ以上のものは考えられないことを強調するときに使う:
I couldn’t wish for a better husband.これ以上の夫はいないと思う。
It’s the best birthday present I could have wished for.これ以上ない誕生日プレゼントだ。5 I wish (that) somebody would do something spoken話し言葉 used to say that you find someone’s behaviour annoying and want them to change相手の行動が不快で、変えてほしいと思うときに使う:
I wish you’d stop treating me like a child!子ども扱いするのをやめてくれればいいのに!6[intransitive] a)to want something to happen or to want to have something, especially when it seems unlikely or impossible特に起こりそうにない、または不可能に思える場合に、何かが起こることや何かを手に入れることを望むwish for
It was no use wishing for the impossible.不可能なことを願っても無駄だった。
She was like the sister I never had but always wished for.彼女は、私にはいなかったけれどずっと欲しかった姉妹のような存在だった。 b)to silently ask for something you want and hope that it will happen by magic or good luck – used especially in children’s stories心の中で願い事をして、魔法や幸運でそれが叶うことを望む——主に子ども向けの物語で使うwish for
One day she found a magic ring that brought her whatever she wished for.ある日、彼女は望むものを何でも叶えてくれる魔法の指輪を見つけた。7I wish! spoken話し言葉 used to say that something is not true, but you wish it was実際にはそうではないが、そうであればよいと思うときに使う:
‘I think he really likes you.’ ‘I wish!’「彼、本当にあなたのことが好きだと思うよ。」「だったらいいけど!」8you wish! spoken話し言葉 used to tell someone that what they want to happen or be true will definitely not happen or become true相手が望んでいることや信じていることは絶対に起こらない、または本当にならないと伝えるときに使う:
‘I’m going to be famous one day.’ ‘You wish!’「いつか有名になるんだ。」「夢でも見てろ!」9wouldn’t wish something on/upon somebody spoken話し言葉 used to say that something is very unpleasant and that you would not like anyone to have to experience it非常に不快なことで、誰にも経験してほしくないと言うときに使う:
Having your house broken into is terrible. I wouldn’t wish it on anybody.家に押し入られるなんてひどいことだ。誰にも経験してほしくない。10I don’t wish to interfere/be nosy etc British English spoken話し言葉 formalフォーマル used to show you are sorry if what you are going to say upsets or annoys someoneこれから言うことが相手を不快にさせたり苛立たせたりするかもしれないことへの申し訳なさを示すときに使う:
I don’t wish to seem ungrateful, but it’s not quite what I expected.感謝していないように見せたくはないのですが、少し期待していたものと違いまして。11I (only) wish I knew British English spoken話し言葉 used to emphasize that you do not know something, and you wish you did know何かを知らないこと、そして知りたいと思っていることを強調するときに使う:
‘Where on earth have they gone?’ ‘I wish I knew!’「いったいどこに行ってしまったんだろう?」「私も知りたいくらいですよ!」wish something ↔ away phrasal verb1to make something unpleasant disappear by wanting it to disappear, without doing anything about it何もせずにただ消えてほしいと思うだけで、不快なことを消し去ろうとする:
You can’t just wish your problems away, you know!問題を願うだけで消せるわけじゃないんだよ!2 wish your life away to always be thinking about the future, so that you do not do or enjoy things now – used to show disapproval常に将来のことばかり考えて、今を楽しんだりやるべきことをしなかったりする——批判的なニュアンスで使う:
Don’t wish your life away.今を大切にして、先ばかり望んで時を無駄にするのはやめなさい。
すべての翻訳を見る1[intransitive, transitive] formalフォーマル if you wish to do something or you wish to have it done for you, you want to do it or want to have it done何かをしたい、または誰かにしてもらいたいと思う SYN likewish to do something
I wish to make a complaint.苦情を申し立てたいのですが。
If you wish to discuss this matter further please do not hesitate to contact me.この件についてさらにご相談されたい場合は、遠慮なくご連絡ください。
You may leave now, if you wish.よろしければ、もうお帰りになっても構いません。(just) as you wish (=used in formal situations to tell someone you will do what they want)(=正式な場面で、相手の望み通りにすると伝えるときに使う)
‘I’d like it to be ready by six.’ ‘Just as you wish, sir.’「六時までに用意しておいてほしいのですが。」「かしこまりました、お客様。」
The cook will prepare whatever you wish.料理人がご希望のものを何でもお作りします。Register語域In everyday English, people usually say want rather than wish:· I want to see the manager.· You can go, if you want.日常英語では、wish の代わりに want を使うのが一般的です:· I want to see the manager.(支配人に会いたいのですが。)· You can go, if you want.(行きたければ行っていいですよ。)2[transitive] to want something to be true although you know it is either impossible or unlikely不可能または起こりにくいとわかっていながら、そうであればよいと思うwish (that)
I wish I didn’t have to go to work today.今日は仕事に行かなくていいならなあ。
I wish that I could afford a new car.新しい車を買う余裕があればなあ。
He wished Emily were with him.彼はエミリーがそばにいてくれればと思った。
Sometimes I wish I had never been born.時々、生まれてこなければよかったと思う。GRAMMAR: Patterns with wish文法:wish を使ったパターン• You wish that you could do something: · I wish I could speak Spanish. ✗Don’t say: I wish I can speak Spanish.• 「~できたらなあ」と言いたいとき:· I wish I could speak Spanish.(スペイン語が話せたらなあ。)✗ こう言ってはいけない:I wish I can speak Spanish.• You wish that something would happen: · I wish it would stop raining.· I wish you wouldn’t do that.• 「~してくれればいいのに」と言いたいとき:· I wish it would stop raining.(雨が止んでくれればいいのに。)· I wish you wouldn't do that.(そんなことしないでくれればいいのに。)• You wish that you had done something: · I wish I had paid more attention in class.· She wished she hadn’t said that she was bored.• 「~していればよかった」と言いたいとき:· I wish I had paid more attention in class.(授業でもっと集中していればよかった。)· She wished she hadn't said that she was bored.(退屈だと言わなければよかったと彼女は思った。)• You wish that you could have done something: · I wish I could have seen his face!• 「~できていたらよかった」と言いたいとき:· I wish I could have seen his face!(彼の顔を見られていたらよかったのに!)• In everyday spoken English, you say I wish I was: · I wish I was back home in Hong Kong.• 日常の口語英語では I wish I was を使います:· I wish I was back home in Hong Kong.(香港の家に帰れたらなあ。)• In more formal English, especially in American English, you use I wish I were: · I wish I were back home in Hong Kong.• より正式な英語、特にアメリカ英語では I wish I were を使います:· I wish I were back home in Hong Kong.• I wish I were is often used when talking about things that are impossible: · I wish I were you!· I wish I were younger.Grammar guide ‒ VERBS• I wish I were は不可能なことを話すときによく使われます:· I wish I were you!(あなただったらなあ!)· I wish I were younger.(もっと若かったらなあ。)文法ガイド ‒ 動詞3[transitive] to say that you hope someone will have good luck, a happy life etc相手の幸運や幸せな生活などを願って言うwish somebody something
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year!メリークリスマス、そして幸せな新年をお迎えください!
We wish them every happiness in their new home.新居でのご多幸をお祈り申し上げます。
He shook my hand and wished me luck.彼は私と握手して、幸運を祈ってくれた。wish somebody well (=say that you hope that good things will happen to someone)(=相手によいことがあるよう願うと伝える)
My friends wished me well in my new job.友人たちが新しい仕事での活躍を祈ってくれた。4I couldn’t wish for a nicer/better etc ... (also the nicest/best etc ... I could have wished for) used to emphasize that you are very happy with what you have and cannot imagine anyone or anything better自分が持っているものに非常に満足しており、これ以上のものは考えられないことを強調するときに使う:
I couldn’t wish for a better husband.これ以上の夫はいないと思う。
It’s the best birthday present I could have wished for.これ以上ない誕生日プレゼントだ。5 I wish (that) somebody would do something spoken話し言葉 used to say that you find someone’s behaviour annoying and want them to change相手の行動が不快で、変えてほしいと思うときに使う:
I wish you’d stop treating me like a child!子ども扱いするのをやめてくれればいいのに!6[intransitive] a)to want something to happen or to want to have something, especially when it seems unlikely or impossible特に起こりそうにない、または不可能に思える場合に、何かが起こることや何かを手に入れることを望むwish for
It was no use wishing for the impossible.不可能なことを願っても無駄だった。
She was like the sister I never had but always wished for.彼女は、私にはいなかったけれどずっと欲しかった姉妹のような存在だった。 b)to silently ask for something you want and hope that it will happen by magic or good luck – used especially in children’s stories心の中で願い事をして、魔法や幸運でそれが叶うことを望む——主に子ども向けの物語で使うwish for
One day she found a magic ring that brought her whatever she wished for.ある日、彼女は望むものを何でも叶えてくれる魔法の指輪を見つけた。7I wish! spoken話し言葉 used to say that something is not true, but you wish it was実際にはそうではないが、そうであればよいと思うときに使う:
‘I think he really likes you.’ ‘I wish!’「彼、本当にあなたのことが好きだと思うよ。」「だったらいいけど!」8you wish! spoken話し言葉 used to tell someone that what they want to happen or be true will definitely not happen or become true相手が望んでいることや信じていることは絶対に起こらない、または本当にならないと伝えるときに使う:
‘I’m going to be famous one day.’ ‘You wish!’「いつか有名になるんだ。」「夢でも見てろ!」9wouldn’t wish something on/upon somebody spoken話し言葉 used to say that something is very unpleasant and that you would not like anyone to have to experience it非常に不快なことで、誰にも経験してほしくないと言うときに使う:
Having your house broken into is terrible. I wouldn’t wish it on anybody.家に押し入られるなんてひどいことだ。誰にも経験してほしくない。10I don’t wish to interfere/be nosy etc British English spoken話し言葉 formalフォーマル used to show you are sorry if what you are going to say upsets or annoys someoneこれから言うことが相手を不快にさせたり苛立たせたりするかもしれないことへの申し訳なさを示すときに使う:
I don’t wish to seem ungrateful, but it’s not quite what I expected.感謝していないように見せたくはないのですが、少し期待していたものと違いまして。11I (only) wish I knew British English spoken話し言葉 used to emphasize that you do not know something, and you wish you did know何かを知らないこと、そして知りたいと思っていることを強調するときに使う:
‘Where on earth have they gone?’ ‘I wish I knew!’「いったいどこに行ってしまったんだろう?」「私も知りたいくらいですよ!」wish something ↔ away phrasal verb1to make something unpleasant disappear by wanting it to disappear, without doing anything about it何もせずにただ消えてほしいと思うだけで、不快なことを消し去ろうとする:
You can’t just wish your problems away, you know!問題を願うだけで消せるわけじゃないんだよ!2 wish your life away to always be thinking about the future, so that you do not do or enjoy things now – used to show disapproval常に将来のことばかり考えて、今を楽しんだりやるべきことをしなかったりする——批判的なニュアンスで使う:
Don’t wish your life away.今を大切にして、先ばかり望んで時を無駄にするのはやめなさい。wishwish2 noun [countable]
1a desire to do something, to have something, or to have something happen何かをしたい、何かを持ちたい、または何かが起こってほしいという願いwish of
It’s important to listen to the wishes of the patient.患者の意思を尊重することが大切です。wish to do something
Despite her wish to continue working, she was forced to retire at the age of 62.働き続けたいという気持ちはあったが、62歳で退職を余儀なくされた。 → death wish2a silent request for something to happen as if by magic魔法で叶うことを願うような、心の中での祈り:
Close your eyes and make a wish.目を閉じて、願い事をしてみて。3against somebody’s wishes if you do something against someone’s wishes, you do it even though you know they do not want you to誰かの意に反して行動するとは、その人が望んでいないとわかっていながら行動すること:
She’d left school against her mother’s wishes.彼女は母親の意に反して学校を辞めていた。go against somebody’s wishes (=do something against their wishes)(=相手の意に反して何かをする)4best/good/warmest etc wishes used, especially in cards and letters, to say that you hope someone will be happy, successful, or healthy特にカードや手紙で、相手の幸せ・成功・健康を願うときに使うwish for
Best wishes for a long and happy retirement!長く幸せな退職生活をお過ごしになれますよう、心よりお祈り申し上げます!
She asked me to pass on her good wishes to all her friends and colleagues.彼女はすべての友人と同僚へのよろしくという気持ちを伝えてほしいと頼んだ。(With) best wishes (=used at the end of a letter before you sign your name)(=手紙の末尾、署名の前に使う)
With best wishes, Celia.心よりのご挨拶を込めて。Celia5have no wish to do something formalフォーマル used to emphasize that you do not want or intend to do something何かをしたくない、またはするつもりがないことを強調するときに使う:
I have no wish to speak to her ever again.彼女ともう二度と話したいとは思わない。6your wish is my command used humorously to say that you will do whatever someone asks you to do相手の言うことは何でもすると、ユーモラスに言うときに使うCOLLOCATIONSコロケーションverbs動詞make a wish (=silently ask for something that you want to happen)· He blew out the candles and made a wish.· 彼はろうそくを吹き消して、願い事をした。get/have your wish (=get what you want)· She wanted him to leave, and she got her wish.· 彼女は彼に去ってほしかったが、その願いが叶った。grant/fulfil somebody's wish (=give someone what they want)· His parents would now be able to grant his wish.· 両親がようやく彼の願いを叶えることができるようになった。express a wish· He expressed a wish to go to the United States.· 彼はアメリカに行きたいという気持ちを表した。respect somebody’s wishes (=do what someone wants)· We have to respect his wishes.· 私たちは彼の意思を尊重しなければならない。ignore somebody’s wishes· It is important not to ignore the wishes of the patient.· 患者の意思を無視しないことが大切だ。phrasesフレーズsomebody's wish comes true· His wish came true when he was called up to play for England.· イングランド代表に招集されたとき、彼の願いが叶った。adjectives形容詞somebody’s greatest/deepest wish (also somebody’s dearest wish British English) (=what they want most of all)· Her greatest wish was to see her parents again.· 彼女の最大の願いは、両親にもう一度会うことだった。somebody’s last/final/dying wish· Her last wish was to be buried in her husband’s grave.· 彼女の最後の願いは、夫の墓に埋葬されることだった。a fervent wish (=a strong wish)· To die for Ireland was the fervent wish of every true patriot.· アイルランドのために命を捧げることは、真の愛国者すべての切なる願いだった。adverbs副詞contrary to somebody's wishes (=against what someone has said they want)· Contrary to her parents' wishes, she decided not to go to university.· 両親の意に反して、彼女は大学に進学しないことを決めた。in accordance with somebody's wishes formalフォーマル (=following what someone wants)· In accordance with his wishes, he was buried next to his first wife.· 本人の遺志に従い、彼は最初の妻の隣に埋葬された。
1a desire to do something, to have something, or to have something happen何かをしたい、何かを持ちたい、または何かが起こってほしいという願いwish of
It’s important to listen to the wishes of the patient.患者の意思を尊重することが大切です。wish to do something
Despite her wish to continue working, she was forced to retire at the age of 62.働き続けたいという気持ちはあったが、62歳で退職を余儀なくされた。 → death wish2a silent request for something to happen as if by magic魔法で叶うことを願うような、心の中での祈り:
Close your eyes and make a wish.目を閉じて、願い事をしてみて。3against somebody’s wishes if you do something against someone’s wishes, you do it even though you know they do not want you to誰かの意に反して行動するとは、その人が望んでいないとわかっていながら行動すること:
She’d left school against her mother’s wishes.彼女は母親の意に反して学校を辞めていた。go against somebody’s wishes (=do something against their wishes)(=相手の意に反して何かをする)4best/good/warmest etc wishes used, especially in cards and letters, to say that you hope someone will be happy, successful, or healthy特にカードや手紙で、相手の幸せ・成功・健康を願うときに使うwish for
Best wishes for a long and happy retirement!長く幸せな退職生活をお過ごしになれますよう、心よりお祈り申し上げます!
She asked me to pass on her good wishes to all her friends and colleagues.彼女はすべての友人と同僚へのよろしくという気持ちを伝えてほしいと頼んだ。(With) best wishes (=used at the end of a letter before you sign your name)(=手紙の末尾、署名の前に使う)
With best wishes, Celia.心よりのご挨拶を込めて。Celia5have no wish to do something formalフォーマル used to emphasize that you do not want or intend to do something何かをしたくない、またはするつもりがないことを強調するときに使う:
I have no wish to speak to her ever again.彼女ともう二度と話したいとは思わない。6your wish is my command used humorously to say that you will do whatever someone asks you to do相手の言うことは何でもすると、ユーモラスに言うときに使うCOLLOCATIONSコロケーションverbs動詞make a wish (=silently ask for something that you want to happen)· He blew out the candles and made a wish.· 彼はろうそくを吹き消して、願い事をした。get/have your wish (=get what you want)· She wanted him to leave, and she got her wish.· 彼女は彼に去ってほしかったが、その願いが叶った。grant/fulfil somebody's wish (=give someone what they want)· His parents would now be able to grant his wish.· 両親がようやく彼の願いを叶えることができるようになった。express a wish· He expressed a wish to go to the United States.· 彼はアメリカに行きたいという気持ちを表した。respect somebody’s wishes (=do what someone wants)· We have to respect his wishes.· 私たちは彼の意思を尊重しなければならない。ignore somebody’s wishes· It is important not to ignore the wishes of the patient.· 患者の意思を無視しないことが大切だ。phrasesフレーズsomebody's wish comes true· His wish came true when he was called up to play for England.· イングランド代表に招集されたとき、彼の願いが叶った。adjectives形容詞somebody’s greatest/deepest wish (also somebody’s dearest wish British English) (=what they want most of all)· Her greatest wish was to see her parents again.· 彼女の最大の願いは、両親にもう一度会うことだった。somebody’s last/final/dying wish· Her last wish was to be buried in her husband’s grave.· 彼女の最後の願いは、夫の墓に埋葬されることだった。a fervent wish (=a strong wish)· To die for Ireland was the fervent wish of every true patriot.· アイルランドのために命を捧げることは、真の愛国者すべての切なる願いだった。adverbs副詞contrary to somebody's wishes (=against what someone has said they want)· Contrary to her parents' wishes, she decided not to go to university.· 両親の意に反して、彼女は大学に進学しないことを決めた。in accordance with somebody's wishes formalフォーマル (=following what someone wants)· In accordance with his wishes, he was buried next to his first wife.· 本人の遺志に従い、彼は最初の妻の隣に埋葬された。