Significado de bored em inglês
boredbored /bɔːd $ bɔːrd/ adjective
Ver todas as traduções tired and impatient because you do not think something is interesting, or because you have nothing to doEntediado e impaciente porque algo não parece interessante ou porque não há nada para fazer:
He was easily bored.Ele se entediava facilmente.
After a while, I got bored and left.Depois de um tempo, fiquei entediado e fui embora.bored with
Are you bored with your present job?Você está entediado com o seu trabalho atual?bored stiff/to tears/to death/out of your mind (=extremely bored)(=extremamente entediado)USAGE: Bored or boring?USO: Bored ou boring?• You use bored about a person who is not interested in something: · I'm bored!• Usa-se bored para falar de uma pessoa que não está interessada em algo: · Estou entediado!• You use boring about something that makes you feel bored: · a boring film• Usa-se boring para falar de algo que te faz sentir entediado: · um filme chatoCOLLOCATIONSCOLOCAÇÕESverbsverbosget bored· I get bored if I’m at home on my own all day.· Fico entediado se ficar em casa sozinho o dia todo.grow bored writtenescrito· She grew bored and started gazing out of the window.· Ela foi ficando entediada e começou a olhar pela janela.look/sound/feel bored· Some of the students were starting to look bored.· Alguns alunos começavam a parecer entediados.adverbsadvérbioseasily bored· Teenagers are easily bored in the holidays.· Os adolescentes ficam entediados com facilidade nas férias.phraseslocuçõesbe bored to tears/to death (=extremely bored)· Rob was bored to tears trailing around the shops.· Rob estava entediado de morte rodando pelas lojas.be bored stiff/silly/rigid (=extremely bored)· Patti was bored stiff with small-town Massachusetts life.· Patti estava totalmente entediada com a vida numa cidade pequena de Massachusetts.be bored out of your mind (=extremely bored)· In some of the lessons, I was bored out of my mind.· Em algumas aulas, eu estava entediado para caramba.THESAURUSSINÔNIMOSbored feeling that you are not interested in something or that you have nothing interesting to doSentindo que não está interessado em algo ou que não há nada interessante para fazer: · Julia soon got bored with lying on the beach.· Julia logo ficou entediada de ficar deitada na praia.· I'm bored. Can we go home now?· Estou entediado. Podemos ir para casa agora?fed up [not before noun] informalinformal feeling very bored and annoyed or unhappy – used especially when something has continued for too long, and you do not want it to continue any longerSentindo-se muito entediado, irritado ou infeliz — usado especialmente quando algo já dura tempo demais e você não quer mais que continue: · He got fed up with his old job and decided to start looking for a new one.· Ele ficou farto do trabalho antigo e decidiu começar a procurar um novo.· I’m fed up with listening to you complain!· Estou farto de ouvir você reclamar!· You sound a bit fed up. Is everything alright?· Você parece um pouco farto. Está tudo bem?be tired of somebody/something (also be sick of somebody/something) to feel very annoyed and bored with something that has continued for too long. Be sick of somebody/something sounds stronger and more annoyed than be tired of somebody/somethingSentir-se muito irritado e entediado com algo que já dura tempo demais. Be sick of somebody/something soa mais forte e mais irritado do que be tired of somebody/something: · People are tired of hearing politicians make promises that they never keep.· As pessoas estão cansadas de ouvir políticos fazendo promessas que nunca cumprem.· Do it yourself – I’m sick of cleaning up after you!· Faça você mesmo — já estou de saco cheio de limpar atrás de você!have had enough informalinformal to be so bored with something that has continued for a long time that you decide to leave, do something different, or change the situationEstar tão entediado com algo que já dura muito tempo que você decide ir embora, fazer outra coisa ou mudar a situação: · She put up with him for ten years before she finally decided that she had had enough.· Ela o suportou por dez anos antes de finalmente decidir que já tinha chegado ao limite.· I've had enough of all this moaning! Can we try and be more positive?· Já estou de saco cheio de tanto resmungo! Podemos tentar ser mais positivos?
Ver todas as traduções tired and impatient because you do not think something is interesting, or because you have nothing to doEntediado e impaciente porque algo não parece interessante ou porque não há nada para fazer:
He was easily bored.Ele se entediava facilmente.
After a while, I got bored and left.Depois de um tempo, fiquei entediado e fui embora.bored with
Are you bored with your present job?Você está entediado com o seu trabalho atual?bored stiff/to tears/to death/out of your mind (=extremely bored)(=extremamente entediado)USAGE: Bored or boring?USO: Bored ou boring?• You use bored about a person who is not interested in something: · I'm bored!• Usa-se bored para falar de uma pessoa que não está interessada em algo: · Estou entediado!• You use boring about something that makes you feel bored: · a boring film• Usa-se boring para falar de algo que te faz sentir entediado: · um filme chatoCOLLOCATIONSCOLOCAÇÕESverbsverbosget bored· I get bored if I’m at home on my own all day.· Fico entediado se ficar em casa sozinho o dia todo.grow bored writtenescrito· She grew bored and started gazing out of the window.· Ela foi ficando entediada e começou a olhar pela janela.look/sound/feel bored· Some of the students were starting to look bored.· Alguns alunos começavam a parecer entediados.adverbsadvérbioseasily bored· Teenagers are easily bored in the holidays.· Os adolescentes ficam entediados com facilidade nas férias.phraseslocuçõesbe bored to tears/to death (=extremely bored)· Rob was bored to tears trailing around the shops.· Rob estava entediado de morte rodando pelas lojas.be bored stiff/silly/rigid (=extremely bored)· Patti was bored stiff with small-town Massachusetts life.· Patti estava totalmente entediada com a vida numa cidade pequena de Massachusetts.be bored out of your mind (=extremely bored)· In some of the lessons, I was bored out of my mind.· Em algumas aulas, eu estava entediado para caramba.THESAURUSSINÔNIMOSbored feeling that you are not interested in something or that you have nothing interesting to doSentindo que não está interessado em algo ou que não há nada interessante para fazer: · Julia soon got bored with lying on the beach.· Julia logo ficou entediada de ficar deitada na praia.· I'm bored. Can we go home now?· Estou entediado. Podemos ir para casa agora?fed up [not before noun] informalinformal feeling very bored and annoyed or unhappy – used especially when something has continued for too long, and you do not want it to continue any longerSentindo-se muito entediado, irritado ou infeliz — usado especialmente quando algo já dura tempo demais e você não quer mais que continue: · He got fed up with his old job and decided to start looking for a new one.· Ele ficou farto do trabalho antigo e decidiu começar a procurar um novo.· I’m fed up with listening to you complain!· Estou farto de ouvir você reclamar!· You sound a bit fed up. Is everything alright?· Você parece um pouco farto. Está tudo bem?be tired of somebody/something (also be sick of somebody/something) to feel very annoyed and bored with something that has continued for too long. Be sick of somebody/something sounds stronger and more annoyed than be tired of somebody/somethingSentir-se muito irritado e entediado com algo que já dura tempo demais. Be sick of somebody/something soa mais forte e mais irritado do que be tired of somebody/something: · People are tired of hearing politicians make promises that they never keep.· As pessoas estão cansadas de ouvir políticos fazendo promessas que nunca cumprem.· Do it yourself – I’m sick of cleaning up after you!· Faça você mesmo — já estou de saco cheio de limpar atrás de você!have had enough informalinformal to be so bored with something that has continued for a long time that you decide to leave, do something different, or change the situationEstar tão entediado com algo que já dura muito tempo que você decide ir embora, fazer outra coisa ou mudar a situação: · She put up with him for ten years before she finally decided that she had had enough.· Ela o suportou por dez anos antes de finalmente decidir que já tinha chegado ao limite.· I've had enough of all this moaning! Can we try and be more positive?· Já estou de saco cheio de tanto resmungo! Podemos tentar ser mais positivos?