PolyDict.cc
    balancebalance1 /ˈbæləns/ noun 1steady [uncountable] a state in which all your weight is evenly spread so that you do not fall身体重心均匀分布、不至于摔倒的状态;平衡estado en el que el peso del cuerpo está distribuido uniformemente para no caerseestado em que o peso do corpo está distribuído de forma equilibrada para não cair体重が均等に分散され、倒れない状態;バランス넘어지지 않도록 체중이 고르게 분산된 상태; 균형:  I lost my balance and fell on my face.我失去平衡,扑倒在地。Perdí el equilibrio y me caí de bruces.Perdi o equilíbrio e caí de cara no chão.バランスを崩して、顔から転んだ。균형을 잃고 앞으로 넘어졌다.2equal amounts [singular, uncountable] a state in which opposite forces or influences exist in equal or the correct amounts, in a way that is good相反的力量或影响以相等或适当的比例存在、使情况良好的状态;均衡estado en el que fuerzas o influencias opuestas existen en cantidades iguales o adecuadas, de manera favorableestado em que forças ou influências opostas existem em quantidades iguais ou adequadas, de forma benéfica相反する力や影響が等しいまたは適切な量で存在し、良い状態が保たれていること상반된 힘이나 영향이 동등하거나 적절한 양으로 존재하여 바람직한 상태 OPP  imbalancebalance between Try to keep a balance between work and play.努力保持工作与娱乐之间的平衡。Intenta mantener un equilibrio entre el trabajo y el ocio.Tente manter um equilíbrio entre o trabalho e o lazer.仕事と遊びのバランスを保つように心がけなさい。일과 놀이 사이의 균형을 유지하도록 노력하라.balance of Pesticides seriously upset the balance of nature.农药严重破坏了自然界的平衡。Los pesticidas alteran gravemente el equilibrio de la naturaleza.Os pesticidas prejudicam gravemente o equilíbrio da natureza.農薬は自然のバランスを深刻に乱す。살충제는 자연의 균형을 심각하게 깨뜨린다.3on balance if you think something on balance, you think it after considering all the facts若以 on balance 的方式看待某事,意即在考虑所有事实之后再作判断si piensas algo on balance, lo piensas después de considerar todos los hechosse você pensa algo on balance, é depois de considerar todos os fatoson balance で何かを考えるとは、すべての事実を考慮した上で判断することon balance로 무언가를 생각한다는 것은 모든 사실을 고려한 후 판단한다는 뜻:  I think on balance I prefer the old system.综合考量,我认为我更偏向旧的制度。Creo que, en general, prefiero el sistema antiguo.Acho que, no geral, prefiro o sistema antigo.総合的に考えると、私は旧システムの方が好きだと思う。전반적으로 따져보면 나는 예전 시스템이 더 좋은 것 같다.4surprise somebody catch/throw somebody off balance to surprise someone and make them confused and no longer calm使某人感到意外、困惑而不再平静sorprender a alguien y dejarlo confundido y sin la calma habitualsurpreender alguém e deixá-lo confuso e sem a calma habitual人を不意に驚かせ、混乱させて落ち着きを失わせる누군가를 불의에 놀라게 하고 혼란스럽게 하여 침착함을 잃게 하다:  The question caught him off balance.那个问题打了他个措手不及。La pregunta lo tomó desprevenido.A pergunta o pegou de surpresa.その質問は彼の不意をついた。그 질문은 그를 당황하게 만들었다.5bank [countable] the amount of money that you have in your bank account银行账户中的存款金额;账户余额la cantidad de dinero que tienes en tu cuenta bancariaa quantia de dinheiro que você tem na sua conta bancária銀行口座の預金残高은행 계좌에 있는 돈의 금액; 잔액:  My bank balance isn’t good.我的银行存款不多。Mi saldo bancario no es bueno.Meu saldo bancário não está bom.私の銀行残高は良くない。내 은행 잔고가 좋지 않다.6money owed [countable] the balance of a debt is the amount of money that you still owe after you have paid some of it债务的余额是指已偿还部分之后仍未还清的金额el saldo de una deuda es la cantidad que aún se debe después de haber pagado una parte de ellao saldo de uma dívida é o valor que ainda se deve depois de ter pago uma parte負債の残高とは、一部を支払った後にまだ残っている未払い金額のこと채무의 잔액은 일부를 상환한 후에도 아직 갚아야 할 금액:  The balance is due at the end of the month.余额须在月底前支付。El saldo pendiente vence a finales de mes.O saldo restante vence no final do mês.残額は月末が支払期限だ。잔금은 월말에 납부해야 한다.7remaining the balance the amount of something that remains after some has been used, spent, mentioned etc某物在部分被使用、花费、提及等之后剩余的数量;其余部分la cantidad de algo que queda después de que se ha usado, gastado, mencionado, etc.a quantidade de algo que resta após parte ter sido usada, gasta, mencionada etc.使用・消費・言及などの後に残る量;残り일부가 사용되거나 소비되거나 언급된 후 남은 양; 나머지 SYN  the rest:  The firm owns about 96% of the portfolio, with the balance belonging to our family.该公司持有约96%的投资组合,其余部分归我们家族所有。La empresa posee alrededor del 96 % de la cartera, y el resto pertenece a nuestra familia.A empresa detém cerca de 96% da carteira, e o restante pertence à nossa família.その会社はポートフォリオの約96%を所有しており、残りは私たちの家族が保有している。그 회사는 포트폴리오의 약 96%를 소유하고 있으며, 나머지는 우리 가족 소유다.8be/hang in the balance if the future or success of something hangs in the balance, you cannot yet know whether the result will be bad or good若某事的前途或成败 hangs in the balance,则意味着结果的好坏尚无定论si el futuro o el éxito de algo hangs in the balance, aún no se puede saber si el resultado será malo o buenose o futuro ou o sucesso de algo hangs in the balance, ainda não é possível saber se o resultado será ruim ou bom何かの将来や成否が hangs in the balance の状態とは、結果が良いか悪いかまだ分からないことを指す어떤 일의 미래나 성패가 hangs in the balance 상태라면 결과가 좋을지 나쁠지 아직 알 수 없다는 뜻:  Meanwhile, the fate of the refugees continues to hang in the balance.与此同时,难民的命运依然悬而未决。Mientras tanto, el destino de los refugiados sigue siendo incierto.Enquanto isso, o destino dos refugiados continua incerto.その間も、難民たちの運命は依然として不透明なままだ。한편, 난민들의 운명은 여전히 불투명한 상태로 남아 있다.9tip/swing the balance to influence the result of an event影响某一事件的结果;左右结局influir en el resultado de un acontecimientoinfluenciar o resultado de um evento出来事の結果に影響を与える어떤 사건의 결과에 영향을 미치다:  The dignity and courage shown by the president may tip the balance in his party’s favour.总统展现出的尊严与勇气或许能左右天平,使结果有利于其所在党派。La dignidad y el coraje demostrados por el presidente pueden inclinar la balanza a favor de su partido.A dignidade e a coragem demonstradas pelo presidente podem inclinar a balança a favor do seu partido.大統領が示した品格と勇気が、党に有利な方向へ天秤を傾けるかもしれない。대통령이 보여준 품위와 용기가 자신의 당에 유리하게 균형을 기울일 수도 있다.10for weighing [countable] an instrument for weighing things, with two dishes that hang from a bar一种称量物品的器具,有两个悬挂于横杆两端的托盘;天平instrumento para pesar objetos con dos platillos colgados de una barrainstrumento para pesar objetos, com dois pratos suspensos em uma barra棒の両端に皿が吊るされた計量器;天秤막대 양 끝에 접시가 달린 무게 측정 기구; 저울 SYN  scales11mental/emotional health [singular] when someone’s mind is healthy and their emotional state is normal某人精神健全、情绪状态正常的状态;心理平衡cuando la mente de alguien está sana y su estado emocional es normalquando a mente de alguém está sã e seu estado emocional é normal精神が健全で感情的な状態が正常であること정신이 건강하고 감정 상태가 정상적인 상태:  The death of her friend had disturbed the balance of her mind.朋友的死打乱了她的心理平衡。La muerte de su amigo había perturbado el equilibrio mental de ella.A morte do amigo tinha perturbado o equilíbrio mental dela.友人の死が彼女の精神的な平静を乱した。친구의 죽음이 그녀의 정신적 평정을 흔들어놓았다.12the balance of evidence/probability etc the most likely answer or result produced by opposing information, reasons etc由相互对立的信息、理由等综合得出的最可能的答案或结果la respuesta o el resultado más probable derivado de informaciones o razones contrapuestas, etc.a resposta ou o resultado mais provável produzido por informações ou razões opostas etc.相対する情報や理由などから導き出される、最も可能性の高い答えや結果상충하는 정보나 이유 등으로부터 도출되는 가장 가능성 높은 답이나 결과 checks and balances at check2(4)COLLOCATIONS词语搭配COLOCACIONESCOLOCAÇÕESコロケーション연어– Meaning 1— 释义 1– Significado 1– Significado 1― 語義 1– 의미 1verbs动词verbosverbos動詞동사keep your balance (=stay steady)· The sea was so rough that it was hard to keep your balance.海浪太汹涌,很难保持平衡。El mar estaba tan agitado que era difícil mantener el equilibrio.O mar estava tão agitado que era difícil manter o equilíbrio.海が非常に荒れていて、バランスを保つのが難しかった。바다가 너무 거칠어서 균형을 잡기가 힘들었다.lose your balance (=become unsteady)· She nearly lost her balance as the bus suddenly moved forward.公共汽车突然向前一冲,她差点失去平衡。Casi perdió el equilibrio cuando el autobús arrancó de repente.Ela quase perdeu o equilíbrio quando o ônibus avançou de repente.バスが突然前に動き出したとき、彼女はバランスを崩しそうになった。버스가 갑자기 앞으로 움직이자 그녀는 하마터면 균형을 잃을 뻔했다.regain/recover your balance (=become steady again)· He held onto Carrie until he regained his balance.他抓着 Carrie,直到重新找回平衡。Se aferró a Carrie hasta que recuperó el equilibrio.Ele se segurou em Carrie até recuperar o equilíbrio.彼はバランスを取り戻すまで Carrie につかまっていた。그는 균형을 되찾을 때까지 Carrie를 붙잡고 있었다.knock/throw somebody off balance· The blow was hard enough to knock him off balance.那一击力道十足,把他打得失去了平衡。El golpe fue lo bastante fuerte como para hacerle perder el equilibrio.O golpe foi forte o suficiente para fazê-lo perder o equilíbrio.その一撃は彼のバランスを崩させるほど強烈だった。그 타격은 그를 균형을 잃게 할 만큼 강했다.phrases短语fraseslocuçõesフレーズa sense of balance· A good sense of balance is always useful when you are sailing.良好的平衡感在航海时总是很有用。Un buen sentido del equilibrio siempre es útil cuando navegas.Um bom senso de equilíbrio é sempre útil quando você está velejando.帆走中は優れたバランス感覚が常に役立つ。항해할 때 좋은 균형 감각은 언제나 유용하다.COLLOCATIONS词语搭配COLOCACIONESCOLOCAÇÕESコロケーション연어– Meaning 2— 释义 2— Acepción 2— Acepção 2― 意味 2— 뜻 2verbs动词verbosverbos動詞동사strike/achieve/find a balance (=succeed in getting the right balance)· It is necessary to strike a balance between the needs of employers and employees.有必要在雇主和雇员的需求之间取得平衡。Es necesario lograr un equilibrio entre las necesidades de empleadores y empleados.É necessário encontrar um equilíbrio entre as necessidades de empregadores e empregados.雇用者と被雇用者双方のニーズの間でバランスを取ることが必要だ。고용주와 직원의 요구 사이에서 균형을 맞추는 것이 필요하다.· Find the right balance between enough exercise and enough rest.找到充分锻炼与充分休息之间的适当平衡。Encuentra el equilibrio adecuado entre el ejercicio suficiente y el descanso suficiente.Encontre o equilíbrio certo entre exercício suficiente e descanso suficiente.十分な運動と十分な休息の間の適切なバランスを見つけなさい。충분한 운동과 충분한 휴식 사이의 적절한 균형을 찾아라.keep/maintain a balance· Try to keep a balance between your spending and your earnings.努力保持支出与收入之间的平衡。Intenta mantener un equilibrio entre tus gastos y tus ingresos.Tente manter um equilíbrio entre seus gastos e seus ganhos.支出と収入のバランスを保つように心がけなさい。지출과 수입 사이의 균형을 유지하도록 노력하라.· A firm must strive to maintain a balance between business and financial risk.公司必须努力维持商业风险与财务风险之间的平衡。Una empresa debe esforzarse por mantener un equilibrio entre el riesgo comercial y el financiero.Uma empresa deve se esforçar para manter um equilíbrio entre o risco comercial e o financeiro.企業は事業リスクと財務リスクのバランスを維持するよう努めなければならない。기업은 사업 위험과 재무 위험 사이의 균형을 유지하기 위해 노력해야 한다.upset the balance (=make it less equal or correct)· The move could upset the delicate balance of power in the Middle East.此举可能打破中东脆弱的权力平衡。La medida podría alterar el delicado equilibrio de poder en Oriente Medio.A medida poderia romper o delicado equilíbrio de poder no Oriente Médio.その動きは中東のデリケートな勢力均衡を乱しかねない。그 조치는 중동의 섬세한 세력 균형을 뒤흔들 수 있다.change/alter/shift the balance· Will this alter the balance of power in the EU?这会改变欧盟内部的权力平衡吗?¿Alterará esto el equilibrio de poder en la UE?Isso vai alterar o equilíbrio de poder na UE?これはEU内の勢力均衡を変えるだろうか?이것이 EU 내의 세력 균형을 바꾸게 될까?· His appointment shifted the government’s balance decisively to the right.他的任命使政府的力量对比明显向右倾斜。Su nombramiento desplazó decisivamente el equilibrio del gobierno hacia la derecha.Sua nomeação deslocou decisivamente o equilíbrio do governo para a direita.彼の任命により、政府のバランスは決定的に右寄りに傾いた。그의 임명으로 정부의 균형이 확연히 우파 쪽으로 기울었다.redress the balance (also restore the balance British English) (=make it equal or correct again)· What can be done to redress the balance in favour of women?可以采取什么措施来纠正失衡、使结果有利于女性?¿Qué se puede hacer para corregir el desequilibrio a favor de las mujeres?O que pode ser feito para corrigir o desequilíbrio em favor das mulheres?女性に有利なようにバランスを是正するために何ができるだろうか?여성에게 유리하게 균형을 바로잡기 위해 무엇을 할 수 있을까?adjectives形容词adjetivosadjetivos形容詞형용사a good/healthy balance· You should eat a good balance of carbohydrates and protein.你应该摄入均衡的碳水化合物和蛋白质。Deberías consumir un buen equilibrio de carbohidratos y proteínas.Você deve consumir um bom equilíbrio de carboidratos e proteínas.炭水化物とタンパク質をバランス良く摂るべきだ。탄수화물과 단백질을 균형 있게 섭취해야 한다.· Are you eating a healthy balance of foods?你的饮食均衡吗?¿Estás comiendo una combinación saludable de alimentos?Você está comendo uma combinação saudável de alimentos?バランスの良い食事<t id="37" lang="ja">バランスの良い食事をとっていますか?균형 잡힌 식단을 먹고 있나요?a fine balance (=hard to achieve)· Teachers need to strike a fine balance of flexibility and control.教师需要在灵活性与管控之间取得精妙的平衡。Los profesores necesitan lograr un equilibrio preciso entre flexibilidad y control.Os professores precisam encontrar um equilíbrio preciso entre flexibilidade e controle.教師は柔軟性と管理の微妙なバランスを取る必要がある。교사는 유연성과 통제 사이의 미묘한 균형을 맞출 필요가 있다.a delicate balance (=easily damaged)· Too much carbon dioxide in the atmosphere upsets the delicate balance of gases.大气中过多的二氧化碳会破坏气体的微妙平衡。Un exceso de dióxido de carbono en la atmósfera altera el delicado equilibrio de los gases.Dióxido de carbono em excesso na atmosfera perturba o delicado equilíbrio dos gases.大気中の二酸化炭素が多すぎると、気体の微妙なバランスが崩れる。대기 중 이산화탄소가 너무 많으면 기체의 섬세한 균형을 깨뜨린다.the right/proper/correct balance· With sport, you have to find the right balance between competition and fun.在运动中,你必须找到竞争与乐趣之间的适当平衡。En el deporte, hay que encontrar el equilibrio adecuado entre la competición y la diversión.No esporte, você precisa encontrar o equilíbrio certo entre competição e diversão.スポーツでは、競争と楽しさのバランスをうまく取る必要がある。스포츠에서는 경쟁과 즐거움 사이의 적절한 균형을 찾아야 한다.the natural balance· Chemicals will upset the natural balance of the pond.化学物质会破坏池塘的自然平衡。Los productos químicos alterarán el equilibrio natural del estanque.Os produtos químicos vão perturbar o equilíbrio natural do lago.化学物質は池の自然のバランスを乱すことになる。화학 물질은 연못의 자연적인 균형을 깨뜨릴 것이다.the ecological balance· Human activity is ruining the ecological balance of our planet.人类活动正在破坏地球的生态平衡。La actividad humana está arruinando el equilibrio ecológico de nuestro planeta.A atividade humana está destruindo o equilíbrio ecológico do nosso planeta.人間の活動が私たちの惑星の生態的バランスを破壊している。인간의 활동이 우리 행성의 생태 균형을 파괴하고 있다.the political/military balance· By this time, the political balance in the Cabinet had altered.此时,内阁内部的政治力量对比已经发生了变化。Para entonces, el equilibrio político en el Gabinete había cambiado.A essa altura, o equilíbrio político no Gabinete já havia mudado.この時点で、内閣内の政治的バランスはすでに変化していた。이 무렵 내각 내의 정치적 균형이 달라져 있었다.phrases短语fraseslocuçõesフレーズthe balance of power· the European balance of power欧洲势力均衡el equilibrio de poder europeoo equilíbrio de poder europeuヨーロッパの勢力均衡유럽의 세력 균형the balance of nature· Nothing can justify permanent damage to the balance of nature.任何理由都无法为永久性地破坏自然界平衡辩护。Nada puede justificar un daño permanente al equilibrio de la naturaleza.Nada pode justificar danos permanentes ao equilíbrio da natureza.自然のバランスへの永続的な損害は何によっても正当化できない。그 어떤 것도 자연의 균형에 영구적인 손상을 정당화할 수 없다.
    balancebalance2 verb 1[intransitive, transitive] to be in or get into a steady position, without falling to one side or the other, or to put something into this position处于或进入稳定的位置而不向任何一侧倾倒,或将某物置于这种位置;保持平衡estar o ponerse en una posición estable sin caerse hacia ningún lado, o colocar algo en esa posiciónestar ou entrar em uma posição estável sem cair para nenhum lado, ou colocar algo nessa posiçãoどちらの側にも倒れない安定した状態にある、またはその状態になること、あるいはそのような位置に何かを置くこと어느 한쪽으로 쓰러지지 않는 안정된 자세를 취하거나 그 상태를 유지하다, 또는 무언가를 그 위치에 놓다balance something on something She was balancing a plate of food on her knees.她将一盘食物平稳地放在膝盖上。Ella equilibraba un plato de comida sobre sus rodillas.Ela estava equilibrando um prato de comida nos joelhos.彼女は膝の上に食事の皿をバランスよく乗せていた。그녀는 무릎 위에 음식이 담긴 접시를 올려놓고 균형을 잡고 있었다.balance on He turned around, balancing awkwardly on one foot.他转过身来,笨拙地单脚保持平衡。Se dio la vuelta, equilibrándose torpemente sobre un pie.Ele se virou, equilibrando-se de forma estranha em um pé.彼は向きを変え、ぎこちなく片足でバランスをとった。그는 한 발로 어색하게 균형을 잡으며 몸을 돌렸다.2[intransitive, transitive] to be equal in importance, amount, value, or effect to something that has the opposite effect在重要性、数量、价值或效果上与具有相反作用的事物相抵消;抵消ser igual en importancia, cantidad, valor o efecto a algo que tiene el efecto contrarioser igual em importância, quantidade, valor ou efeito a algo que tem o efeito oposto重要性・量・価値・効果において、反対の効果を持つ何かと等しくなる;釣り合う반대 효과를 지닌 것과 중요성, 양, 가치, 효과에서 동등하게 되다; 상쇄하다:  Job losses in manufacturing were balanced by job increases in the service sector.制造业的就业岗位减少被服务业就业岗位的增加所抵消。Las pérdidas de empleo en la industria manufacturera fueron compensadas por el aumento de empleo en el sector servicios.A perda de empregos na indústria foi compensada pelo aumento de empregos no setor de serviços.製造業での雇用減少は、サービス業での雇用増加によって相殺された。제조업의 일자리 감소는 서비스 부문의 일자리 증가로 상쇄되었다. just enough sugar to balance the acidity of the fruit恰好足够的糖分以平衡水果的酸度el azúcar justo para equilibrar la acidez de la frutaaçúcar suficiente para equilibrar a acidez da fruta果物の酸味を中和するのにちょうど十分な砂糖과일의 산성을 중화하기에 딱 충분한 설탕3[transitive] to consider the importance of one thing in relation to something else when you are making a decision在做决定时,权衡一件事相对于另一件事的重要性considerar la importancia de una cosa en relación con otra al tomar una decisiónconsiderar a importância de uma coisa em relação a outra ao tomar uma decisão決断を下す際に、ある事柄の重要性を別の事柄との関係において考慮する결정을 내릴 때 한 가지의 중요성을 다른 것과 비교하여 고려하다balance something against something The courts must balance our liberty against the security of the nation.法院必须权衡我们的自由与国家安全之间的关系。Los tribunales deben sopesar nuestra libertad frente a la seguridad de la nación.Os tribunais devem equilibrar nossa liberdade em relação à segurança da nação.裁判所は、私たちの自由と国家の安全保障を比較衡量しなければならない。법원은 우리의 자유와 국가 안보를 비교 형량해야 한다.4balance the budget if a government balances the budget, they make the amount of money that they spend equal to the amount of money available若政府平衡预算,则意味着使其支出金额等于可用资金总额si un gobierno equilibra el presupuesto, iguala el dinero que gasta con el dinero disponiblese um governo equilibra o orçamento, torna o valor gasto igual ao valor disponível政府が予算を均衡させるとは、支出額を利用可能な資金額に合わせること정부가 예산 균형을 맞춘다는 것은 지출 금액을 가용 자금과 동일하게 만드는 것5balance the books to show that the amount of money a business has received is equal to the amount spent证明企业收入金额与支出金额相等;结平账目demostrar que la cantidad de dinero que ha recibido una empresa es igual a la cantidad gastadamostrar que o valor recebido por uma empresa é igual ao valor gasto企業の収入額が支出額と等しいことを示す;帳簿を締める기업이 받은 금액이 지출한 금액과 같음을 나타내다; 장부를 맞추다balance out phrasal verb if two or more things balance out, the final result is that they are equal in amount, importance, or effect若两件或多件事 balance out,最终结果是它们在数量、重要性或效果上趋于相等si dos o más cosas se equilibran (balance out), el resultado final es que son iguales en cantidad, importancia o efectose duas ou mais coisas se equilibram (balance out), o resultado final é que são iguais em quantidade, importância ou efeito二つ以上のことが balance out するとは、最終的に量・重要性・効果において等しくなること두 가지 이상이 balance out되면 최종적으로 양, 중요성, 효과에서 서로 같아진다는 뜻:  Sometimes I look after the kids and sometimes John does – it all balances out.有时是我照看孩子,有时是 John 来——总体上两相平衡。A veces cuido a los niños yo y a veces lo hace John; al final todo se equilibra.Às vezes eu cuido das crianças e às vezes é o John – no final tudo se equilibra.子どもの世話をするのは私のときもあれば John のときもある――結局は釣り合いが取れる。때로는 내가 아이들을 돌보고 때로는 John이 돌본다 – 결국 균형이 맞아떨어진다. balancing act