PolyDict.cc
    expressionexpression /ɪkˈspreʃən/ noun 1strong feelings/thoughts [countable, uncountable] something you say, write, or do that shows what you think or feel表达所思所感的言语、文字或行为algo que se dice, se escribe o se hace para mostrar lo que uno piensa o sientealgo que você diz, escreve ou faz para mostrar o que pensa ou sente自分の考えや気持ちを示す言葉、文章、または行動자신의 생각이나 감정을 나타내는 말, 글, 또는 행동expression of I decided to go to the meeting as an expression of support.我决定出席会议,以此表示支持。Decidí asistir a la reunión como muestra de apoyo.Decidi ir à reunião como uma demonstração de apoio.支持の意を示すために、その会議に出席することにした。나는 지지를 표명하기 위해 회의에 참석하기로 했다.expression of sympathy/thanks/regret etc The letter was a genuine expression of sympathy.那封信是真诚的同情表达。La carta fue una sincera expresión de solidaridad.A carta foi uma genuína demonstração de solidariedade.その手紙は心からの同情の表れだった。그 편지는 진심 어린 위로의 표현이었다. Student leaders are demanding greater freedom of expression (=the right to say what you think without being punished).学生领袖要求更大的表达自由(=不因言获罪的权利)。Los líderes estudiantiles exigen una mayor libertad de expresión (=el derecho a decir lo que uno piensa sin ser castigado).Os líderes estudantis exigem maior liberdade de expressão (=o direito de dizer o que pensa sem ser punido).学生リーダーたちは、より大きな表現の自由(=罰せられることなく考えを述べる権利)を求めている。학생 지도자들은 더 큰 표현의 자유(=처벌받지 않고 자신의 생각을 말할 권리)를 요구하고 있다.give (political/religious/artistic) expression to something The Socialist Party was founded to give political expression to the working classes.社会主义党的成立旨在为工人阶级提供政治表达的渠道。El Partido Socialista fue fundado para dar expresión política a las clases trabajadoras.O Partido Socialista foi fundado para dar expressão política às classes trabalhadoras.社会主義党は、労働者階級に政治的表現の場を与えるために設立された。사회주의 정당은 노동자 계급에게 정치적 표현의 기회를 주기 위해 창설되었다. Another writer who seeks to give expression to popular oral culture is José María Arguedas.另一位致力于表达民间口头文化的作家是何塞·玛利亚·阿格达斯。Otro escritor que busca dar expresión a la cultura oral popular es José María Arguedas.Outro escritor que busca dar expressão à cultura oral popular é José María Arguedas.民衆の口承文化を表現しようとするもう一人の作家が、ホセ・マリア・アルゲダスである。대중 구전 문화를 표현하려는 또 다른 작가는 호세 마리아 아르게다스이다.2on somebody’s face [countable, uncountable] a look on someone’s face that shows what they are thinking or feeling某人脸上流露其所思所感的神情el gesto en el rostro de alguien que muestra lo que está pensando o sintiendoa expressão no rosto de alguém que mostra o que está pensando ou sentindo人が考えていることや感じていることを示す顔の表情누군가가 생각하거나 느끼는 것을 나타내는 얼굴 표정expression of an expression of surprise惊讶的表情una expresión de sorpresauma expressão de surpresa驚きの表情놀란 표정 There was a blank expression on her face (=no expression on her face).她脸上毫无表情(=面无表情)。Había una expresión vacía en su cara (=sin ninguna expresión en su cara).Havia uma expressão vazia em seu rosto (=nenhuma expressão no rosto).彼女の顔には何の表情もなかった(=顔に表情がない)。그녀의 얼굴에는 아무런 표정이 없었다(=얼굴에 표정이 없음). In the photograph he seemed devoid of facial expression (=having no expression on his face).照片里他似乎面无表情(=脸上毫无表情)。En la fotografía parecía carecer de expresión facial (=sin ninguna expresión en su cara).Na fotografia, ele parecia desprovido de expressão facial (=sem nenhuma expressão no rosto).写真の中で彼は顔に表情がないように見えた(=顔に表情がない)。사진 속 그는 표정이 전혀 없어 보였다(=얼굴에 표정이 없음). A pained (=worried) expression crossed her face.一丝痛苦(=忧虑)的神情划过她的脸庞。Una expresión de dolor (=de preocupación) cruzó su rostro.Uma expressão de sofrimento (=preocupação) passou pelo rosto dela.苦しそうな(=心配そうな)表情が彼女の顔をよぎった。고통스러운(=걱정스러운) 표정이 그녀의 얼굴을 스쳐 지나갔다.3word/phrase [countable] a word or group of words with a particular meaning具有特定含义的词或词组una palabra o grupo de palabras con un significado particularuma palavra ou grupo de palavras com um significado específico特定の意味を持つ語または語句특정 의미를 가진 단어 또는 어구:  The old-fashioned expression ‘in the family way’ means ‘pregnant’.旧式表达"in the family way"意为"怀孕"。La expresión anticuada 'in the family way' significa 'embarazada'.A expressão antiquada 'in the family way' significa 'grávida'.旧式の表現 'in the family way' は「妊娠している」という意味だ。구식 표현 'in the family way'는 '임신한'이라는 뜻이다.pardon/forgive/excuse the expression (=used when you think you may offend someone by using particular words)(=用于说话者认为某些用词可能冒犯他人时)(=usado cuando se cree que ciertas palabras pueden ofender a alguien)(=usado quando você acha que pode ofender alguém com determinadas palavras)(=ある言葉を使うことで相手を不快にさせるかもしれないと思うときに用いる)(=특정 단어 사용이 상대방의 기분을 상하게 할 수 있다고 생각할 때 쓰임) After the climb we were absolutely knackered, if you’ll pardon the expression.爬山之后我们累得精疲力竭,如您不介意这种说法的话。Después de la escalada estábamos absolutamente reventados, con perdón de la expresión.Depois da escalada, estávamos completamente destruídos, se você me perdoar a expressão.登山のあと、私たちはくたくたに疲れ果てた、この言い方をお許しいただければ。등반 후 우리는 완전히 녹초가 되었다, 이런 표현을 용서해 주신다면. see thesaurus at phrase, word4music/acting [uncountable] when you put feeling or emotion into the music that you are making or into your acting在演奏的音乐或表演中注入情感cuando se pone sentimiento o emoción en la música que uno interpreta o en su actuaciónquando você coloca sentimento ou emoção na música que está tocando ou na sua atuação演奏する音楽や演技に感情を込めること연주하는 음악이나 연기에 감정을 담는 것5mathematics [countable] technical术语técnicotécnico専門語전문어 a sign or group of signs that represent a mathematical idea or quantity表示数学概念或数量的符号或符号组un signo o grupo de signos que representan una idea o cantidad matemáticaum símbolo ou grupo de símbolos que representam uma ideia ou quantidade matemática数学的な概念や数量を表す記号または記号の集まり수학적 개념이나 양을 나타내는 기호 또는 기호의 집합COLLOCATIONS词语搭配COLOCACIONESCOLOCAÇÕESコロケーション연어– Meaning 1— 义项 1– Significado 1– Significado 1— 意味 1— 의미 1phrases短语fraseslocuçõesフレーズfreedom of expression (=the right to say what you think without being punished)· Student protestors who demanded greater freedom of expression were rounded up by police.· 要求更大表达自由的学生抗议者被警察逮捕。· Los estudiantes manifestantes que exigían mayor libertad de expresión fueron detenidos por la policía.· Os estudantes manifestantes que exigiam maior liberdade de expressão foram detidos pela polícia.· より大きな表現の自由を求めた学生抗議者たちは、警察に一斉検挙された。· 더 큰 표현의 자유를 요구한 학생 시위대가 경찰에 의해 연행되었다.an expression of regret· The military has not offered any expression of regret over the civilian loss of life.· 军方未就平民伤亡表示任何遗憾。· Las fuerzas armadas no han expresado ningún pesar por las bajas civiles.· As forças armadas não expressaram qualquer pesar pelas mortes de civis.· 軍は民間人の犠牲に対して遺憾の意を一切示していない。· 군은 민간인 사망에 대해 어떠한 유감도 표명하지 않았다.an expression of sympathy· There was no apology, no expression of sympathy for what Anna had suffered.· 没有道歉,也没有对安娜所受苦难表示任何同情。· No hubo disculpa ni expresión de solidaridad por lo que Anna había sufrido.· Não houve pedido de desculpas nem demonstração de solidariedade pelo que Anna havia sofrido.· アンナが経験したことに対して、謝罪も同情の表明もなかった。· 안나가 겪은 일에 대한 사과도, 위로의 표현도 없었다.an expression of concern· His release from prison provoked expressions of concern from members of the public.· 他出狱一事引发了公众的关切表达。· Su puesta en libertad provocó expresiones de preocupación por parte del público en general.· Sua soltura da prisão provocou manifestações de preocupação por parte do público em geral.· 彼の釈放は、一般市民から懸念の声を引き起こした。· 그의 석방은 시민들로부터 우려의 표현을 불러일으켰다.an expression of anger· She tried to protect the children from his expressions of anger.· 她试图让孩子们免受他愤怒爆发的伤害。· Intentó proteger a los niños de sus arrebatos de ira.· Ela tentou proteger as crianças das suas manifestações de raiva.· 彼女は子どもたちを彼の怒りの表出から守ろうとした。· 그녀는 아이들을 그의 분노 표현으로부터 보호하려 했다.somebody’s powers of expression formal正式formalformalフォーマル격식체 (=the ability to say or write what you feel)· I tried to put my feelings down on paper, but my powers of expression failed me.· 我试图将感受诉诸笔端,但表达能力让我力不从心。· Intenté plasmar mis sentimientos en papel, pero mi capacidad de expresión me falló.· Tentei colocar meus sentimentos no papel, mas minha capacidade de expressão me falhou.· 気持ちを文章にしようとしたが、表現力が追いつかなかった。· 감정을 글로 담으려 했지만 표현력이 나를 실망시켰다.verbs动词verbosverbos動詞동사give expression to something formal正式formalformalフォーマル격식체 (=express something)· In the book, he gives expression to his political ideals.· 在书中,他表达了自己的政治理想。· En el libro, da expresión a sus ideales políticos.· No livro, ele dá expressão aos seus ideais políticos.· その本の中で、彼は自らの政治的理想を表現している。· 그는 그 책에서 자신의 정치적 이상을 표현하고 있다.COLLOCATIONS词语搭配COLOCACIONESCOLOCAÇÕESコロケーション연어– Meaning 2— 义项 2– Significado 2– Significado 2— 意味 2— 의미 2adjectives形容词adjetivosadjetivos形容詞형용사somebody’s facial expression· Victor’s facial expression never changed.· 维克托的面部表情始终没有变化。· La expresión facial de Victor nunca cambió.· A expressão facial de Victor nunca mudou.· ビクターの表情はまったく変わらなかった。· 빅터의 얼굴 표정은 전혀 변하지 않았다.a blank/vacant expression (=one that shows no emotion, understanding, or interest)· The blank expression on Bobbie’s face gave way to anger.· 鲍比脸上茫然的表情逐渐变为愤怒。· La expresión vacía en el rostro de Bobbie dejó paso a la ira.· A expressão vazia no rosto de Bobbie deu lugar à raiva.· ボビーの顔に浮かんでいた無表情が怒りへと変わった。· 바비의 얼굴에 떠 있던 멍한 표정이 분노로 바뀌었다.an anxious/troubled/worried expression· She stood looking at me with an anxious expression.· 她站在那里,带着焦虑的表情看着我。· Se quedó mirándome con una expresión de angustia.· Ela ficou olhando para mim com uma expressão ansiosa.· 彼女は不安そうな表情で私を見つめたまま立っていた。· 그녀는 불안한 표정으로 나를 바라보며 서 있었다.a pained expression (=one that shows you are in pain or feeling upset)· A pained expression crossed Rory’s face when he saw them together.· 罗里看到他们在一起时,脸上划过一丝痛苦的神情。· Una expresión de dolor cruzó el rostro de Rory cuando los vio juntos.· Uma expressão de dor passou pelo rosto de Rory quando ele os viu juntos.· 彼らが一緒にいるのを見たとき、ロリーの顔に苦しそうな表情がよぎった。· 로리는 그들이 함께 있는 것을 보았을 때 고통스러운 표정이 얼굴을 스쳐 지나갔다.a surprised/shocked expression· He didn’t need to speak – his shocked expression said it all.· 他不需要开口——他震惊的表情已说明一切。· No necesitaba hablar: su expresión de asombro lo decía todo.· Ele não precisava falar — sua expressão de choque dizia tudo.· 彼は何も言う必要がなかった——驚愕した表情がすべてを物語っていた。· 그는 말할 필요가 없었다 — 충격받은 표정이 모든 것을 말해주었다.a puzzled/baffled/bewildered expression (=one that shows you are confused or cannot understand something)· I can still recall Dan’s baffled expression when I asked him for an answer.· 我仍记得当我向丹要答案时他那困惑的表情。· Aún recuerdo la expresión desconcertada de Dan cuando le pedí una respuesta.· Ainda consigo lembrar a expressão confusa de Dan quando pedi uma resposta a ele.· 私が答えを求めたときのダンの戸惑った表情は今でも思い出せる。· 내가 답을 요청했을 때 댄의 당황한 표정이 아직도 기억난다.a grim/stern expression (=one that shows you are very strict or angry)· Aunty Kitty looked at us with a stern expression and ordered us indoors.· 基蒂阿姨用严厉的表情看着我们,命令我们进屋。· La tía Kitty nos miró con expresión severa y nos ordenó entrar.· A tia Kitty nos olhou com uma expressão severa e nos mandou entrar.· キティおばさんは厳しい表情で私たちを見て、室内に入るよう命じた。· 키티 이모는 엄한 표정으로 우리를 바라보며 안으로 들어가라고 명령했다.an angry/furious expression· Her angry expression turned to one of utter despair.· 她愤怒的表情转变为彻底的绝望。· Su expresión de enfado se convirtió en una de absoluta desesperación.· A expressão raivosa dela se transformou em uma de desespero total.· 彼女の怒りの表情が、深い絶望の表情へと変わった。· 그녀의 분노한 표정이 완전한 절망의 표정으로 바뀌었다.a serious expression (=one that shows you are not joking)· I saw the serious expression on his little face and tried not to laugh.· 我看见他小小脸上严肃的表情,努力忍住笑。· Vi la expresión seria en su carita y traté de no reírme.· Vi a expressão séria no rostinho dele e tentei não rir.· 彼の小さな顔に浮かんだ真剣な表情を見て、笑いをこらえた。· 나는 그의 작은 얼굴에 띤 진지한 표정을 보고 웃음을 참으려 했다.a thoughtful expression (=one that shows you are thinking about something)· She listened to him with a thoughtful expression on her face.· 她听着他说话,脸上带着若有所思的神情。· Lo escuchó con una expresión pensativa en el rostro.· Ela o ouvia com uma expressão pensativa no rosto.· 彼女は考え込んだような表情で彼の話を聞いていた。· 그녀는 생각에 잠긴 표정으로 그의 말을 들었다.an innocent expression· ‘It was so late,’ she continued with an innocent expression, ‘I had to stay the night.’"太晚了,"她带着一副天真无辜的表情接着说,"我只好留下来过夜。"«Era tan tarde», continuó con expresión inocente, «que tuve que quedarme a pasar la noche»."Era tão tarde", ela continuou com uma expressão inocente, "que eu tive que ficar para dormir."「もうとても遅かったので」と彼女は無邪気な表情で続けた、「泊まるしかなかったのです」"너무 늦어서," 그녀는 천진난만한 표정으로 계속했다, "하룻밤 묵을 수밖에 없었어요."a dazed expression (=one that shows you are unable to think clearly, especially because of a shock or accident)· His clothes were torn and there was a dazed expression on his face.· 他衣衫褴褛,脸上带着茫然的神情。· Su ropa estaba hecha jirones y tenía una expresión aturdida en el rostro.· Suas roupas estavam rasgadas e havia uma expressão atordoada em seu rosto.· 彼の服は破れていて、顔には呆然とした表情が浮かんでいた。· 그의 옷은 찢겨 있었고 얼굴에는 멍한 표정이 어려 있었다.a glazed expression (=one that shows you are not concentrating on the things around you)· From her glazed expression, he knew she had been taking drugs.· 从她那呆滞的神情,他知道她服用了毒品。· Por su expresión vidriosa, supo que había estado consumiendo drogas.· Pela expressão vidrada dela, ele soube que ela havia consumido drogas.· 彼女の虚ろな表情から、彼は彼女が薬物を使っていたとわかった。· 그녀의 흐릿한 표정을 보고 그는 그녀가 마약을 했다는 것을 알았다.a smug expression (=one that shows too much satisfaction with your own cleverness or success)· Peter was wearing an unbearably smug expression and waving the tickets in front of me.· 彼得带着令人难以忍受的得意神情,在我面前挥舞着票。· Peter lucía una expresión de suficiencia insoportable y agitaba las entradas delante de mí.· Peter estava com uma expressão de arrogância insuportável e agitando os ingressos na minha frente.· ピーターは我慢ならないほど得意げな表情を浮かべ、チケットを私の前で振っていた。· 피터는 참을 수 없을 만큼 의기양양한 표정을 지으며 내 앞에서 표를 흔들었다.a bland expression (=one that does not show any emotion)· She searched his face for answers, but his bland expression gave nothing away.· 她试图从他脸上寻找答案,但他那平淡的表情什么也没透露。· Buscó respuestas en su rostro, pero su expresión inexpresiva no revelaba nada.· Ela buscou respostas em seu rosto, mas a expressão apagada dele não revelava nada.· 彼女は彼の顔に答えを探したが、彼の無表情な顔は何も明かさなかった。· 그녀는 그의 얼굴에서 답을 찾으려 했지만, 그의 무덤덤한 표정은 아무것도 드러내지 않았다.verbs动词verbosverbos動詞동사have an expression· His face had a puzzled expression.· 他脸上带着困惑的神情。· Su rostro tenía una expresión perpleja.· Seu rosto tinha uma expressão perplexa.· 彼の顔には不思議そうな表情が浮かんでいた。· 그의 얼굴에는 어리둥절한 표정이 어려 있었다.wear an expression· Their pilot wore an expression of extreme relief.· 他们的飞行员脸上挂着极度如释重负的表情。· Su piloto llevaba una expresión de enorme alivio.· O piloto deles estava com uma expressão de extremo alívio.· 彼らのパイロットは、この上ない安堵の表情を浮かべていた。· 그들의 조종사는 극도의 안도감이 담긴 표정을 짓고 있었다.change your expression· The child did not once cry or change her expression.· 那个孩子一次也没有哭,表情也没有变化。· La niña no lloró ni una sola vez ni cambió su expresión.· A criança não chorou nem uma vez e não mudou a expressão.· その子は一度も泣かず、表情も変えなかった。· 그 아이는 한 번도 울지 않았고 표정도 바꾸지 않았다.watch somebody’s expression· ‘Does it really matter?’ Elizabeth asked, watching his expression closely."这真的重要吗?"伊丽莎白问道,仔细观察着他的表情。«¿Importa de verdad?», preguntó Elizabeth, observando de cerca su expresión."Isso realmente importa?" perguntou Elizabeth, observando de perto a expressão dele.「本当に大事なことなんですか?」とエリザベスは彼の表情を注意深く観察しながら尋ねた。"그게 정말 중요한가요?" 엘리자베스가 그의 표정을 유심히 살피며 물었다.see somebody’s expression· I would have liked to see his expression when she told him.· 我真希望能看到她告诉他时他的表情。· Me habría gustado ver su expresión cuando ella se lo dijo.· Eu teria gostado de ver a expressão dele quando ela contou para ele.· 彼女が彼に告げたときの彼の表情を見たかった。· 그녀가 그에게 말했을 때 그의 표정을 봤더라면 좋았을 텐데.read somebody’s expression (=understand how someone is feeling by looking at their expression)· In the half light, Ellen could not read his expression.· 在昏暗的光线中,艾伦看不出他的表情。· Con la tenue luz, Ellen no podía interpretar su expresión.· Na meia-luz, Ellen não conseguia interpretar a expressão dele.· 薄暗い光の中で、エレンは彼の表情を読み取ることができなかった。· 어스름한 빛 속에서 엘렌은 그의 표정을 읽을 수 없었다.phrases短语fraseslocuçõesフレーズhave an expression on your face· He had a very serious expression on his face.· 他脸上带着非常严肃的表情。· Tenía una expresión muy seria en el rostro.· Ele tinha uma expressão muito séria no rosto.· 彼の顔にはとても真剣な表情が浮かんでいた。· 그는 얼굴에 매우 진지한 표정을 짓고 있었다.the expression on somebody’s face· I could tell by the expression on her face that she was angry.· 我从她脸上的表情可以看出她生气了。· Podía notar por la expresión de su cara que estaba enojada.· Eu conseguia perceber pela expressão do rosto dela que ela estava com raiva.· 彼女の表情から、怒っていることが伝わってきた。· 나는 그녀의 얼굴 표정으로 그녀가 화가 났음을 알 수 있었다.a lack of expression· I was surprised at the lack of expression on his face.· 他脸上毫无表情,令我感到惊讶。· Me sorprendió la falta de expresión en su rostro.· Fiquei surpreso com a ausência de expressão no rosto dele.· 彼の顔に表情がなかったことに驚いた。· 나는 그의 얼굴에 표정이 없는 것에 놀랐다.be devoid of expression formal正式formalformalフォーマル격식체 (=have no expression on your face)· His face was totally devoid of expression, but I could sense his anger.· 他脸上毫无表情,但我能感受到他的愤怒。· Su rostro estaba completamente desprovisto de expresión, pero yo podía percibir su ira.· Seu rosto estava completamente desprovido de expressão, mas eu conseguia sentir a raiva dele.· 彼の顔はまったく無表情だったが、怒りは感じ取れた。· 그의 얼굴은 완전히 표정이 없었지만, 나는 그의 분노를 느낄 수 있었다.an expression of surprise (=one showing that you are surprised)· He looked at me with an expression of surprise.· 他用惊讶的表情看着我。· Me miró con una expresión de sorpresa.· Ele me olhou com uma expressão de surpresa.· 彼は驚きの表情で私を見た。· 그는 놀란 표정으로 나를 바라보았다.COLLOCATIONS词语搭配COLOCACIONESCOLOCAÇÕESコロケーション연어– Meaning 3— 义项 3– Significado 3– Significado 3— 意味 3— 의미 3adjectives形容词adjetivosadjetivos形容詞형용사a common expression· 'Pig out' is a common expression meaning 'to eat a lot'."Pig out"是一个常用表达,意为"大吃一顿"。'Pig out' es una expresión común que significa 'comer mucho'.'Pig out' é uma expressão comum que significa 'comer muito'."Pig out" は「たくさん食べる」という意味のよく使われる表現だ。'Pig out'는 '많이 먹다'를 의미하는 흔한 표현이다.an old-fashioned/outdated expression· The old-fashioned expression 'in the family way' means to be pregnant.· 旧式表达"in the family way"意为怀孕。· La expresión anticuada 'in the family way' significa estar embarazada.· A expressão antiquada 'in the family way' significa estar grávida.· 旧式の表現 'in the family way' は妊娠していることを意味する。· 구식 표현 'in the family way'는 임신한 상태를 의미한다.an idiomatic expression (=an idiom)· Try to avoid using idiomatic expressions in an essay.· 写文章时尽量避免使用习语表达。· Trata de evitar el uso de expresiones idiomáticas en un ensayo.· Tente evitar o uso de expressões idiomáticas em uma redação.· 論文では慣用表現の使用はなるべく避けるようにしよう。· 에세이에서는 관용적 표현 사용을 피하도록 하세요.a figurative expression (=one in which words are not used with their literal meaning)· Many figurative expressions equate anger with heat.· 许多比喻性表达将愤怒与热联系在一起。· Muchas expresiones figuradas equiparan la ira con el calor.· Muitas expressões figurativas equiparam a raiva ao calor.· 多くの比喩的表現は、怒りを熱と結びつける。· 많은 비유적 표현이 분노를 열과 동일시한다.a coarse/vulgar expression (=one that is rude)· He came out with some vulgar expressions that I couldn’t possibly repeat.· 他说出了一些我根本无从复述的粗俗表达。· Soltó algunas expresiones vulgares que yo no podría repetir jamás.· Ele soltou algumas expressões vulgares que eu jamais poderia repetir.· 彼はとても口にできないような下品な表現を口にした。· 그는 내가 도저히 반복할 수 없는 저속한 표현들을 내뱉었다.an American/English etc expression· She remembered the American expression her mother had always used: 'Life’s a breeze'.· 她记得她母亲常说的那句美式表达:"Life's a breeze"。· Recordó la expresión americana que su madre siempre usaba: 'Life's a breeze'.· Ela se lembrou da expressão americana que sua mãe sempre usava: 'Life's a breeze'.· 彼女は、母がいつも使っていたアメリカの表現を思い出した:'Life's a breeze'。· 그녀는 어머니가 항상 쓰던 미국식 표현을 기억했다: 'Life's a breeze'.phrases短语fraseslocuçõesフレーズpardon/forgive the expression (=used when you have said a word or phrase that might offend someone)· After the climb, we were absolutely knackered, if you’ll pardon the expression.· 爬山之后我们累得精疲力竭,如您不介意这种说法的话。· Después de la escalada, estábamos absolutamente reventados, con perdón de la expresión.· Depois da escalada, estávamos completamente destruídos, se você me perdoar a expressão.· 登山のあと、私たちはくたくたに疲れ果てた、この言い方をお許しいただければ。· 등반 후 우리는 완전히 녹초가 되었다, 이런 표현을 용서해 주신다면.COLLOCATIONS词语搭配COLOCACIONESCOLOCAÇÕESコロケーション연어– Meaning 4— 义项 4– Significado 4– Significado 4— 意味 4— 의미 4phrases短语fraseslocuçõesフレーズa means of expression· Art is not just a means of expression, it is also a means of communication.· 艺术不仅是一种表达方式,也是一种交流方式。· El arte no es solo un medio de expresión, sino también un medio de comunicación.· A arte não é apenas um meio de expressão, mas também um meio de comunicação.· 芸術は表現の手段であるだけでなく、コミュニケーションの手段でもある。· 예술은 표현의 수단일 뿐만 아니라 소통의 수단이기도 하다.a form of expression· Music and painting are two completely different forms of expression.· 音乐和绘画是两种截然不同的表达形式。· La música y la pintura son dos formas de expresión completamente diferentes.· Música e pintura são duas formas de expressão completamente diferentes.· 音楽と絵画は、まったく異なる二つの表現形式だ。· 음악과 회화는 완전히 다른 두 가지 표현 형식이다.adjectives形容词adjetivosadjetivos形容詞형용사poetic/literary expression (=expressing something as poetry or in literature)· The subject does not easily lend itself to poetic expression.· 这一主题不易以诗歌形式表达。· El tema no se presta fácilmente a la expresión poética.· O tema não se presta facilmente à expressão poética.· そのテーマは詩的な表現になじみにくい。· 그 주제는 시적 표현에 쉽게 맞지 않는다.musical expression (=expressing something through music)· Charlie Parker took jazz to a new level of musical expression.· 查理·帕克将爵士乐带到了音乐表达的新高度。· Charlie Parker llevó el jazz a un nuevo nivel de expresión musical.· Charlie Parker levou o jazz a um novo nível de expressão musical.· チャーリー・パーカーはジャズを音楽表現の新たな境地へと引き上げた。· 찰리 파커는 재즈를 음악적 표현의 새로운 수준으로 끌어올렸다.artistic expression (=expressing something through art)· He firmly believes there are not enough outlets for artistic expression in our society.· 他坚信我们的社会缺乏足够的艺术表达渠道。· Cree firmemente que en nuestra sociedad no hay suficientes canales para la expresión artística.· Ele acredita firmemente que não há espaço suficiente para a expressão artística em nossa sociedade.· 彼は、私たちの社会には芸術表現の場が十分にないと固く信じている。· 그는 우리 사회에 예술적 표현을 위한 출구가 충분하지 않다고 굳게 믿는다.creative expression (=expressing something in a creative way, for example in music or art)· They work with the children to encourage creative expression.· 他们与孩子们合作,鼓励创意表达。· Trabajan con los niños para fomentar la expresión creativa.· Eles trabalham com as crianças para incentivar a expressão criativa.· 彼らは子どもたちと一緒に取り組み、創造的な表現を促している。· 그들은 아이들과 함께 창의적 표현을 장려하기 위해 노력한다.THESAURUS同义词辨析SINÓNIMOSSINÔNIMOS類義語유의어– Meaning 2— 义项 2– Significado 2– Significado 2— 意味 2— 의미 2expression a look on someone’s face that shows what they are thinking or feeling某人脸上流露其所思所感的神情el gesto en el rostro de alguien que muestra lo que está pensando o sintiendoa expressão no rosto de alguém que mostra o que está pensando ou sentindo人が考えていることや感じていることを示す顔の表情누군가가 생각하거나 느끼는 것을 나타내는 얼굴 표정: · His expression became more serious as he listened to her story.· 随着他聆听她的故事,他的表情越来越严肃。· Su expresión se volvió más seria mientras escuchaba su historia.· A expressão dele foi ficando mais séria enquanto ele ouvia a história dela.· 彼女の話を聞くにつれ、彼の表情はだんだん真剣になっていった。· 그는 그녀의 이야기를 들으면서 표정이 점점 진지해졌다.· She had a contented expression.· 她脸上带着满足的表情。· Tenía una expresión de satisfacción.· Ela tinha uma expressão satisfeita.· 彼女は満足そうな表情を浮かべていた。· 그녀는 만족스러운 표정을 짓고 있었다.· He has a very different expression in the next picture.· 在下一张照片里,他的表情大不相同。· En la siguiente foto tiene una expresión muy diferente.· Na foto seguinte, ele tem uma expressão bem diferente.· 次の写真では、彼はまったく違う表情をしている。· 다음 사진에서 그는 매우 다른 표정을 짓고 있다.look an expression – used especially with adjectives that describe the expression. Look sounds less formal than expressionan expression(表情)——尤用于描述表情的形容词之后。look 比 expression 语气更随意an expression – se usa especialmente con adjetivos que describen la expresión. Look suena menos formal que expressionan expression – usado especialmente com adjetivos que descrevem a expressão. Look soa menos formal do que expressionan expression — 表情を表す形容詞と組み合わせて特によく使われる。look は expression よりも口語的に聞こえるan expression — 표정을 묘사하는 형용사와 함께 특히 많이 쓰임. look은 expression보다 덜 격식적으로 들린다: · She had a sad look on her face.· 她脸上带着悲伤的神情。· Tenía una mirada triste en el rostro.· Ela tinha um olhar triste no rosto.· 彼女の顔には悲しそうな表情が浮かんでいた。· 그녀의 얼굴에는 슬픈 표정이 어려 있었다.· With a look of relief, he handed her the baby.· 他带着如释重负的神情把婴儿交给了她。· Con una mirada de alivio, le entregó al bebé.· Com um olhar de alívio, ele entregou o bebê para ela.· 安堵の表情を浮かべながら、彼は彼女に赤ちゃんを手渡した。· 안도의 표정으로 그는 그녀에게 아기를 건네주었다.· What’s that look for?· 你那个表情是什么意思?· ¿A qué viene esa cara?· Por que essa cara?· その顔はどういうつもりですか?· 그 표정은 무슨 뜻이에요?· She gave me a dirty look (=a look that showed she was angry).· 她用不满的眼神瞪了我一眼(=表明她生气的眼神)。· Me lanzó una mirada de reproche (=una mirada que mostraba que estaba enojada).· Ela me lançou um olhar de reprovação (=um olhar que mostrava que ela estava com raiva).· 彼女は不機嫌そうな目で私を見た(=怒っていることを示す表情)。· 그녀는 나에게 못마땅한 눈초리를 보냈다(=화가 났음을 나타내는 표정).face used when talking about someone’s expression, especially in the following phrases用于谈论某人的表情,尤见于以下短语usado al hablar de la expresión de alguien, especialmente en las siguientes frasesusado ao falar da expressão de alguém, especialmente nas seguintes frases人の表情について話すときに使われ、特に以下のフレーズでよく用いられる누군가의 표정에 대해 말할 때 쓰이며, 특히 다음 표현들에서 사용됨: · You should have seen his face!· 你真该看看他当时的表情!· ¡Tendrías que haber visto su cara!· Você deveria ter visto a cara dele!· 彼の顔を見るべきだったよ!· 그의 얼굴을 봤어야 했는데!· Look at my face. Am I bothered?· 看看我的表情。我看起来在意吗?· Mira mi cara. ¿Me importa acaso?· Olha minha cara. Parece que estou me importando?· 私の顔を見て。気にしてるように見える?· 내 얼굴을 봐. 내가 신경 쓰이는 것 같아?· The boys were making faces (=making strange, silly, or rude expressions which show that you dislike someone)through the window.· 男孩们在窗子里做鬼脸(=做出奇怪、愚蠢或粗鲁的表情,表示对某人不满)。· Los chicos hacían muecas (=hacían expresiones extrañas, tontas o groseras para mostrar que no les gustaba alguien) a través de la ventana.· Os meninos estavam fazendo caretas (=fazendo expressões estranhas, bobas ou grosseiras para mostrar que não gostavam de alguém) pela janela.· 男の子たちは窓越しに変な顔をしていた(=誰かを嫌いであることを示す、奇妙でばかげた、または無礼な表情をすること)。· 남자아이들이 창문 너머로 얼굴을 찌푸리고 있었다(=누군가를 싫어한다는 것을 나타내는 이상하거나 우스꽝스럽거나 무례한 표정을 짓는 것).different types of expression不同类型的表情diferentes tipos de expresióndiferentes tipos de expressãoさまざまな種類の表情다양한 종류의 표정frown the expression on your face when you move your eyebrows together because you are angry, unhappy, or confused因生气、不快或困惑而皱眉时脸上的表情la expresión del rostro cuando se fruncen las cejas porque uno está enojado, triste o confundidoa expressão no rosto quando você franze as sobrancelhas porque está com raiva, triste ou confuso怒り、不満、あるいは困惑して眉をひそめるときの表情화가 나거나 불만스럽거나 혼란스러워서 눈썹을 찌푸릴 때 얼굴에 나타나는 표정: · With a frown, she asked, ‘So what’s wrong with that?’· 她皱着眉头问道:"那又有什么问题?"· Con el ceño fruncido, preguntó: «¿Y cuál es el problema?»· Com uma expressão fechada, ela perguntou: "Então, qual é o problema?"· 眉をひそめながら、彼女は「それで何が悪いの?」と尋ねた。· 눈살을 찌푸리며 그녀는 "그게 무슨 문제가 있어요?"라고 물었다.smile an expression in which your mouth curves upwards, when you are being friendly or are happy or amused嘴角向上弯曲的表情,用于表示友好、高兴或愉快时una expresión en la que la boca se curva hacia arriba, cuando uno es amable o está contento o divertidouma expressão em que a boca se curva para cima, quando você está sendo simpático, feliz ou divertido友好的であったり、うれしかったり、おかしかったりするときに口角が上がる表情친절하거나 행복하거나 즐거울 때 입꼬리가 위로 올라가는 표정: · She gave him a quick smile.· 她朝他快速一笑。· Le dedicó una sonrisa rápida.· Ela deu um sorriso rápido para ele.· 彼女は彼にさっと微笑んだ。· 그녀는 그에게 빠르게 미소를 지었다.scowl an angry or disapproving expression愤怒或不满的表情una expresión de enojo o desaprobaciónuma expressão raivosa ou de desaprovação怒りまたは不満を示す表情화가 나거나 못마땅한 표정: · There was a scowl of irritation on his face.· 他脸上挂着恼怒的怒容。· Había una mueca de irritación en su rostro.· Havia uma expressão de irritação no rosto dele.· 彼の顔には苛立ちの不機嫌な表情が浮かんでいた。· 그의 얼굴에는 짜증스러운 찡그린 표정이 어려 있었다.glare a long angry look长时间愤怒的凝视una mirada larga y airadaum olhar longo e raivoso怒りをこめた長い視線오래 지속되는 성난 눈초리: · He gave her a furious glare, but said nothing.· 他怒目而视,却什么也没说。· Le lanzó una mirada furiosa, pero no dijo nada.· Ele lançou um olhar furioso para ela, mas não disse nada.· 彼は怒りに満ちた目で彼女をにらみつけたが、何も言わなかった。· 그는 그녀에게 격노한 눈초리를 던졌지만 아무 말도 하지 않았다.grimace an expression you make by twisting your face because you do not like something or because you are feeling pain因不喜欢某事或感到疼痛而扭曲面部时做出的表情una expresión que se hace al torcer el rostro porque algo no gusta o porque se siente doloruma expressão que você faz ao torcer o rosto porque não gosta de algo ou porque está sentindo dor何かが嫌だったり痛みを感じたりして顔をゆがめるときの表情무언가가 싫거나 고통을 느낄 때 얼굴을 찡그리며 짓는 표정: · His face twisted into a grimace of anguish.· 他的脸因痛苦而扭曲。· Su rostro se retorció en una mueca de angustia.· Seu rosto se torceu em uma careta de angústia.· 彼の顔が苦悶の表情にゆがんだ。· 그의 얼굴이 고뇌의 찡그림으로 일그러졌다.sneer an expression that shows you have no respect for something or someone表示对某事或某人不屑一顾的表情una expresión que muestra que no se tiene respeto por algo o alguienuma expressão que mostra que você não tem respeito por algo ou alguém何かや誰かを軽蔑していることを示す表情무언가 또는 누군가에 대해 존중하지 않음을 나타내는 표정: · ‘That’s what you said last time,’ she said with a sneer."上次你也是这么说的,"她嗤之以鼻地说。«Eso es lo que dijiste la última vez», dijo con una mueca de desdén."Foi isso que você disse da última vez", ela disse com um sorriso desdenhoso.「それは前回も同じことを言ったじゃない」と彼女は冷笑しながら言った。"그건 지난번에도 한 말이잖아요," 그녀가 비웃는 표정으로 말했다.smirk an expression in which you smile in an unpleasant way that shows you are pleased by someone else’s bad luck or that you think you are better than other people以令人不快的方式微笑的表情,表示对他人的不幸感到高兴,或认为自己优于他人una expresión en la que se sonríe de manera desagradable para mostrar que uno se alegra de la mala suerte de otro o que se cree superior a los demásuma expressão em que você sorri de forma desagradável para mostrar que está satisfeito com o azar de outra pessoa ou que se considera superior aos outros他人の不運を喜んでいることや、自分が他人より優れていると思っていることを示す、不快な笑みの表情타인의 불운에 기뻐하거나 자신이 남보다 낫다고 생각함을 드러내는 불쾌한 미소의 표정: · He had a self-satisfied smirk on his face.· 他脸上带着自鸣得意的奸笑。· Tenía una sonrisa de suficiencia en el rostro.· Ele tinha um sorriso de autossatisfação no rosto.· 彼の顔には自己満足そうな薄ら笑いが浮かんでいた。· 그의 얼굴에는 자기만족스러운 실실거리는 웃음이 어려 있었다.pout an expression in which you push out your lower lip because you are unhappy that you did not get what you want因未能得到自己想要的而撅起下唇时做出的表情una expresión en la que se empuja el labio inferior hacia afuera porque uno está disgustado por no haber conseguido lo que queríauma expressão em que você projeta o lábio inferior para fora porque está insatisfeito por não ter conseguido o que queria欲しいものが手に入らなかった不満から下唇を突き出す表情원하는 것을 얻지 못해 불만스러울 때 아랫입술을 내미는 표정: · ‘You’re going away?’ she said with a pout."你要走了?"她嘟着嘴说。«¿Te vas?», dijo con un mohín."Você vai embora?" ela disse com um beicinho.「行ってしまうの?」と彼女は唇を突き出しながら言った。"가는 거예요?" 그녀가 입술을 삐죽 내밀며 말했다.