PolyDict.cc
    pinpin1 /pɪn/ noun [countable] 1for joining/fastening a)a short thin piece of metal with a sharp point at one end, used especially for fastening together pieces of cloth while making clothes一端有尖头的短细金属片,尤用于缝制衣物时固定布料pieza corta y delgada de metal con un extremo puntiagudo, usada especialmente para sujetar trozos de tela al confeccionar ropapeça curta e fina de metal com uma ponta afiada em uma extremidade, usada especialmente para prender pedaços de tecido ao costurar roupas一端が鋭くとがった短い細い金属片。特に衣服を作る際に布を仮留めするのに使う한쪽 끝이 뾰족한 짧고 가는 금속 조각으로, 특히 옷을 만들 때 천을 고정하는 데 사용함 b)a thin piece of metal used to fasten things together, especially broken bones用于固定物件(尤指断骨)的细金属片pieza delgada de metal usada para sujetar cosas, especialmente huesos rotospeça fina de metal usada para prender coisas, especialmente ossos fraturados物を固定するための細い金属片。特に骨折した骨を固定するのに使う물건을 고정하는 데 사용하는 가는 금속 조각으로, 특히 부러진 뼈를 고정하는 데 쓰임2jewellery American English a piece of metal, sometimes containing jewels, that you fasten to your clothes to wear as a decoration别在衣服上作装饰的金属饰品,有时镶有宝石pieza de metal, a veces con piedras preciosas, que se sujeta a la ropa como adornopeça de metal, às vezes com pedras preciosas, que se prende à roupa como enfeite服に留めて飾りとして身につける金属製の装飾品。宝石が入っていることもある옷에 달아 장식으로 착용하는 금속 조각으로, 보석이 박혀 있기도 함 SYN brooch British English3electrical British English one of the pieces of metal that sticks out of an electric plug电插头上突出的金属脚之一cada una de las piezas de metal que sobresalen de un enchufe eléctricocada uma das peças de metal que saem de um plugue elétrico電気プラグから突き出た金属の端子の一つ전기 플러그에서 튀어나온 금속 핀 중 하나:  a three-pin plug三脚插头un enchufe de tres patasum plugue de três pinos3ピンプラグ3핀 플러그4bowling one of the bottle-shaped objects that you try to knock down in a game of bowling保龄球运动中试图击倒的瓶形物之一cada uno de los objetos con forma de botella que se intenta derribar en el juego de boloscada um dos objetos em forma de garrafa que se tenta derrubar no bolicheボウリングで倒そうとするボトル形の的の一つ볼링에서 쓰러뜨리려는 병 모양의 물체 중 하나5you could hear a pin drop spoken口语oraloral話し言葉구어 used to say that it is very quiet and no one is speaking用于表示非常安静、无人说话se usa para indicar que hay un silencio absoluto y nadie hablausado para dizer que está muito silencioso e ninguém está falando非常に静かで誰も話していないことを表すのに使う매우 조용하고 아무도 말하지 않는 상태를 나타낼 때 사용함6part of bomb a short piece of metal which you pull out of a hand grenade to make it explode a short time later手榴弹上的短金属销,拔出后手榴弹会在片刻后爆炸pequeña pieza de metal que se extrae de una granada de mano para que explote poco despuéspequena peça de metal que se puxa de uma granada de mão para fazê-la explodir pouco depois手榴弾から引き抜くと少し後に爆発する短い金属製の安全ピン수류탄에서 뽑으면 잠시 후 폭발하게 만드는 짧은 금속 핀7golf a metal stick with a flag at the top which marks the holes on a golf course顶端插有旗帜的金属杆,用于标记高尔夫球场的球洞位置palo de metal con una bandera en la parte superior que marca los hoyos en un campo de golfbastão de metal com uma bandeira no topo que marca os buracos em um campo de golfeゴルフコースのホールの位置を示す、先端に旗のついた金属製の棒골프 코스의 홀 위치를 표시하는, 꼭대기에 깃발이 달린 금속 막대8for two pins I’d ... British English old-fashioned旧式anticuadoantiquado旧式구식 used to say that you would like to do something to someone because they have annoyed you用于表示因某人令你恼怒而很想对其做某事se usa para indicar que uno desearía hacer algo a alguien porque le ha irritadousado para dizer que você gostaria de fazer algo a alguém porque essa pessoa te irritou誰かに腹を立てて、その人に何かしてやりたいと思う気持ちを表すのに使う누군가가 짜증나게 해서 그 사람에게 무언가를 하고 싶다는 마음을 나타낼 때 사용함:  For two pins, I’d just send them all home.要不是顾虑太多,我真想把他们全打发回家。Con muy poco que me animaran, los mandaría a todos a casa.Por muito menos, eu mandaria todos eles embora para casa.少しでも背中を押されたら、全員家に帰してしまうのに。조금만 더 빌미가 있었다면 그들을 전부 집으로 돌려보냈을 텐데.9pins [plural] British English informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 legs〔非正式〕腿piernaspernas다리 drawing pin, pin money, pins and needles(1), rolling pin, safety pin
    pinpin2 verb (past tense and past participle pinned, present participle pinning) [transitive always + adverb/preposition] 1to fasten something somewhere, or to join two things together, using a pin用别针将某物固定在某处,或用别针将两物连在一起sujetar algo en algún lugar, o unir dos cosas, con un alfiler o chinchetaprender algo em algum lugar, ou unir duas coisas, usando um alfineteピンを使って何かをどこかに留める、または二つのものをつなぎ合わせる핀을 사용하여 무언가를 어딘가에 고정하거나 두 가지를 연결하다pin something to/on something Can you pin this to the notice board?你能把这个别到公告栏上吗?¿Puedes poner esto en el tablón de anuncios?Você pode prender isso no quadro de avisos?これを掲示板に留めてもらえますか?이것을 게시판에 핀으로 꽂아 줄 수 있어요? He pinned the name tag on his jacket.他把名牌别在了夹克上。Él se prendió la etiqueta con su nombre en la chaqueta.Ele prendeu a etiqueta com o nome na jaqueta.彼は名札をジャケットにピンで留めた。그는 이름표를 재킷에 핀으로 달았다.pin something up She had photos of her kids pinned up next to her desk.她把孩子们的照片钉在了桌子旁边的墙上。Tenía fotos de sus hijos clavadas junto a su escritorio.Ela tinha fotos dos filhos pregadas na parede ao lado da mesa.彼女は子どもたちの写真を机の横にピンで貼っていた。그녀는 아이들 사진을 책상 옆에 핀으로 붙여 놓았다.2to make someone unable to move by putting a lot of pressure or weight on them用力压住或压制某人,使其无法动弹inmovilizar a alguien ejerciendo mucha presión o peso sobre élimpedir alguém de se mover aplicando muita pressão ou peso sobre ele強い力や重さをかけて人を動けなくする강한 압력이나 무게로 누군가를 움직이지 못하게 하다pin somebody/something to something He pinned her arms to her sides.他把她的双臂压在身体两侧。Él le inmovilizó los brazos contra los costados.Ele prendeu os braços dela ao lado do corpo.彼は彼女の両腕を体の脇に押さえつけた。그는 그녀의 팔을 양옆에 붙여 꼼짝 못하게 했다.pin somebody against something Albert got him pinned against the wall.艾伯特把他逼到了墙角。Albert lo acorraló contra la pared.Albert o encurralou contra a parede.アルバートは彼を壁に押しつけた。Albert가 그를 벽에 몰아붙였다.pin somebody down They managed to pin him down until the police arrived.他们设法将他压制住,直到警察赶到。Lograron inmovilizarlo hasta que llegó la policía.Eles conseguiram imobilizá-lo até a polícia chegar.警察が到着するまで、彼らはなんとか彼を押さえつけた。그들은 경찰이 도착할 때까지 그를 제압하는 데 성공했다.be pinned under/beneath something Her body was pinned under the weight of the car.她的身体被压在车底下。Su cuerpo quedó atrapado bajo el peso del coche.O corpo dela ficou preso sob o peso do carro.彼女の体は車の重みで下敷きになっていた。그녀의 몸은 자동차 무게에 깔려 있었다.pin somebody/something ↔ down phrasal verb1to make someone give clear details or make a definite decision about something迫使某人提供明确细节或就某事作出明确决定lograr que alguien dé detalles concretos o tome una decisión definitiva sobre algofazer alguém dar detalhes claros ou tomar uma decisão definitiva sobre algo人に具体的な詳細を述べさせたり、何かについて明確な決断をさせたりする누군가가 명확한 세부 사항을 밝히거나 어떤 것에 대해 확실한 결정을 내리도록 하다pin down to Did you manage to pin him down to a definite date?你有没有让他确定一个具体日期?¿Lograste que se comprometiera con una fecha concreta?Você conseguiu fazê-lo confirmar uma data definitiva?彼に具体的な日付を確約させることができましたか?그에게 확실한 날짜를 정하도록 할 수 있었나요? He’s impossible to pin down.他这个人根本无法让他说清楚。Es imposible hacerle concretar.É impossível fazê-lo se comprometer com algo.彼は何も確約させることができない。그는 도무지 확실한 답을 얻어낼 수가 없다.2to understand something clearly or be able to describe it exactly清楚地理解某事,或能够准确地描述它entender algo con claridad o poder describirlo con exactitudentender algo claramente ou ser capaz de descrevê-lo com exatidão何かをはっきりと理解する、またはそれを正確に言い表すことができる무언가를 명확히 이해하거나 정확하게 설명할 수 있다hard/difficult to pin down The flavour was hard to pin down.那种味道很难说清楚。El sabor era difícil de definir con exactitud.O sabor era difícil de definir com precisão.その風味はなかなか言い表しにくかった。그 맛은 정확히 표현하기가 어려웠다.3if soldiers etc involved in fighting are pinned down, they cannot move from their position because someone is shooting at them交战中的士兵等若被压制,则因遭到射击而无法离开原来的位置si soldados u otros combatientes quedan inmovilizados, no pueden moverse de su posición porque alguien les está disparandose soldados ou outros combatentes ficam encurralados, não conseguem se mover de sua posição porque alguém está atirando neles戦闘中の兵士などが釘付けにされると、銃撃を受けて陣地から動けなくなる전투 중인 병사 등이 발이 묶이면, 누군가가 총을 쏘고 있어 자신의 위치에서 움직일 수 없게 됨:  The rebels have been pinned down in a camp to the south of the river.叛军被压制在河南岸的一处营地里。Los rebeldes han quedado inmovilizados en un campamento al sur del río.Os rebeldes foram encurralados em um acampamento ao sul do rio.反乱軍は川の南にある野営地に釘付けにされている。반군은 강 남쪽의 야영지에 발이 묶여 있다.pin something on somebody/something phrasal verb1to blame someone for something, often unfairly将某事归咎于某人,往往不公平culpar a alguien de algo, a menudo de manera injustaculpar alguém por algo, muitas vezes de forma injustaしばしば不当に、何かの責任を人になすりつける종종 부당하게 어떤 일의 책임을 누군가에게 떠넘기다:  Don’t try to pin the blame on me!别想把责任推到我身上!¡No intentes echarme la culpa a mí!Não tente jogar a culpa em mim!私に責任をなすりつけようとしないで!나한테 책임을 떠넘기려 하지 마! They’re trying to pin the murder on the boyfriend.他们想把这起谋杀案栽赃给那个男友。Están intentando achacarle el asesinato al novio.Eles estão tentando colocar o assassinato nas costas do namorado.彼らはその殺人をボーイフレンドになすりつけようとしている。그들은 살인 사건을 남자친구에게 뒤집어씌우려 하고 있다.2pin your hopes/faith on something/somebody to hope that something will happen or someone will help you, because all your plans depend on this因所有计划都依赖于此,而寄望于某事的发生或某人的帮助esperar que algo ocurra o que alguien te ayude, porque todos tus planes dependen de elloesperar que algo aconteça ou que alguém te ajude, porque todos os seus planos dependem dissoすべての計画がそれにかかっているため、何かが起こることや誰かが助けてくれることに望みをかける모든 계획이 이것에 달려 있기 때문에 어떤 일이 일어나거나 누군가가 도와주기를 바라다:  Chris is pinning his hopes on getting into Yale.克里斯把全部希望都寄托在考入耶鲁大学上。Chris tiene todas sus esperanzas puestas en entrar a Yale.Chris está depositando todas as esperanças em entrar na Yale.クリスはイェール大学への入学に望みをかけている。Chris는 예일대학교 입학에 모든 희망을 걸고 있다.