withinwithin /wɪðˈɪn $ wɪðˈɪn, wɪθˈɪn/ preposition, adverb
1a)before a certain period of time has passed在某段时间结束之前antes de que transcurra cierto período de tiempoantes de determinado período de tempo se passarある一定の期間が経過する前に일정한 시간이 지나기 전에:
We should have the test results back within 24 hours.我们应该在24小时内收到检测结果。Deberíamos recibir los resultados de las pruebas en menos de 24 horas.Devemos receber os resultados dos exames em até 24 horas.検査結果は24時間以内に戻ってくるはずです。검사 결과는 24시간 이내에 받을 수 있을 것입니다.
He fell sick and died within a matter of weeks.他病倒后,在短短数周之内便去世了。Enfermó y murió en cuestión de semanas.Ele adoeceu e morreu em questão de semanas.彼は病気になり、数週間のうちに亡くなった。그는 병이 들어 불과 몇 주 만에 세상을 떠났다.
Within an hour of our arrival Caroline was starting to complain.我们到达后不到一小时,卡洛琳就开始抱怨了。A menos de una hora de nuestra llegada, Caroline ya empezaba a quejarse.Menos de uma hora após nossa chegada, Caroline já começava a reclamar.私たちが到着して1時間もしないうちに、キャロラインは不満を言い始めた。우리가 도착한 지 한 시간도 채 되지 않아 캐롤라인이 불평을 늘어놓기 시작했다. b)during a certain period of time在某段时间之内durante un período de tiempo determinadodurante um determinado período de tempoある特定の期間中に일정한 기간 내에:
the enormous success of televised sport within the last twenty years过去二十年内电视体育转播的巨大成功el enorme éxito del deporte televisado en los últimos veinte añoso enorme sucesso do esporte televisionado nos últimos vinte anos過去20年間におけるテレビスポーツ中継の絶大な成功지난 20년 사이 텔레비전 스포츠 중계의 엄청난 성공
Within the space of a year, three of the town’s factories have closed down.不到一年时间,镇上已有三家工厂相继关闭。En el espacio de un año, tres fábricas del pueblo han cerrado.Em menos de um ano, três das fábricas da cidade fecharam.1年もたたないうちに、町の工場が3つ閉鎖した。1년도 채 안 되어 마을의 공장 세 곳이 문을 닫았다.► see thesaurus at after, during2less than a certain distance from a particular place距某地不足某一距离a menos de cierta distancia de un lugar determinadoa menos de certa distância de um lugar específico特定の場所からある距離以内に특정 장소에서 일정 거리 이내에:
The invading troops came within 50 miles of Paris.入侵部队推进至距巴黎不足50英里处。Las tropas invasoras llegaron a menos de 50 millas de París.As tropas invasoras chegaram a menos de 50 milhas de Paris.侵攻軍はパリから50マイル以内まで迫った。침략군은 파리에서 50마일 이내까지 진격했다.
Within a five mile radius of Ollerton there are several pubs and restaurants.奥勒顿方圆五英里以内有几家酒吧和餐馆。En un radio de cinco millas de Ollerton hay varios pubs y restaurantes.Num raio de cinco milhas de Ollerton há vários pubs e restaurantes.オラートンから5マイル以内に、パブやレストランがいくつかある。올러턴에서 반경 5마일 이내에 술집과 식당이 여러 곳 있다.
We live within easy reach of (=close to) the shops.我们住的地方离商店近在咫尺(=靠近商店)。Vivimos a poca distancia de las tiendas (=cerca de las tiendas).Moramos a pouca distância das lojas (=perto das lojas).私たちは店からすぐの距離(=店の近く)に住んでいます。우리는 가게에서 가까운 거리(=가게 근처)에 살고 있다.
Adjust the driver’s seat so that all the controls are within reach (=close enough to touch).调整驾驶座,使所有控制装置都在伸手可及的范围内(=近到足以触摸到)。Ajuste el asiento del conductor de modo que todos los controles queden al alcance de la mano (=suficientemente cerca para tocarlos).Ajuste o banco do motorista para que todos os controles fiquem ao alcance da mão (=perto o suficiente para tocar).すべての操作装置に手が届く(=触れるほど近い)よう、運転席を調整してください。모든 조작 장치가 손이 닿는 범위(=만질 수 있을 만큼 가까운 곳)에 오도록 운전석을 조절하세요.within sight/earshot (of something) (=close enough to see or hear)(=近到足以看见或听见)(=suficientemente cerca para ver u oír)(=perto o suficiente para ver ou ouvir)(=見えるか聞こえるほど近い)(=볼 수 있거나 들을 수 있을 만큼 가까운)
As she came within sight of the house, she saw two men getting out of a car.当她走到能望见那栋房子时,她看见两个男人正从一辆车里出来。Cuando la casa quedó a su vista, vio a dos hombres bajando de un auto.Quando ela chegou ao alcance visual da casa, viu dois homens saindo de um carro.家が見える距離まで来たとき、彼女は車から降りてくる二人の男を見た。그녀가 집이 보이는 거리에 다가갔을 때, 차에서 내리는 두 남자를 보았다.3inside a particular building or area在某一建筑物或区域内部dentro de un edificio o un área específicosdentro de um edifício ou área específica特定の建物や地域の内部に특정 건물이나 구역 내부에 OPP outside:
Prisoners who died were buried within the walls of the prison.死亡的囚犯被埋葬在监狱围墙之内。Los presos que morían eran enterrados dentro de los muros de la prisión.Os prisioneiros que morriam eram enterrados dentro dos muros da prisão.死亡した囚人は刑務所の壁の内側に埋葬された。사망한 죄수들은 교도소 담장 안에 매장되었다.
public footpaths within the national park国家公园内的公共步道senderos públicos dentro del parque nacionaltrilhas públicas dentro do parque nacional国立公園内の公共歩道국립공원 내 공공 보행로
The rooms within were richly furnished.里面的房间陈设豪华。Las habitaciones del interior estaban ricamente amuebladas.Os cômodos internos eram ricamente mobiliados.内部の部屋は豪華に家具が整えられていた。안쪽 방들은 가구가 풍성하게 갖춰져 있었다.apply/enquire within (=used on notices on the outside of buildings)(=用于建筑物外侧的告示)(=usado en avisos en el exterior de los edificios)(=usado em avisos no exterior de edifícios)(=建物の外側の掲示に使用される)(=건물 외부 안내문에 사용됨)
Baby rabbits for sale. Enquire within.小兔崽出售。请入内询问。Se venden conejos bebé. Consulte en el interior.Filhotes de coelho à venda. Consulte no interior.子ウサギ販売中。店内にてお問い合わせください。아기 토끼 판매. 안에서 문의하세요.4inside a society, organization, or group of people在某一社会、组织或群体内部dentro de una sociedad, organización o grupo de personasdentro de uma sociedade, organização ou grupo de pessoas社会、組織、または人々のグループの内部に사회, 조직, 또는 집단 내부에 OPP outside:
There have been a lot of changes within the department since I joined.自我加入以来,部门内部发生了很多变化。Ha habido muchos cambios dentro del departamento desde que me incorporé.Houve muitas mudanças dentro do departamento desde que entrei.私が入ってから、部署内では多くの変化があった。내가 합류한 이후로 부서 내에 많은 변화가 있었다.
an attempt to reform the system from within试图从内部改革制度的努力un intento de reformar el sistema desde dentrouma tentativa de reformar o sistema por dentro内部からシステムを改革しようとする試み내부에서 체제를 개혁하려는 시도5if something stays within a particular limit or set of rules, it does not go beyond that limit如果某事保持在特定限度或规则范围内,则不超出该限度si algo se mantiene dentro de un límite o conjunto de reglas determinado, no sobrepasa ese límitese algo permanece dentro de um limite ou conjunto de regras específico, não ultrapassa esse limite何かが特定の限度や規則の範囲内にとどまる場合、その限度を超えないことを意味する어떤 것이 특정 한계나 규칙의 범위 안에 머문다면 그 한계를 벗어나지 않는다는 뜻:
We have to operate within a very tight budget.我们必须在非常紧张的预算内开展工作。Tenemos que operar con un presupuesto muy ajustado.Temos que operar com um orçamento muito apertado.私たちは非常に厳しい予算の範囲内で活動しなければなりません。우리는 매우 빠듯한 예산 안에서 운영해야 한다.
Security firms have to work strictly within the law.保安公司必须严格在法律范围内开展业务。Las empresas de seguridad tienen que trabajar estrictamente dentro de la ley.As empresas de segurança têm que atuar estritamente dentro da lei.警備会社は厳密に法律の範囲内で業務を行わなければならない。보안 회사들은 반드시 법의 테두리 안에서 엄격하게 운영해야 한다.
You can go anywhere you want within reason (=within reasonable limits).你可以去任何你想去的地方,但要在合理范围内(=在合理的限度内)。Puedes ir a donde quieras dentro de lo razonable (=dentro de límites razonables).Você pode ir a qualquer lugar que quiser dentro do razoável (=dentro de limites razoáveis).常識の範囲内(=合理的な範囲内)であれば、どこへでも行けます。합당한 범위(=합리적인 한도) 내에서라면 어디든 갈 수 있다.6literary文学literarioliterário文語문어체 or formal正式formalformalフォーマル격식체 inside a person’s body or mind在人的体内或内心en el cuerpo o en la mente de una personadentro do corpo ou da mente de uma pessoa人の体や心の内側に사람의 몸이나 마음속에 OPP outside:
Elaine felt a pain deep within her.伊莱恩感到内心深处一阵隐痛。Elaine sintió un dolor profundo en su interior.Elaine sentiu uma dor profunda dentro de si.エレインは心の奥深くに痛みを感じた。일레인은 깊은 내면에서 통증을 느꼈다.
I’m feeling more relaxed within myself.我内心感到更加放松了。Me siento más tranquilo conmigo mismo.Estou me sentindo mais tranquilo comigo mesmo.内面的により落ち着いた気持ちになっています。나는 내면적으로 더 편안함을 느끼고 있다.
1a)before a certain period of time has passed在某段时间结束之前antes de que transcurra cierto período de tiempoantes de determinado período de tempo se passarある一定の期間が経過する前に일정한 시간이 지나기 전에:
We should have the test results back within 24 hours.我们应该在24小时内收到检测结果。Deberíamos recibir los resultados de las pruebas en menos de 24 horas.Devemos receber os resultados dos exames em até 24 horas.検査結果は24時間以内に戻ってくるはずです。검사 결과는 24시간 이내에 받을 수 있을 것입니다.
He fell sick and died within a matter of weeks.他病倒后,在短短数周之内便去世了。Enfermó y murió en cuestión de semanas.Ele adoeceu e morreu em questão de semanas.彼は病気になり、数週間のうちに亡くなった。그는 병이 들어 불과 몇 주 만에 세상을 떠났다.
Within an hour of our arrival Caroline was starting to complain.我们到达后不到一小时,卡洛琳就开始抱怨了。A menos de una hora de nuestra llegada, Caroline ya empezaba a quejarse.Menos de uma hora após nossa chegada, Caroline já começava a reclamar.私たちが到着して1時間もしないうちに、キャロラインは不満を言い始めた。우리가 도착한 지 한 시간도 채 되지 않아 캐롤라인이 불평을 늘어놓기 시작했다. b)during a certain period of time在某段时间之内durante un período de tiempo determinadodurante um determinado período de tempoある特定の期間中に일정한 기간 내에:
the enormous success of televised sport within the last twenty years过去二十年内电视体育转播的巨大成功el enorme éxito del deporte televisado en los últimos veinte añoso enorme sucesso do esporte televisionado nos últimos vinte anos過去20年間におけるテレビスポーツ中継の絶大な成功지난 20년 사이 텔레비전 스포츠 중계의 엄청난 성공
Within the space of a year, three of the town’s factories have closed down.不到一年时间,镇上已有三家工厂相继关闭。En el espacio de un año, tres fábricas del pueblo han cerrado.Em menos de um ano, três das fábricas da cidade fecharam.1年もたたないうちに、町の工場が3つ閉鎖した。1년도 채 안 되어 마을의 공장 세 곳이 문을 닫았다.► see thesaurus at after, during2less than a certain distance from a particular place距某地不足某一距离a menos de cierta distancia de un lugar determinadoa menos de certa distância de um lugar específico特定の場所からある距離以内に특정 장소에서 일정 거리 이내에:
The invading troops came within 50 miles of Paris.入侵部队推进至距巴黎不足50英里处。Las tropas invasoras llegaron a menos de 50 millas de París.As tropas invasoras chegaram a menos de 50 milhas de Paris.侵攻軍はパリから50マイル以内まで迫った。침략군은 파리에서 50마일 이내까지 진격했다.
Within a five mile radius of Ollerton there are several pubs and restaurants.奥勒顿方圆五英里以内有几家酒吧和餐馆。En un radio de cinco millas de Ollerton hay varios pubs y restaurantes.Num raio de cinco milhas de Ollerton há vários pubs e restaurantes.オラートンから5マイル以内に、パブやレストランがいくつかある。올러턴에서 반경 5마일 이내에 술집과 식당이 여러 곳 있다.
We live within easy reach of (=close to) the shops.我们住的地方离商店近在咫尺(=靠近商店)。Vivimos a poca distancia de las tiendas (=cerca de las tiendas).Moramos a pouca distância das lojas (=perto das lojas).私たちは店からすぐの距離(=店の近く)に住んでいます。우리는 가게에서 가까운 거리(=가게 근처)에 살고 있다.
Adjust the driver’s seat so that all the controls are within reach (=close enough to touch).调整驾驶座,使所有控制装置都在伸手可及的范围内(=近到足以触摸到)。Ajuste el asiento del conductor de modo que todos los controles queden al alcance de la mano (=suficientemente cerca para tocarlos).Ajuste o banco do motorista para que todos os controles fiquem ao alcance da mão (=perto o suficiente para tocar).すべての操作装置に手が届く(=触れるほど近い)よう、運転席を調整してください。모든 조작 장치가 손이 닿는 범위(=만질 수 있을 만큼 가까운 곳)에 오도록 운전석을 조절하세요.within sight/earshot (of something) (=close enough to see or hear)(=近到足以看见或听见)(=suficientemente cerca para ver u oír)(=perto o suficiente para ver ou ouvir)(=見えるか聞こえるほど近い)(=볼 수 있거나 들을 수 있을 만큼 가까운)
As she came within sight of the house, she saw two men getting out of a car.当她走到能望见那栋房子时,她看见两个男人正从一辆车里出来。Cuando la casa quedó a su vista, vio a dos hombres bajando de un auto.Quando ela chegou ao alcance visual da casa, viu dois homens saindo de um carro.家が見える距離まで来たとき、彼女は車から降りてくる二人の男を見た。그녀가 집이 보이는 거리에 다가갔을 때, 차에서 내리는 두 남자를 보았다.3inside a particular building or area在某一建筑物或区域内部dentro de un edificio o un área específicosdentro de um edifício ou área específica特定の建物や地域の内部に특정 건물이나 구역 내부에 OPP outside:
Prisoners who died were buried within the walls of the prison.死亡的囚犯被埋葬在监狱围墙之内。Los presos que morían eran enterrados dentro de los muros de la prisión.Os prisioneiros que morriam eram enterrados dentro dos muros da prisão.死亡した囚人は刑務所の壁の内側に埋葬された。사망한 죄수들은 교도소 담장 안에 매장되었다.
public footpaths within the national park国家公园内的公共步道senderos públicos dentro del parque nacionaltrilhas públicas dentro do parque nacional国立公園内の公共歩道국립공원 내 공공 보행로
The rooms within were richly furnished.里面的房间陈设豪华。Las habitaciones del interior estaban ricamente amuebladas.Os cômodos internos eram ricamente mobiliados.内部の部屋は豪華に家具が整えられていた。안쪽 방들은 가구가 풍성하게 갖춰져 있었다.apply/enquire within (=used on notices on the outside of buildings)(=用于建筑物外侧的告示)(=usado en avisos en el exterior de los edificios)(=usado em avisos no exterior de edifícios)(=建物の外側の掲示に使用される)(=건물 외부 안내문에 사용됨)
Baby rabbits for sale. Enquire within.小兔崽出售。请入内询问。Se venden conejos bebé. Consulte en el interior.Filhotes de coelho à venda. Consulte no interior.子ウサギ販売中。店内にてお問い合わせください。아기 토끼 판매. 안에서 문의하세요.4inside a society, organization, or group of people在某一社会、组织或群体内部dentro de una sociedad, organización o grupo de personasdentro de uma sociedade, organização ou grupo de pessoas社会、組織、または人々のグループの内部に사회, 조직, 또는 집단 내부에 OPP outside:
There have been a lot of changes within the department since I joined.自我加入以来,部门内部发生了很多变化。Ha habido muchos cambios dentro del departamento desde que me incorporé.Houve muitas mudanças dentro do departamento desde que entrei.私が入ってから、部署内では多くの変化があった。내가 합류한 이후로 부서 내에 많은 변화가 있었다.
an attempt to reform the system from within试图从内部改革制度的努力un intento de reformar el sistema desde dentrouma tentativa de reformar o sistema por dentro内部からシステムを改革しようとする試み내부에서 체제를 개혁하려는 시도5if something stays within a particular limit or set of rules, it does not go beyond that limit如果某事保持在特定限度或规则范围内,则不超出该限度si algo se mantiene dentro de un límite o conjunto de reglas determinado, no sobrepasa ese límitese algo permanece dentro de um limite ou conjunto de regras específico, não ultrapassa esse limite何かが特定の限度や規則の範囲内にとどまる場合、その限度を超えないことを意味する어떤 것이 특정 한계나 규칙의 범위 안에 머문다면 그 한계를 벗어나지 않는다는 뜻:
We have to operate within a very tight budget.我们必须在非常紧张的预算内开展工作。Tenemos que operar con un presupuesto muy ajustado.Temos que operar com um orçamento muito apertado.私たちは非常に厳しい予算の範囲内で活動しなければなりません。우리는 매우 빠듯한 예산 안에서 운영해야 한다.
Security firms have to work strictly within the law.保安公司必须严格在法律范围内开展业务。Las empresas de seguridad tienen que trabajar estrictamente dentro de la ley.As empresas de segurança têm que atuar estritamente dentro da lei.警備会社は厳密に法律の範囲内で業務を行わなければならない。보안 회사들은 반드시 법의 테두리 안에서 엄격하게 운영해야 한다.
You can go anywhere you want within reason (=within reasonable limits).你可以去任何你想去的地方,但要在合理范围内(=在合理的限度内)。Puedes ir a donde quieras dentro de lo razonable (=dentro de límites razonables).Você pode ir a qualquer lugar que quiser dentro do razoável (=dentro de limites razoáveis).常識の範囲内(=合理的な範囲内)であれば、どこへでも行けます。합당한 범위(=합리적인 한도) 내에서라면 어디든 갈 수 있다.6literary文学literarioliterário文語문어체 or formal正式formalformalフォーマル격식체 inside a person’s body or mind在人的体内或内心en el cuerpo o en la mente de una personadentro do corpo ou da mente de uma pessoa人の体や心の内側に사람의 몸이나 마음속에 OPP outside:
Elaine felt a pain deep within her.伊莱恩感到内心深处一阵隐痛。Elaine sintió un dolor profundo en su interior.Elaine sentiu uma dor profunda dentro de si.エレインは心の奥深くに痛みを感じた。일레인은 깊은 내면에서 통증을 느꼈다.
I’m feeling more relaxed within myself.我内心感到更加放松了。Me siento más tranquilo conmigo mismo.Estou me sentindo mais tranquilo comigo mesmo.内面的により落ち着いた気持ちになっています。나는 내면적으로 더 편안함을 느끼고 있다.