PolyDict.cc

    unless の英語での意味

    unlessunless /ʌnˈles, ən-/ conjunction すべての翻訳を見る1used to say that something will happen or be true if something else does not happen or is not true別のことが起こらない、または真でない場合に、あることが起こる・真であることを表す:  Unless some extra money is found, the theatre will close.追加の資金が見つからない限り、その劇場は閉館する。 I think you should complain – unless, of course, you are happy with the way things are.苦情を言うべきだと思います──もちろん、現状に満足しているのならば別ですが。 He won’t go to sleep unless you tell him a story.話を聞かせてあげなければ、彼は眠りにつかないだろう。 I can’t leave her unless I know she’s all right.彼女が大丈夫だとわかるまで、そばを離れられない。 see thesaurus at if2 not unless only if~の場合に限り:  ‘Will you go with her?’ ‘Not unless she wants me to.’「彼女と一緒に行きますか?」「彼女が望まない限り、行きません。」GRAMMAR: Choosing the right tense文法:正しい時制の選び方You use the simple present tense with unless: · Unless the government changes its policy, the economic situation will get worse.• unless の後には現在形を使います:· Unless the government changes its policy, the economic situation will get worse.Don’t use ‘will’ in the clause after unless. Don’t say: Unless the government will change its policy ...• unless の後の節に "will" は使いません。✗誤った表現:Unless the government will change its policy…You can also use the present perfect tense with unless: · I won’t change anything unless someone has asked me to. Don’t say: unless someone will have asked me to | unless someone will ask me to• unless の後に現在完了形を使うこともできます:· 誰かに頼まれない限り、何も変えない。✗誤った表現:unless someone will have asked me to | unless someone will ask me toTo talk about the past, use the simple past with unless: · Unless the company got a loan, it would go bankrupt.· They threatened to kill him unless he gave them the money. Don’t say: Unless the company would get a loan ...• 過去について話す場合、unless の後には過去形を使います:· 融資を受けない限り、その会社は倒産するだろうと思われた。· 彼らは、金を渡さなければ殺すと脅した。✗誤った表現:Unless the company would get a loan…USAGE: Unless, in case, or else使い方:Unless、in case、or else You use unless when saying that if something does not happen, something else will happen: · Unless I hear from you (=if I don’t hear from you), I’ll assume everything’s OK.• unless は「あることが起こらなければ、別のことが起こる」という意味で使います:· Unless I hear from you(=あなたから連絡がなければ)、すべて順調だと思います。 You use in case when saying that you do something in order to be prepared if something happens: · Take a sweater in case you get cold.• in case は、何かが起きたときに備えてあることをする場合に使います:· 寒くなったときのためにセーターを持っていきなさい。 You use or else when saying that something bad will happen if you do not do something: · You’d better go now, or else you’ll miss the train.• or else は「何かをしなければ悪いことが起こる」という意味で使います:· 今すぐ行った方がいい、そうしないと電車に乗り遅れるよ。