PolyDict.cc
    behindbehind1 /bɪˈhaɪnd/ preposition, adverb 1at or towards the back of a thing or person在某物或某人的后面;朝向后方en la parte trasera de algo o alguien, o en dirección hacia atrásna parte de trás de algo ou alguém, ou em direção a ela物や人の後ろに、または後ろの方向に사물이나 사람의 뒤에 또는 뒤쪽으로:  I turned to speak to the person standing behind me.我转过身,想和站在我身后的那个人说话。Me giré para hablar con la persona que estaba de pie detrás de mí.Eu me virei para falar com a pessoa que estava de pé atrás de mim.私は振り返り、後ろに立っている人に話しかけた。나는 뒤에 서 있는 사람에게 말을 걸려고 돌아섰다. Someone could easily creep up behind us.有人可能会轻易地悄悄从我们背后靠近。Alguien podría acercarse fácilmente a hurtadillas por detrás de nosotros.Alguém poderia facilmente se aproximar furtivamente por trás de nós.誰かが簡単に私たちの後ろにこっそり近づいてくる可能性がある。누군가 우리 뒤로 쉽게 살금살금 다가올 수 있다. The car behind was hooting impatiently.后面的车在不耐烦地按喇叭。El coche de detrás tocaba la bocina con impaciencia.O carro atrás buzinava impaciente.後ろの車がしびれを切らしてクラクションを鳴らしていた。뒤에 있는 차가 참을성 없이 경적을 울리고 있었다. Jane shut the door behind her.Jane随手关上了身后的门。Jane cerró la puerta tras ella.Jane fechou a porta atrás dela.Janeは後ろ手にドアを閉めた。Jane은 자신의 뒤로 문을 닫았다. The manager was sitting behind a large desk.经理坐在一张大桌子后面。El gerente estaba sentado detrás de un escritorio grande.O gerente estava sentado atrás de uma grande mesa.マネージャーは大きな机の後ろに座っていた。매니저는 큰 책상 뒤에 앉아 있었다.close behind/not far behind He set off down the road with the rest of us following close behind.他沿路出发,我们其余的人紧随其后。Él se puso en marcha por el camino con el resto de nosotros siguiéndole de cerca.Ele partiu pela estrada enquanto o restante de nós o seguia bem de perto.彼が道を歩き始め、残りの私たちがすぐ後ろについていった。그는 길을 따라 출발했고, 우리 나머지는 바로 그 뒤를 따라갔다.Don’t say ‘behind of’: He hid behind a chair (NOT behind of a chair).2not as successful or not having made as much progress as someone or something else不如他人或他物成功;进展落后于他人或他物menos exitoso o con menos progreso que alguien o algonão tão bem-sucedido ou sem ter avançado tanto quanto alguém ou algo他の人や物ほど成功していない、またはそれほど進歩していない다른 사람이나 다른 것만큼 성공하지 못했거나 그만큼 진전을 이루지 못한:  Mark’s always behind the rest of his class in mathematics.Mark在数学上总是落后于班里其他同学。Mark siempre va por detrás del resto de su clase en matemáticas.Mark sempre fica atrás do restante da turma em matemática.Markはいつも数学でクラスの他の生徒より遅れている。Mark는 수학에서 항상 반 친구들보다 뒤처진다. This victory lifts Ferguson’s team into fifth place, nine points behind leaders Norwich.这场胜利让Ferguson的球队升至第五名,距领头羊Norwich队落后九分。Esta victoria asciende al equipo de Ferguson al quinto puesto, a nueve puntos del líder Norwich.Esta vitória eleva o time de Ferguson ao quinto lugar, a nove pontos do líder Norwich.この勝利でFergusonのチームは5位に浮上したが、首位のNorwichには9ポイント差をつけられている。이 승리로 Ferguson의 팀은 5위로 올라섰지만, 선두 Norwich에 9점 뒤처져 있다. Europe was falling behind in the important field of computer technology.欧洲在计算机技术这一重要领域正在落后。Europa se estaba quedando atrás en el importante campo de la tecnología informática.A Europa estava ficando para trás no importante campo da tecnologia de computadores.ヨーロッパはコンピューター技術という重要な分野で遅れをとっていた。유럽은 컴퓨터 기술이라는 중요한 분야에서 뒤처지고 있었다.3used to say that someone is late in doing what they have to do用于表示某人在完成必须做的事情时有所延误se usa para decir que alguien lleva retraso en hacer lo que tiene que hacerusado para dizer que alguém está atrasado em fazer o que precisa fazerしなければならないことをするのが遅れていると言うときに使う해야 할 일을 하는 것이 늦었음을 나타낼 때 사용:  This work should have been finished yesterday. I’m getting terribly behind.这项工作本该昨天完成的。我已经落后得很厉害了。Este trabajo debería haber terminado ayer. Me estoy atrasando terriblemente.Este trabalho deveria ter sido terminado ontem. Estou ficando terrivelmente atrasado.この仕事は昨日終わっているはずだった。ひどく遅れてしまっている。이 일은 어제 끝냈어야 했는데. 나는 심하게 뒤처지고 있다. Victor had fallen behind with his mortgage payments after losing his job.Victor失业后,按揭还款已经陷入逾期。Victor había quedado atrasado en los pagos de su hipoteca tras perder su trabajo.Victor havia ficado em atraso com os pagamentos da hipoteca depois de perder o emprego.Victorは仕事を失った後、住宅ローンの返済が滞っていた。Victor는 직장을 잃은 후 주택 담보 대출 상환이 밀렸다. an important research project that is already two years behind schedule (=not ready at the time planned)一项重要的研究项目,已比计划延迟两年(即未能在预定时间内完成)un importante proyecto de investigación que ya lleva dos años de retraso sobre lo previsto (=no listo en el momento planificado)um importante projeto de pesquisa que já está dois anos atrasado em relação ao cronograma previsto (=não pronto no momento planejado)すでに予定より2年遅れている重要な研究プロジェクト(=計画された時期に完成していないこと)이미 예정보다 2년 늦어진 중요한 연구 프로젝트 (=계획된 시간에 준비되지 않음)4used for talking about the hidden reason for something用于谈论某事物背后的隐藏原因se usa para hablar de la razón oculta de algousado para falar sobre a razão oculta de algo何かの隠れた理由について話すときに使う어떤 일의 숨겨진 이유에 대해 말할 때 사용:  I wonder what’s behind this change of plan.我想知道这次改变计划背后的原因是什么。Me pregunto qué hay detrás de este cambio de planes.Fico me perguntando o que está por trás dessa mudança de planos.この計画変更の裏に何があるのか気になる。이 계획 변경의 이면에 무엇이 있는지 궁금하다. Perhaps a bitter experience lay behind her anger.也许她的愤怒背后隐藏着一段痛苦的经历。Quizás una amarga experiencia estaba detrás de su ira.Talvez uma experiência amarga estivesse por trás de sua raiva.おそらく苦い経験が彼女の怒りの背後にあったのだろう。아마도 쓰라린 경험이 그녀의 분노 이면에 있었을 것이다.5supporting a person, idea etc支持某人、某种想法等apoyando a una persona, una idea, etc.apoiando uma pessoa, uma ideia etc.人や考えなどを支持して사람, 아이디어 등을 지지하여:  The workers are very much behind these proposals.工人们非常支持这些提案。Los trabajadores apoyan firmemente estas propuestas.Os trabalhadores apoiam plenamente essas propostas.労働者たちはこれらの提案を強く支持している。노동자들은 이러한 제안들을 강력히 지지하고 있다. I suppose I’m lucky because my parents were behind me all the way.我想我很幸运,因为父母一路上都支持着我。Supongo que soy afortunado porque mis padres me apoyaron en todo momento.Imagino que tive sorte porque meus pais me apoiaram o tempo todo.両親がずっと支えてくれていたから、私は恵まれていたと思う。부모님이 내내 나를 지지해 주셨기 때문에 나는 운이 좋았던 것 같다.6responsible for a plan, idea etc or for organizing something对某计划、想法等或对某项活动的组织负责responsable de un plan, una idea, etc., o de organizar algoresponsável por um plano, uma ideia etc. ou por organizar algo計画や考えなどを主導している、または何かを組織する責任を担っている계획, 아이디어 등을 주도하거나 무언가를 조직하는 데 책임이 있는:  It was alleged that foreign agents were behind the recent violence.有指控称,外国特工是近期暴力事件的幕后黑手。Se alegó que agentes extranjeros estaban detrás de la violencia reciente.Foi alegado que agentes estrangeiros estavam por trás da violência recente.外国のエージェントが最近の暴力事件の背後にいると主張された。외국 요원들이 최근의 폭력 사태 배후에 있다는 주장이 제기되었다. The Rotary Club is behind the fund-raising for the new hospital.扶轮社负责筹办新医院的募款活动。El Club Rotario está detrás de la recaudación de fondos para el nuevo hospital.O Rotary Club está por trás da arrecadação de fundos para o novo hospital.ロータリークラブが新病院の募金活動を主導している。로터리 클럽이 새 병원 모금 활동을 주도하고 있다.7if an unpleasant experience or situation is behind you, it no longer upsets you or affects your life如果一段不愉快的经历或处境已成为过去,它便不再令你烦恼或影响你的生活si una experiencia o situación desagradable ha quedado atrás, ya no te perturba ni afecta tu vidase uma experiência ou situação desagradável ficou para trás, ela não o perturba mais nem afeta sua vida嫌な経験や状況が過去のものになれば、もはや自分を悩ませたり生活に影響を及ぼしたりしなくなる불쾌한 경험이나 상황이 뒤로 지나가면 더 이상 마음을 괴롭히거나 삶에 영향을 미치지 않는다:  Now you can put all these worries behind you.现在你可以把所有这些烦恼抛在身后了。Ahora puedes dejar atrás todas estas preocupaciones.Agora você pode deixar todas essas preocupações para trás.もうこれらの心配事を全部過去のものにできる。이제 이런 걱정들을 모두 뒤로 할 수 있다. a chance to start a new life and leave all your troubles behind重新开始新生活、把一切烦恼抛诸脑后的机会una oportunidad de comenzar una nueva vida y dejar atrás todos los problemasuma chance de começar uma nova vida e deixar todos os seus problemas para trás新しい人生を始め、すべての悩みを過去に置いていく機会새로운 삶을 시작하고 모든 걱정을 뒤로 남겨 둘 기회8if you have experience behind you, you have gained valuable skills or important qualities that can be used若有丰富的经验积累,则意味着你已习得可供运用的宝贵技能或重要素质si tienes experiencia a tus espaldas, has adquirido habilidades valiosas o cualidades importantes que puedes utilizarse você tem experiência acumulada, adquiriu habilidades valiosas ou qualidades importantes que podem ser utilizadas経験を積んでいれば、役立てることのできる貴重なスキルや重要な資質を身につけていることになる경험을 쌓았다면 활용할 수 있는 귀중한 기술이나 중요한 자질을 갖춘 것이다:  Marjorie is one of the top designers in the business, with years of experience behind her.Marjorie是业内顶尖的设计师之一,身后有多年的从业经验。Marjorie es una de las mejores diseñadoras del sector, con años de experiencia a sus espaldas.Marjorie é uma das melhores designers do ramo, com anos de experiência acumulada.Marjorieはその業界でトップクラスのデザイナーの一人で、長年の経験を持っている。Marjorie는 업계 최고의 디자이너 중 한 명으로, 수년간의 경험을 갖추고 있다.9used when the real facts about a situation or someone’s character are hidden by the way things seem or by the way a person behaves用于某种情况或某人性格的真实情况被表象或行为方式所掩盖之时se usa cuando los hechos reales sobre una situación o el carácter de alguien están ocultos por las apariencias o por la forma de comportarse de una personausado quando os fatos reais sobre uma situação ou o caráter de alguém estão ocultos pela aparência das coisas ou pela maneira como uma pessoa se comporta状況や人の性格についての真実が、物事の見かけや人の振る舞いによって隠されているときに使う상황이나 사람의 성격에 대한 진실이 사물의 겉모습이나 사람의 행동 방식에 의해 가려져 있을 때 사용:  We were determined to find the truth behind this mystery.我们决心找出这个谜团背后的真相。Estábamos decididos a descubrir la verdad detrás de este misterio.Estávamos determinados a descobrir a verdade por trás desse mistério.私たちはこの謎の背後にある真実を突き止めようと固く決意していた。우리는 이 미스터리 이면의 진실을 밝혀내기로 결심했다. You could see the burning hatred behind Graham’s calm manner.你能看出Graham平静的举止背后那灼烈的仇恨。Se podía ver el odio ardiente detrás del comportamiento tranquilo de Graham.Dava para ver o ódio ardente por trás do comportamento calmo de Graham.Grahamの落ち着いた態度の裏に燃えるような憎しみが見て取れた。Graham의 차분한 태도 이면에 타오르는 증오심이 보였다.10if a student stays behind after school or after a lesson, they stay after it has finished如果学生放学后或课后留下来,指他们在学校放学或课程结束后仍待在原处si un estudiante se queda al terminar la jornada escolar o una lección, se queda después de que esta haya concluidose um aluno fica depois da escola ou de uma aula, ele permanece depois que termina生徒が放課後または授業後に残るとは、それが終わった後もその場にとどまることをいう학생이 방과 후나 수업 후에 남는다는 것은 그것이 끝난 후에도 남아 있는 것을 의미한다 behind somebody’s back at back2(9), → behind bars at bar1(7), → behind the times at time1(38)THESAURUS同义词辨析SINÓNIMOSSINÔNIMOS類義語유의어behind at or towards the back of something, and often hidden by it在某物后面或朝向后方,且通常被其遮挡en la parte trasera de algo o hacia ella, y a menudo oculto por ellona parte de trás de algo ou em direção a ela, e frequentemente escondido por isso何かの後ろに、または後ろの方向に、そしてしばしばそれに隠れて무언가의 뒤에 또는 뒤쪽으로, 흔히 그것에 가려진: · The sun went behind a cloud.· 太阳躲进了云层后面。· El sol se ocultó detrás de una nube.· O sol foi para trás de uma nuvem.· 太陽が雲の後ろに隠れた。· 태양이 구름 뒤로 들어갔다.· I got stuck behind a truck on the way to the airport.· 我在去机场的路上被一辆卡车挡住了路。· Me quedé atascado detrás de un camión de camino al aeropuerto.· Fiquei preso atrás de um caminhão no caminho para o aeroporto.· 空港に向かう途中、トラックの後ろにはまってしまった。· 공항 가는 길에 트럭 뒤에 끼어서 꼼짝 못 했다.at the back British English, in (the) back American English behind something, especially a building在某物(尤指建筑物)的后面detrás de algo, especialmente de un edificioatrás de algo, especialmente de um edifício何かの後ろ、特に建物の後ろ무언가의 뒤, 특히 건물의 뒤: · There’s a small garden at the back of the cottage.· 小屋后面有一个小花园。· Hay un pequeño jardín en la parte trasera de la cabaña.· Há um pequeno jardim nos fundos da casa de campo.· コテージの裏に小さな庭がある。· 오두막 뒤편에 작은 정원이 있다.· Their house has a pool in the back.· 他们家后面有一个游泳池。· Su casa tiene una piscina en la parte trasera.· A casa deles tem uma piscina nos fundos.· 彼らの家には裏にプールがある。· 그들의 집 뒤편에는 수영장이 있다.at/to the rear written书面escritoescrito書き言葉문어체 behind something, especially a building. At/to the rear sounds rather formal and is used especially in written descriptions在某物(尤指建筑物)的后面。at/to the rear 听起来相当正式,尤其用于书面描述detrás de algo, especialmente de un edificio. At/to the rear suena bastante formal y se usa sobre todo en descripciones escritasatrás de algo, especialmente de um edifício. At/to the rear soa bastante formal e é usado principalmente em descrições escritas何かの後ろ、特に建物の後ろ。at/to the rear はかなりフォーマルな響きで、特に書き言葉の描写に使われる무언가의 뒤, 특히 건물의 뒤. at/to the rear는 다소 격식체로 들리며 특히 서면 설명에 사용된다: · They parked in a small car park at the rear of the hotel.· 他们把车停在酒店后方的一个小停车场里。· Aparcaron en un pequeño aparcamiento en la parte trasera del hotel.· Eles estacionaram em um pequeno estacionamento nos fundos do hotel.· 彼らはホテルの裏の小さな駐車場に駐車した。· 그들은 호텔 뒤편의 작은 주차장에 주차했다.· There is a small seating area to the rear.· 后方有一处小型休息区。· Hay una pequeña zona de asientos en la parte trasera.· Há uma pequena área de assentos na parte traseira.· 後方に小さな座席エリアがある。· 뒤쪽에 작은 좌석 공간이 있다.in the background if someone or something is in the background, it is behind the place where the main activity is happening若某人或某物处于背景中,是指其位于主要活动发生的地方后面si alguien o algo está en el fondo, se encuentra detrás del lugar donde ocurre la actividad principalse alguém ou algo está no fundo, está atrás do lugar onde a atividade principal está acontecendo誰かや何かが「背景にある」とは、主要な活動が行われている場所の後ろにいる・あることをいう누군가 또는 무언가가 배경에 있다는 것은 주요 활동이 일어나는 장소의 뒤에 있다는 것이다: · If you look carefully at the painting, you will see several men sitting at a table in the background.· 如果你仔细观察这幅画,会看到背景处有几个男人坐在桌边。· Si miras con detenimiento el cuadro, verás varios hombres sentados a una mesa en el fondo.· Se você olhar com atenção para a pintura, verá vários homens sentados a uma mesa ao fundo.· 絵をよく見ると、背景に何人かの男が机のそばに座っているのが分かる。· 그림을 자세히 보면 배경에 테이블에 앉아 있는 여러 명의 남자들을 볼 수 있다.
    behindbehind2 noun [countable] informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 the part of your body that you sit on坐下时承受体重的身体部位la parte del cuerpo sobre la que uno se sientaa parte do corpo sobre a qual se senta座るときに体重を支える体の部位앉을 때 체중을 지탱하는 신체 부위 SYN  bottom