backback1 /bæk/ adverb
1return to place in, into, or to the place or position where someone or something was before回到或到达某人或某物之前所在的地方或位置en, hacia o al lugar o posición donde alguien o algo estaba antesem, para dentro de ou para o lugar ou posição onde alguém ou algo estava antes以前いた場所や位置に、または戻って이전에 있던 장소나 위치로, 또는 그곳에:
I’ll be back in a minute.我一会儿就回来。Vuelvo en un minuto.Volto em um minuto.すぐ戻ります。곧 돌아올게요.
Put that book back where you found it!把那本书放回你找到它的地方!¡Pon ese libro donde lo encontraste!Coloque esse livro de volta onde você o encontrou!その本を見つけた場所に戻しなさい!그 책을 찾은 곳에 다시 가져다 놓아라!back in/to/into etc
Rory plugged the cable back into the socket.Rory 把电缆重新插回了插座。Rory volvió a enchufar el cable a la toma.Rory reconectou o cabo na tomada.Roryはケーブルをコンセントにもとどおりさしこんだ。Rory가 케이블을 다시 콘센트에 꽂았다.
I feel like going back to bed.我想再回去睡觉。Tengo ganas de volver a la cama.Estou com vontade de voltar para a cama.また寝床に戻りたい気分だ。다시 침대로 돌아가고 싶다.go/get/head etc back
We ought to try and get back before it gets dark.我们应该在天黑之前设法回来。Deberíamos intentar volver antes de que oscurezca.Devemos tentar voltar antes de escurecer.暗くなる前に戻るようにしなければならない。어두워지기 전에 돌아오도록 노력해야 한다.
He was back home by half past eleven.他在十一点半之前回到了家。Estaba de vuelta en casa antes de las once y media.Ele estava de volta em casa antes das onze e meia.彼は11時半までに帰宅した。그는 11시 반까지 집에 돌아왔다.
It’s possible to travel there and back in a day.一天之内往返是有可能的。Es posible ir y volver en un día.É possível ir e voltar em um dia.日帰りで往復することができる。하루 만에 왕복 여행이 가능하다.GRAMMAR语法GRAMÁTICAGRAMÁTICA文法문법• You go back to a place: · We decided to go back to Athens.· I’m going back to school tomorrow.• 回到某地用 go back to a place:· 我们决定回雅典。· 我明天要回学校了。• Para volver a un lugar se dice go back to a place: · Decidimos volver a Atenas. · Mañana vuelvo al colegio.• Usa-se go back to a place: · Decidimos voltar a Atenas. · Amanhã volto para a escola.• 場所に戻る場合は go back to a place:· 私たちはアテネに戻ることにした。· 明日学校に戻る。• 어떤 장소로 돌아갈 때는 go back to a place: · 우리는 아테네로 돌아가기로 결정했다. · 나는 내일 학교로 돌아간다.• You go back home: · It’s time to go back home. ✗Don’t say: go back to home• 回家说 go back home:· 该回家了。✗ 不要说:go back to home• Para volver a casa se dice go back home: · Es hora de volver a casa. ✗No se dice: go back to home• Para voltar para casa usa-se go back home: · Está na hora de voltar para casa. ✗Não se diz: go back to home• 家に帰る場合は go back home:· そろそろ家に帰る時間だ。✗ go back to home とは言わない• 집에 돌아갈 때는 go back home: · 이제 집에 돌아갈 시간이다. ✗ go back to home이라고 하지 않는다2as before in or into the condition or situation you were in before恢复或回到以前的状态或处境en la situación o el estado en que uno estaba antes, o de vuelta a ellosna condição ou situação em que você estava antes, ou de volta a ela以前の状態や状況に(戻って)이전의 상태나 상황으로 (돌아가서):
Gary woke at 4 am and couldn’t get back to sleep.Gary 凌晨 4 点醒来,再也睡不着了。Gary se despertó a las 4 de la mañana y no pudo volver a dormirse.Gary acordou às 4 da manhã e não conseguiu voltar a dormir.Garyは午前4時に目が覚め、もう眠れなかった。Gary는 새벽 4시에 깨어나 다시 잠들 수 없었다.
It took me a long time to get my confidence back.我花了很长时间才重新找回自信。Me llevó mucho tiempo recuperar la confianza.Demorei muito para recuperar minha confiança.自信を取り戻すのに長い時間がかかった。자신감을 되찾는 데 오랜 시간이 걸렸다.
If you decide to marry him, there will be no going back (=you will not be able to get back to your previous situation).如果你决定嫁给他,就再也无法回头了(=你将无法回到以前的处境)。Si decides casarte con él, no habrá vuelta atrás (=no podrás recuperar tu situación anterior).Se você decidir se casar com ele, não haverá como voltar atrás (=você não conseguirá voltar à sua situação anterior).彼と結婚すると決めたら、もう後戻りはできない(=以前の状況には戻れない)。그와 결혼하기로 결정한다면 돌이킬 수 없게 된다 (=이전 상황으로 돌아갈 수 없다).go/get back to (doing) something
There’s no way I’m going back to being poor.我绝不会再回到贫穷的日子。De ninguna manera voy a volver a ser pobre.De jeito nenhum vou voltar a ser pobre.貧しい状態に戻るなんて絶対にごめんだ。나는 절대로 가난했던 시절로 돌아가지 않을 것이다.
It’ll take a while for things to get back to normal.事情恢复正常还需要一段时间。Tardará un tiempo en que las cosas vuelvan a la normalidad.Vai demorar um pouco para as coisas voltarem ao normal.事態が正常に戻るまでには時間がかかるだろう。상황이 정상으로 돌아오려면 시간이 좀 걸릴 것이다.3previous place in or to a place where you lived or worked before在或回到以前居住或工作的地方en o hacia un lugar donde uno vivió o trabajó antesem ou para um lugar onde você morou ou trabalhou antes以前住んでいた、または働いていた場所に(戻って)이전에 살거나 일했던 곳에서, 또는 그곳으로back in/at
She was the one who had fired him from his first job back in South Africa.正是她当年在南非解雇了他的第一份工作。Ella fue quien lo despidió de su primer trabajo allá en Sudáfrica.Foi ela quem o demitiu do primeiro emprego lá na África do Sul.南アフリカにいた頃、最初の仕事から彼をクビにしたのは彼女だった。그녀가 바로 예전에 남아프리카에서 그의 첫 직장에서 그를 해고했던 사람이었다.back home (=in the place that you come from and think of as your home)(=在你来自并视为故乡的地方)(=en el lugar del que uno proviene y considera su hogar)(=no lugar de onde você vem e considera sua casa)(=自分の出身地であり、故郷と思っている場所で)(=자신이 출신이며 고향이라고 생각하는 곳에서)
It reminded me of evenings back home.这让我想起了在家乡的夜晚。Me recordaba las tardes de vuelta en casa.Me lembrou as noites lá em casa.故郷での夕べを思い出させてくれた。그것은 고향에서의 저녁을 떠올리게 했다.4backwards in the opposite direction from the way you are facing朝与面朝方向相反的方向en dirección contraria a la que uno mirana direção oposta àquela para a qual você está olhando向いている方向とは逆の方向に자신이 향하고 있는 방향의 반대 방향으로 OPP forwards:
He glanced back at the house.他回头看了看那栋房子。Echó un vistazo atrás hacia la casa.Ele olhou para trás em direção à casa.彼は振り返って家を一瞥した。그는 집 쪽을 돌아보았다.
Kirov stepped back a pace.Kirov 后退了一步。Kirov retrocedió un paso.Kirov recuou um passo.Kirovは一歩後ろに下がった。Kirov는 한 발짝 뒤로 물러섰다.
She tilted her head back to look at him.她仰起头看着他。Echó la cabeza hacia atrás para mirarlo.Ela inclinou a cabeça para trás para olhá-lo.彼女は頭を後ろに傾けて彼を見た。그녀는 그를 보기 위해 고개를 뒤로 젖혔다.5reply/reaction if you do something back, you do it as a reply or reaction to what someone has said or done如果你"back"地做某事,是指你作为对某人言行的回应或反应而做某事si haces algo back, lo haces como respuesta o reacción a lo que alguien ha dicho o hechose você faz algo back, você o faz como resposta ou reação ao que alguém disse ou fezback を伴って何かをするとは、相手の言葉や行動への返答・反応としてそれをすることback을 써서 무언가를 한다는 것은, 상대방이 말하거나 한 것에 대한 답변이나 반응으로 하는 것:
Can I call you back later?我可以待会儿再给你回电话吗?¿Te puedo llamar luego?Posso te ligar de volta mais tarde?後でかけ直してもいいですか?나중에 다시 전화해도 될까요?
I’ll pay you back on Friday.我周五还你钱。Te lo devuelvo el viernes.Eu te pago de volta na sexta-feira.金曜日にお返しします。금요일에 갚을게요.
‘No, thanks!’ he shouted back."不,谢谢!"他回喊道。«¡No, gracias!», respondió a voces."Não, obrigado!", ele gritou de volta.「いや、結構!」と彼は叫び返した。"아니요, 괜찮아요!" 그가 되받아 소리쳤다.
If he hits you, you just hit him back.如果他打你,你就打回去。Si te pega, tú le pegas también.Se ele te bater, você bate de volta.彼に殴られたら、殴り返せばいい。그가 때리면 그냥 되받아쳐라.6return something to somebody if you give something, get something etc back, you return it to the person who first had it, or you have it returned to you如果你"give back"或"get back"某物,是指你将其归还给原来的持有人,或者你得到了归还si das, consigues, etc. algo back, lo devuelves a quien lo tenía antes, o te lo devuelven a tise você devolve, pega de volta etc. algo back, você o retorna à pessoa que o tinha originalmente, ou ele é devolvido a vocêgive back / get back などとする場合、もとの持ち主に返すか、自分のもとに戻ってくることgive back, get back 등의 형태로 쓰이면, 원래 가졌던 사람에게 돌려주거나, 자신에게 돌려받는 것:
Can we have our ball back, please?请把我们的球还给我们好吗?¿Nos devuelves la pelota, por favor?Pode nos devolver a bola, por favor?ボールを返してもらえますか?저희 공 돌려주실 수 있나요?
I want all my books back as soon as you’ve finished with them.你一看完,我所有的书都要还给我。Quiero que me devuelvas todos mis libros en cuanto termines con ellos.Quero todos os meus livros de volta assim que você terminar de usá-los.本を読み終えたらすぐに全部返してほしい。다 보고 나면 내 책 전부 돌려줘.
Give me back that letter! It’s none of your business!把那封信还给我!这不关你的事!¡Devuélveme esa carta! ¡No es asunto tuyo!Me devolva essa carta! Não é da sua conta!その手紙を返しなさい!あなたには関係ないことだ!그 편지 돌려줘! 네가 상관할 일이 아니야!7in the past in or towards a time in the past在或朝向过去的某个时间en el pasado o hacia élem um momento passado ou em direção a ele過去の時点に、または過去に向かって과거의 어느 시점에, 또는 과거 쪽으로:
a pile of newspapers dating back to the 1970s一摞可追溯到20世纪70年代的报纸un montón de periódicos que se remontan a los años 70uma pilha de jornais que datam dos anos 19701970年代にさかのぼる新聞の山1970년대로 거슬러 올라가는 신문 더미
A lot of emotional problems can be traced back to childhood.许多情感问题都可以追溯到童年。Muchos problemas emocionales se pueden rastrear hasta la infancia.Muitos problemas emocionais podem ser rastreados até a infância.多くの感情的な問題は幼少期にさかのぼることができる。많은 감정적 문제들은 어린 시절로 거슬러 올라갈 수 있다.
Looking back on it, I should have known he was unhappy.回过头来想,我本应该知道他不快乐的。Mirando atrás, debería haber sabido que era infeliz.Olhando para trás, eu deveria ter percebido que ele estava infeliz.振り返ってみると、彼が不幸せだということに気づくべきだった。돌이켜보면, 그가 불행하다는 것을 알았어야 했다.
At times, I think back to my life in Moscow.有时,我会回想起在莫斯科的生活。A veces pienso en mi vida en Moscú.Às vezes, penso na minha vida em Moscou.時折、モスクワでの生活を懐かしく思い返すことがある。때때로 나는 모스크바에서의 생활을 떠올린다.back in
The house was built back in 1235.这栋房子早在1235年就建成了。La casa fue construida allá por el año 1235.A casa foi construída lá em 1235.その家は1235年に建てられた。그 집은 1235년에 지어졌다.three years/two months etc back (=three years etc ago)(=三年前等)(=hace tres años, etc.)(=há três anos etc.)(=3年前など)(=3년 전 등)
His wife died a couple of years back.他妻子几年前去世了。Su esposa murió hace un par de años.A esposa dele morreu alguns anos atrás.彼の妻は数年前に亡くなった。그의 아내는 몇 년 전에 세상을 떠났다.
He called me a while back.他不久前给我打了个电话。Me llamó hace un rato.Ele me ligou há um tempo.彼はしばらく前に電話をくれた。그는 얼마 전에 나에게 전화했다.8again once again再一次una vez másmais uma vez再び다시 한 번:
Go back over your work to check for any mistakes.重新检查一遍你的作业,看有没有错误。Repasa tu trabajo para comprobar si hay errores.Revise o seu trabalho para verificar se há erros.作業を見直してミスがないか確認しなさい。실수가 없는지 확인하기 위해 작업을 다시 검토하라.
Liverpool were back level again two minutes later with a superb goal.两分钟后,利物浦凭借一粒精彩进球重新追平比分。Liverpool volvió a empatar dos minutos después con un gol espléndido.O Liverpool empatou novamente dois minutos depois com um gol magnífico.リバプールは2分後に素晴らしいゴールで再び同点に追いついた。리버풀은 2분 후 훌륭한 골로 다시 동점을 이루었다.9sit/lie/lean back to sit or lie in a comfortable relaxed way以舒适放松的方式坐着或躺着sentarse o recostarse cómodamente y con relajaciónsentar ou deitar de forma confortável e relaxadaくつろいで座ったり横になったりする편안하고 느긋하게 앉거나 눕다:
Sit back, relax, and enjoy the show!靠回去,放松,享受演出!¡Recuéstate, relájate y disfruta del espectáculo!Relaxe, acomode-se e aproveite o show!ゆったり座って、くつろいで、ショーを楽しんでください!편히 앉아 긴장을 풀고 공연을 즐기세요!10away away from a surface, person, or thing远离某个表面、人或事物alejado de una superficie, persona o cosaafastado de uma superfície, pessoa ou coisaある面・人・物から離れて표면, 사람, 또는 사물에서 떨어져서:
She pulled the bandage back very carefully.她非常小心地把绷带往后拉开。Retiró el vendaje con mucho cuidado.Ela puxou a bandagem para trás com muito cuidado.彼女はとても慎重に包帯を引き剥がした。그녀는 아주 조심스럽게 붕대를 뒤로 당겼다.
Her hair was brushed back from her face.她的头发向后梳离了脸部。Llevaba el pelo peinado hacia atrás.Seu cabelo estava penteado para trás, afastado do rosto.彼女の髪は顔から後ろへとかされていた。그녀의 머리카락은 얼굴에서 뒤로 빗어져 있었다.
The woman nodded and stood back, allowing Patrick to enter.那位女士点点头,退后一步,让 Patrick 进门。La mujer asintió y se apartó para dejar pasar a Patrick.A mulher acenou com a cabeça e recuou, permitindo que Patrick entrasse.女性はうなずいて後ろに下がり、Patrickを中に入れた。그 여자는 고개를 끄덕이며 물러서서 Patrick이 들어오도록 했다.11back and forth going in one direction and then in the opposite direction, and repeating this several times朝一个方向走,然后朝相反方向走,如此反复多次yendo en una dirección y luego en la contraria, repitiéndolo varias vecesindo em uma direção e depois na direção oposta, repetindo isso várias vezesある方向に進み、次に逆方向に進むことを繰り返す한 방향으로 갔다가 반대 방향으로 가기를 여러 번 반복하는:
We travel back and forth all the time between Canada and England.我们一直在加拿大和英国之间来回奔波。Viajamos constantemente entre Canadá e Inglaterra.Viajamos o tempo todo entre o Canadá e a Inglaterra.私たちはカナダとイングランドの間をずっと行き来している。우리는 항상 캐나다와 잉글랜드 사이를 왔다 갔다 한다.
He was pacing back and forth.他在来回踱步。Caminaba de un lado a otro.Ele andava de um lado para o outro.彼は行ったり来たりと歩き回っていた。그는 왔다 갔다 하며 서성이고 있었다.12towards beginning towards the beginning of a book, film, or computer document etc朝向书、电影或计算机文档等的开头hacia el principio de un libro, una película, un documento informático, etc.em direção ao início de um livro, filme ou documento de computador etc.本・映画・コンピューター文書などの最初のほうへ책, 영화, 컴퓨터 문서 등의 앞부분 쪽으로:
Turn back to the summaries at the end of section 1.5.翻回到第1.5节末尾的摘要部分。Vuelve a los resúmenes al final de la sección 1.5.Volte aos resumos no final da seção 1.5.1.5節末尾のまとめのページに戻りなさい。1.5절 끝에 있는 요약으로 돌아가라.
Clicking on the icon will take you back to the previous web page.点击该图标将带你返回到上一个网页。Al hacer clic en el icono volverás a la página web anterior.Clicar no ícone levará você de volta à página da web anterior.アイコンをクリックすると、前のウェブページに戻ります。아이콘을 클릭하면 이전 웹 페이지로 돌아갑니다.
Wind the tape back to the beginning.把磁带倒回到开头。Rebobina la cinta hasta el principio.Rebobine a fita até o começo.テープを最初まで巻き戻しなさい。테이프를 처음으로 되감아라.
1return to place in, into, or to the place or position where someone or something was before回到或到达某人或某物之前所在的地方或位置en, hacia o al lugar o posición donde alguien o algo estaba antesem, para dentro de ou para o lugar ou posição onde alguém ou algo estava antes以前いた場所や位置に、または戻って이전에 있던 장소나 위치로, 또는 그곳에:
I’ll be back in a minute.我一会儿就回来。Vuelvo en un minuto.Volto em um minuto.すぐ戻ります。곧 돌아올게요.
Put that book back where you found it!把那本书放回你找到它的地方!¡Pon ese libro donde lo encontraste!Coloque esse livro de volta onde você o encontrou!その本を見つけた場所に戻しなさい!그 책을 찾은 곳에 다시 가져다 놓아라!back in/to/into etc
Rory plugged the cable back into the socket.Rory 把电缆重新插回了插座。Rory volvió a enchufar el cable a la toma.Rory reconectou o cabo na tomada.Roryはケーブルをコンセントにもとどおりさしこんだ。Rory가 케이블을 다시 콘센트에 꽂았다.
I feel like going back to bed.我想再回去睡觉。Tengo ganas de volver a la cama.Estou com vontade de voltar para a cama.また寝床に戻りたい気分だ。다시 침대로 돌아가고 싶다.go/get/head etc back
We ought to try and get back before it gets dark.我们应该在天黑之前设法回来。Deberíamos intentar volver antes de que oscurezca.Devemos tentar voltar antes de escurecer.暗くなる前に戻るようにしなければならない。어두워지기 전에 돌아오도록 노력해야 한다.
He was back home by half past eleven.他在十一点半之前回到了家。Estaba de vuelta en casa antes de las once y media.Ele estava de volta em casa antes das onze e meia.彼は11時半までに帰宅した。그는 11시 반까지 집에 돌아왔다.
It’s possible to travel there and back in a day.一天之内往返是有可能的。Es posible ir y volver en un día.É possível ir e voltar em um dia.日帰りで往復することができる。하루 만에 왕복 여행이 가능하다.GRAMMAR语法GRAMÁTICAGRAMÁTICA文法문법• You go back to a place: · We decided to go back to Athens.· I’m going back to school tomorrow.• 回到某地用 go back to a place:· 我们决定回雅典。· 我明天要回学校了。• Para volver a un lugar se dice go back to a place: · Decidimos volver a Atenas. · Mañana vuelvo al colegio.• Usa-se go back to a place: · Decidimos voltar a Atenas. · Amanhã volto para a escola.• 場所に戻る場合は go back to a place:· 私たちはアテネに戻ることにした。· 明日学校に戻る。• 어떤 장소로 돌아갈 때는 go back to a place: · 우리는 아테네로 돌아가기로 결정했다. · 나는 내일 학교로 돌아간다.• You go back home: · It’s time to go back home. ✗Don’t say: go back to home• 回家说 go back home:· 该回家了。✗ 不要说:go back to home• Para volver a casa se dice go back home: · Es hora de volver a casa. ✗No se dice: go back to home• Para voltar para casa usa-se go back home: · Está na hora de voltar para casa. ✗Não se diz: go back to home• 家に帰る場合は go back home:· そろそろ家に帰る時間だ。✗ go back to home とは言わない• 집에 돌아갈 때는 go back home: · 이제 집에 돌아갈 시간이다. ✗ go back to home이라고 하지 않는다2as before in or into the condition or situation you were in before恢复或回到以前的状态或处境en la situación o el estado en que uno estaba antes, o de vuelta a ellosna condição ou situação em que você estava antes, ou de volta a ela以前の状態や状況に(戻って)이전의 상태나 상황으로 (돌아가서):
Gary woke at 4 am and couldn’t get back to sleep.Gary 凌晨 4 点醒来,再也睡不着了。Gary se despertó a las 4 de la mañana y no pudo volver a dormirse.Gary acordou às 4 da manhã e não conseguiu voltar a dormir.Garyは午前4時に目が覚め、もう眠れなかった。Gary는 새벽 4시에 깨어나 다시 잠들 수 없었다.
It took me a long time to get my confidence back.我花了很长时间才重新找回自信。Me llevó mucho tiempo recuperar la confianza.Demorei muito para recuperar minha confiança.自信を取り戻すのに長い時間がかかった。자신감을 되찾는 데 오랜 시간이 걸렸다.
If you decide to marry him, there will be no going back (=you will not be able to get back to your previous situation).如果你决定嫁给他,就再也无法回头了(=你将无法回到以前的处境)。Si decides casarte con él, no habrá vuelta atrás (=no podrás recuperar tu situación anterior).Se você decidir se casar com ele, não haverá como voltar atrás (=você não conseguirá voltar à sua situação anterior).彼と結婚すると決めたら、もう後戻りはできない(=以前の状況には戻れない)。그와 결혼하기로 결정한다면 돌이킬 수 없게 된다 (=이전 상황으로 돌아갈 수 없다).go/get back to (doing) something
There’s no way I’m going back to being poor.我绝不会再回到贫穷的日子。De ninguna manera voy a volver a ser pobre.De jeito nenhum vou voltar a ser pobre.貧しい状態に戻るなんて絶対にごめんだ。나는 절대로 가난했던 시절로 돌아가지 않을 것이다.
It’ll take a while for things to get back to normal.事情恢复正常还需要一段时间。Tardará un tiempo en que las cosas vuelvan a la normalidad.Vai demorar um pouco para as coisas voltarem ao normal.事態が正常に戻るまでには時間がかかるだろう。상황이 정상으로 돌아오려면 시간이 좀 걸릴 것이다.3previous place in or to a place where you lived or worked before在或回到以前居住或工作的地方en o hacia un lugar donde uno vivió o trabajó antesem ou para um lugar onde você morou ou trabalhou antes以前住んでいた、または働いていた場所に(戻って)이전에 살거나 일했던 곳에서, 또는 그곳으로back in/at
She was the one who had fired him from his first job back in South Africa.正是她当年在南非解雇了他的第一份工作。Ella fue quien lo despidió de su primer trabajo allá en Sudáfrica.Foi ela quem o demitiu do primeiro emprego lá na África do Sul.南アフリカにいた頃、最初の仕事から彼をクビにしたのは彼女だった。그녀가 바로 예전에 남아프리카에서 그의 첫 직장에서 그를 해고했던 사람이었다.back home (=in the place that you come from and think of as your home)(=在你来自并视为故乡的地方)(=en el lugar del que uno proviene y considera su hogar)(=no lugar de onde você vem e considera sua casa)(=自分の出身地であり、故郷と思っている場所で)(=자신이 출신이며 고향이라고 생각하는 곳에서)
It reminded me of evenings back home.这让我想起了在家乡的夜晚。Me recordaba las tardes de vuelta en casa.Me lembrou as noites lá em casa.故郷での夕べを思い出させてくれた。그것은 고향에서의 저녁을 떠올리게 했다.4backwards in the opposite direction from the way you are facing朝与面朝方向相反的方向en dirección contraria a la que uno mirana direção oposta àquela para a qual você está olhando向いている方向とは逆の方向に자신이 향하고 있는 방향의 반대 방향으로 OPP forwards:
He glanced back at the house.他回头看了看那栋房子。Echó un vistazo atrás hacia la casa.Ele olhou para trás em direção à casa.彼は振り返って家を一瞥した。그는 집 쪽을 돌아보았다.
Kirov stepped back a pace.Kirov 后退了一步。Kirov retrocedió un paso.Kirov recuou um passo.Kirovは一歩後ろに下がった。Kirov는 한 발짝 뒤로 물러섰다.
She tilted her head back to look at him.她仰起头看着他。Echó la cabeza hacia atrás para mirarlo.Ela inclinou a cabeça para trás para olhá-lo.彼女は頭を後ろに傾けて彼を見た。그녀는 그를 보기 위해 고개를 뒤로 젖혔다.5reply/reaction if you do something back, you do it as a reply or reaction to what someone has said or done如果你"back"地做某事,是指你作为对某人言行的回应或反应而做某事si haces algo back, lo haces como respuesta o reacción a lo que alguien ha dicho o hechose você faz algo back, você o faz como resposta ou reação ao que alguém disse ou fezback を伴って何かをするとは、相手の言葉や行動への返答・反応としてそれをすることback을 써서 무언가를 한다는 것은, 상대방이 말하거나 한 것에 대한 답변이나 반응으로 하는 것:
Can I call you back later?我可以待会儿再给你回电话吗?¿Te puedo llamar luego?Posso te ligar de volta mais tarde?後でかけ直してもいいですか?나중에 다시 전화해도 될까요?
I’ll pay you back on Friday.我周五还你钱。Te lo devuelvo el viernes.Eu te pago de volta na sexta-feira.金曜日にお返しします。금요일에 갚을게요.
‘No, thanks!’ he shouted back."不,谢谢!"他回喊道。«¡No, gracias!», respondió a voces."Não, obrigado!", ele gritou de volta.「いや、結構!」と彼は叫び返した。"아니요, 괜찮아요!" 그가 되받아 소리쳤다.
If he hits you, you just hit him back.如果他打你,你就打回去。Si te pega, tú le pegas también.Se ele te bater, você bate de volta.彼に殴られたら、殴り返せばいい。그가 때리면 그냥 되받아쳐라.6return something to somebody if you give something, get something etc back, you return it to the person who first had it, or you have it returned to you如果你"give back"或"get back"某物,是指你将其归还给原来的持有人,或者你得到了归还si das, consigues, etc. algo back, lo devuelves a quien lo tenía antes, o te lo devuelven a tise você devolve, pega de volta etc. algo back, você o retorna à pessoa que o tinha originalmente, ou ele é devolvido a vocêgive back / get back などとする場合、もとの持ち主に返すか、自分のもとに戻ってくることgive back, get back 등의 형태로 쓰이면, 원래 가졌던 사람에게 돌려주거나, 자신에게 돌려받는 것:
Can we have our ball back, please?请把我们的球还给我们好吗?¿Nos devuelves la pelota, por favor?Pode nos devolver a bola, por favor?ボールを返してもらえますか?저희 공 돌려주실 수 있나요?
I want all my books back as soon as you’ve finished with them.你一看完,我所有的书都要还给我。Quiero que me devuelvas todos mis libros en cuanto termines con ellos.Quero todos os meus livros de volta assim que você terminar de usá-los.本を読み終えたらすぐに全部返してほしい。다 보고 나면 내 책 전부 돌려줘.
Give me back that letter! It’s none of your business!把那封信还给我!这不关你的事!¡Devuélveme esa carta! ¡No es asunto tuyo!Me devolva essa carta! Não é da sua conta!その手紙を返しなさい!あなたには関係ないことだ!그 편지 돌려줘! 네가 상관할 일이 아니야!7in the past in or towards a time in the past在或朝向过去的某个时间en el pasado o hacia élem um momento passado ou em direção a ele過去の時点に、または過去に向かって과거의 어느 시점에, 또는 과거 쪽으로:
a pile of newspapers dating back to the 1970s一摞可追溯到20世纪70年代的报纸un montón de periódicos que se remontan a los años 70uma pilha de jornais que datam dos anos 19701970年代にさかのぼる新聞の山1970년대로 거슬러 올라가는 신문 더미
A lot of emotional problems can be traced back to childhood.许多情感问题都可以追溯到童年。Muchos problemas emocionales se pueden rastrear hasta la infancia.Muitos problemas emocionais podem ser rastreados até a infância.多くの感情的な問題は幼少期にさかのぼることができる。많은 감정적 문제들은 어린 시절로 거슬러 올라갈 수 있다.
Looking back on it, I should have known he was unhappy.回过头来想,我本应该知道他不快乐的。Mirando atrás, debería haber sabido que era infeliz.Olhando para trás, eu deveria ter percebido que ele estava infeliz.振り返ってみると、彼が不幸せだということに気づくべきだった。돌이켜보면, 그가 불행하다는 것을 알았어야 했다.
At times, I think back to my life in Moscow.有时,我会回想起在莫斯科的生活。A veces pienso en mi vida en Moscú.Às vezes, penso na minha vida em Moscou.時折、モスクワでの生活を懐かしく思い返すことがある。때때로 나는 모스크바에서의 생활을 떠올린다.back in
The house was built back in 1235.这栋房子早在1235年就建成了。La casa fue construida allá por el año 1235.A casa foi construída lá em 1235.その家は1235年に建てられた。그 집은 1235년에 지어졌다.three years/two months etc back (=three years etc ago)(=三年前等)(=hace tres años, etc.)(=há três anos etc.)(=3年前など)(=3년 전 등)
His wife died a couple of years back.他妻子几年前去世了。Su esposa murió hace un par de años.A esposa dele morreu alguns anos atrás.彼の妻は数年前に亡くなった。그의 아내는 몇 년 전에 세상을 떠났다.
He called me a while back.他不久前给我打了个电话。Me llamó hace un rato.Ele me ligou há um tempo.彼はしばらく前に電話をくれた。그는 얼마 전에 나에게 전화했다.8again once again再一次una vez másmais uma vez再び다시 한 번:
Go back over your work to check for any mistakes.重新检查一遍你的作业,看有没有错误。Repasa tu trabajo para comprobar si hay errores.Revise o seu trabalho para verificar se há erros.作業を見直してミスがないか確認しなさい。실수가 없는지 확인하기 위해 작업을 다시 검토하라.
Liverpool were back level again two minutes later with a superb goal.两分钟后,利物浦凭借一粒精彩进球重新追平比分。Liverpool volvió a empatar dos minutos después con un gol espléndido.O Liverpool empatou novamente dois minutos depois com um gol magnífico.リバプールは2分後に素晴らしいゴールで再び同点に追いついた。리버풀은 2분 후 훌륭한 골로 다시 동점을 이루었다.9sit/lie/lean back to sit or lie in a comfortable relaxed way以舒适放松的方式坐着或躺着sentarse o recostarse cómodamente y con relajaciónsentar ou deitar de forma confortável e relaxadaくつろいで座ったり横になったりする편안하고 느긋하게 앉거나 눕다:
Sit back, relax, and enjoy the show!靠回去,放松,享受演出!¡Recuéstate, relájate y disfruta del espectáculo!Relaxe, acomode-se e aproveite o show!ゆったり座って、くつろいで、ショーを楽しんでください!편히 앉아 긴장을 풀고 공연을 즐기세요!10away away from a surface, person, or thing远离某个表面、人或事物alejado de una superficie, persona o cosaafastado de uma superfície, pessoa ou coisaある面・人・物から離れて표면, 사람, 또는 사물에서 떨어져서:
She pulled the bandage back very carefully.她非常小心地把绷带往后拉开。Retiró el vendaje con mucho cuidado.Ela puxou a bandagem para trás com muito cuidado.彼女はとても慎重に包帯を引き剥がした。그녀는 아주 조심스럽게 붕대를 뒤로 당겼다.
Her hair was brushed back from her face.她的头发向后梳离了脸部。Llevaba el pelo peinado hacia atrás.Seu cabelo estava penteado para trás, afastado do rosto.彼女の髪は顔から後ろへとかされていた。그녀의 머리카락은 얼굴에서 뒤로 빗어져 있었다.
The woman nodded and stood back, allowing Patrick to enter.那位女士点点头,退后一步,让 Patrick 进门。La mujer asintió y se apartó para dejar pasar a Patrick.A mulher acenou com a cabeça e recuou, permitindo que Patrick entrasse.女性はうなずいて後ろに下がり、Patrickを中に入れた。그 여자는 고개를 끄덕이며 물러서서 Patrick이 들어오도록 했다.11back and forth going in one direction and then in the opposite direction, and repeating this several times朝一个方向走,然后朝相反方向走,如此反复多次yendo en una dirección y luego en la contraria, repitiéndolo varias vecesindo em uma direção e depois na direção oposta, repetindo isso várias vezesある方向に進み、次に逆方向に進むことを繰り返す한 방향으로 갔다가 반대 방향으로 가기를 여러 번 반복하는:
We travel back and forth all the time between Canada and England.我们一直在加拿大和英国之间来回奔波。Viajamos constantemente entre Canadá e Inglaterra.Viajamos o tempo todo entre o Canadá e a Inglaterra.私たちはカナダとイングランドの間をずっと行き来している。우리는 항상 캐나다와 잉글랜드 사이를 왔다 갔다 한다.
He was pacing back and forth.他在来回踱步。Caminaba de un lado a otro.Ele andava de um lado para o outro.彼は行ったり来たりと歩き回っていた。그는 왔다 갔다 하며 서성이고 있었다.12towards beginning towards the beginning of a book, film, or computer document etc朝向书、电影或计算机文档等的开头hacia el principio de un libro, una película, un documento informático, etc.em direção ao início de um livro, filme ou documento de computador etc.本・映画・コンピューター文書などの最初のほうへ책, 영화, 컴퓨터 문서 등의 앞부분 쪽으로:
Turn back to the summaries at the end of section 1.5.翻回到第1.5节末尾的摘要部分。Vuelve a los resúmenes al final de la sección 1.5.Volte aos resumos no final da seção 1.5.1.5節末尾のまとめのページに戻りなさい。1.5절 끝에 있는 요약으로 돌아가라.
Clicking on the icon will take you back to the previous web page.点击该图标将带你返回到上一个网页。Al hacer clic en el icono volverás a la página web anterior.Clicar no ícone levará você de volta à página da web anterior.アイコンをクリックすると、前のウェブページに戻ります。아이콘을 클릭하면 이전 웹 페이지로 돌아갑니다.
Wind the tape back to the beginning.把磁带倒回到开头。Rebobina la cinta hasta el principio.Rebobine a fita até o começo.テープを最初まで巻き戻しなさい。테이프를 처음으로 되감아라.backback2 noun [countable]
1part of your body a)the part of the body between the neck and legs, on the opposite side to the stomach and chest身体颈部和腿部之间、胃部和胸部对侧的部位;背部la parte del cuerpo entre el cuello y las piernas, en el lado opuesto al estómago y el pecho; la espaldaa parte do corpo entre o pescoço e as pernas, no lado oposto ao estômago e ao peito; as costas首と脚の間、腹部・胸部と反対側にある体の部位;背中목과 다리 사이, 위와 가슴의 반대쪽에 있는 신체 부위; 등:
The cat arched its back and hissed.猫弓起背部,发出嘶嘶声。El gato arqueó el lomo y silbó.O gato arqueou as costas e silvou.猫は背中を丸めてシャーッと鳴いた。고양이는 등을 구부리며 쉿 소리를 냈다.
My feet were sore and my back was aching.我的脚又痛,背也在隐隐作痛。Me dolían los pies y me dolía la espalda.Meus pés estavam doendo e minhas costas estavam com dor.足が痛く、背中も疼いていた。발이 아프고 등도 쑤셨다.
Keep your head up and your back straight.保持头部抬起,背部挺直。Mantén la cabeza erguida y la espalda recta.Mantenha a cabeça erguida e as costas retas.頭を上げ、背筋を伸ばしなさい。머리를 들고 등을 똑바로 세워라.
To avoid back problems, always bend your knees when you lift heavy objects.为避免背部问题,提重物时务必弯曲膝盖。Para evitar problemas de espalda, dobla siempre las rodillas cuando levantes objetos pesados.Para evitar problemas nas costas, sempre dobre os joelhos ao levantar objetos pesados.背中の問題を防ぐために、重い物を持ち上げるときは必ず膝を曲げなさい。허리 문제를 예방하려면, 무거운 물건을 들 때 항상 무릎을 구부려라.
He lay on his back and gazed at the ceiling.他仰躺着,凝视着天花板。Se tumbó boca arriba y miró fijamente el techo.Ele deitou de costas e ficou olhando para o teto.彼は仰向けに横になり、天井を見つめた。그는 등을 대고 누워 천장을 바라보았다.
Johnny was lying flat on his back in the middle of the floor.Johnny 仰面平躺在地板中央。Johnny estaba tumbado boca arriba en medio del suelo.Johnny estava deitado de costas no meio do chão.Johnnyは床の真ん中に仰向けに大の字になって横たわっていた。Johnny는 바닥 한가운데 등을 바닥에 대고 쭉 뻗어 누워 있었다.
Anna stood with her back to the window.Anna 背朝窗户站着。Anna estaba de pie de espaldas a la ventana.Anna ficou de costas para a janela.Annaは窓を背にして立っていた。Anna는 창문을 등지고 서 있었다.on somebody’s back (=carried on someone’s back)(=被某人背着)(=llevado a la espalda de alguien)(=carregado nas costas de alguém)(=誰かの背中に負われて)(=누군가의 등에 업혀)
The girl appeared again, now with a little baby on her back.那个女孩再次出现,这次背上背着一个小婴儿。La chica apareció de nuevo, esta vez con un bebé en la espalda.A menina apareceu novamente, desta vez com um bebezinho nas costas.少女は再び現れた。今度は小さな赤ちゃんを背負っていた。그 소녀가 다시 나타났는데, 이번에는 등에 아기를 업고 있었다. b)the bones between your neck and the top of your legs颈部与腿部顶端之间的骨骼;脊柱los huesos entre el cuello y la parte superior de las piernas; la columna vertebralos ossos entre o pescoço e a parte superior das pernas; a coluna vertebral首と脚の付け根の間にある骨;脊柱목과 다리 윗부분 사이의 뼈; 척추 SYN spine:
He broke his back in a motorbike accident.他在一次摩托车事故中脊椎骨折。Se rompió la espalda en un accidente de moto.Ele quebrou a coluna em um acidente de moto.彼はバイクの事故で脊椎を骨折した。그는 오토바이 사고로 척추를 다쳤다.2not at front [usually singular] the part of something that is furthest from the front某物最远离正面的部分;后部la parte de algo que está más alejada del frente; la parte de atrása parte de algo que fica mais longe da frente; a parte traseira何かの最も前から遠い部分;後ろ무언가의 앞부분에서 가장 멀리 있는 부분; 뒷부분 OPP front:
a T-shirt with a picture of a snake on the back背面印有蛇图案的T恤una camiseta con una imagen de una serpiente en la espaldauma camiseta com uma imagem de cobra nas costas背面に蛇の絵が入ったTシャツ등 쪽에 뱀 그림이 있는 티셔츠back of
He kissed her on the back of her head.他吻了她的后脑勺。La besó en la parte de atrás de la cabeza.Ele a beijou na parte de trás da cabeça.彼は彼女の後頭部にキスをした。그는 그녀의 뒷머리에 키스했다.
Her window faced the backs of the houses.她的窗户面对着那些房子的背面。Su ventana daba a la parte trasera de las casas.A janela dela dava para a parte de trás das casas.彼女の窓は家々の裏側に面していた。그녀의 창문은 집들의 뒷면을 향하고 있었다.in the back (of something) (=used especially about the back of a vehicle)(=尤指车辆后部)(=usado especialmente para la parte trasera de un vehículo)(=usado especialmente sobre a parte traseira de um veículo)(=特に乗り物の後部について使う)(=특히 차량의 뒷부분에 대해 사용)
Two men were sitting in the back of the car.两名男子坐在汽车后座。Dos hombres estaban sentados en la parte trasera del coche.Dois homens estavam sentados no banco traseiro do carro.二人の男が車の後部座席に座っていた。두 남자가 차 뒷좌석에 앉아 있었다.at the back (of something)
a small shop with an office at the back后部设有办公室的小店铺una pequeña tienda con una oficina en la parte traserauma pequena loja com um escritório nos fundos奥にオフィスのある小さな店뒤쪽에 사무실이 있는 작은 가게in back (of something) American English (=in or at the back of something)(=在某物的后部或后方)(=en la parte trasera de algo o al fondo)(=na parte de trás de algo)(=何かの後ろ・奥に)(=무언가의 뒤쪽이나 안쪽에)
Kids should always wear seat belts, even in back.孩子们应该始终系好安全带,即使坐在后座也一样。Los niños siempre deben llevar el cinturón de seguridad, incluso en el asiento trasero.As crianças devem sempre usar cinto de segurança, mesmo no banco traseiro.子供は後部座席でも常にシートベルトを着用しなければならない。아이들은 뒷자리에서도 항상 안전벨트를 착용해야 한다.out back American English (=behind a house or other building)(=在房屋或其他建筑物的后面)(=detrás de una casa u otro edificio)(=atrás de uma casa ou outro edifício)(=家やその他の建物の裏に)(=집이나 다른 건물 뒤에)
Tom’s working on the car out back.Tom 在后面修车呢。Tom está arreglando el coche detrás.Tom está consertando o carro lá atrás.Tomは裏で車をいじっている。Tom은 뒤쪽에서 차를 손보고 있다.round/out the back British English (=behind a house or building)(=在房屋或建筑物的背后)(=detrás de una casa o edificio)(=atrás de uma casa ou edifício)(=家や建物の裏に)(=집이나 건물 뒤에)
Have you looked round the back?你看过后面了吗?¿Has mirado por la parte de atrás?Você olhou na parte de trás?裏側を見てみましたか?뒤쪽을 둘러봤나요?3less important side [usually singular] the less important side or surface of something such as a piece of paper or card某物(如纸张或卡片)不太重要的一面;背面la cara o superficie menos importante de algo, como un papel o una tarjeta; el reversoo lado ou superfície menos importante de algo, como um papel ou cartão; o verso紙やカードなどの、あまり重要でない側の面;裏面종이나 카드 등의 덜 중요한 면; 뒷면 OPP front:
Paul scribbled his address on the back of an envelope.Paul 在一个信封背面潦草地写下了自己的地址。Paul garabateó su dirección en el reverso de un sobre.Paul rabiscou seu endereço no verso de um envelope.Paulは封筒の裏に住所を走り書きした。Paul은 봉투 뒷면에 자신의 주소를 휘갈겨 썼다.
The credits are listed on the back of the album.制作人员名单列在专辑封底。Los créditos aparecen en la contraportada del álbum.Os créditos estão listados na parte de trás do álbum.クレジットはアルバムの裏面に記載されている。크레딧은 앨범 뒷면에 나열되어 있다.4part of seat the part of a seat that you lean against when you are sitting座位上坐着时可倚靠的部分;椅背la parte del asiento contra la que uno se recuesta al sentarse; el respaldoa parte de um assento contra a qual você se apoia quando está sentado; o encosto座っているときに背中を当てる座席の部分;背もたれ앉았을 때 등을 기대는 의자 부분; 등받이back of
He rested his arm on the back of the sofa.他把手臂搭在沙发靠背上。Apoyó el brazo en el respaldo del sofá.Ele apoiou o braço no encosto do sofá.彼はソファの背もたれに腕をのせた。그는 소파 등받이에 팔을 올려놓았다.5book/newspaper [usually singular] the last pages of a book or newspaper书或报纸的最后几页;末页las últimas páginas de un libro o periódico; el finalas últimas páginas de um livro ou jornal; as páginas finais本や新聞の最後のページ;後ろのページ책이나 신문의 마지막 페이지들; 뒷부분 OPP frontat the back (of)
The sports pages are usually at the back.体育版通常在最后几页。Las páginas de deportes suelen estar al final.As páginas de esportes geralmente ficam no final.スポーツのページはたいてい後ろのほうにある。스포츠 페이지는 보통 뒷부분에 있다.in the back (of)
The answers are in the back of the book.答案在书的最后部分。Las respuestas están al final del libro.As respostas estão no final do livro.答えは本の後ろのほうに載っている。정답은 책 뒷부분에 있다.6at/in the back of your mind a thought that is at the back of your mind is one you try to ignore because you do not want it to be true心底深处的想法是指你试图忽视的想法,因为你不希望它成真un pensamiento que está al fondo de la mente es uno que uno intenta ignorar porque no quiere que sea verdadum pensamento que está no fundo da sua mente é aquele que você tenta ignorar porque não quer que seja verdade心の片隅にある考えとは、本当のことだと認めたくないために無視しようとする考えのこと마음 한구석에 있는 생각은 사실이기를 바라지 않기 때문에 무시하려는 생각:
At the back of her mind was the thought that he might be with someone else.她心底深处有一个念头:他可能在和别人在一起。En el fondo de su mente estaba la idea de que él podría estar con otra persona.No fundo de sua mente havia o pensamento de que ele poderia estar com outra pessoa.彼が誰か別の人と一緒にいるかもしれないという思いが、彼女の心の片隅にあった。그녀의 마음 한구석에는 그가 다른 사람과 함께 있을지도 모른다는 생각이 있었다.put/push something to the back of your mind
He tried to push these uncomfortable thoughts to the back of his mind.他试图把这些令人不安的想法压到心底深处。Intentó apartar esos pensamientos incómodos al fondo de su mente.Ele tentou empurrar esses pensamentos incômodos para o fundo de sua mente.彼はこれらの不快な考えを心の奥に押しやろうとした。그는 이 불편한 생각들을 마음 한구석으로 밀어넣으려 했다.7back to back a)with the backs towards each other背对背con las espaldas una hacia la otrade costas um para o outroお互いに背中を向け合って서로 등을 맞대고:
Stand back to back and we’ll see who’s tallest.背靠背站着,我们来看看谁最高。Poneos espalda con espalda y veremos quién es más alto.Fiquem de costas um para o outro e vamos ver quem é o mais alto.背中合わせに立ってみて、誰が一番背が高いか見てみよう。등을 맞대고 서봐, 누가 제일 키가 큰지 보자. b)happening immediately one after the other紧接着一个接一个地发生que ocurre uno inmediatamente después del otroacontecendo imediatamente um após o outro続けて次々と起こる연달아 바로 이어서 일어나는:
He performed up to three times a day, often back to back.他每天最多演出三场,经常是连续演出。Actuaba hasta tres veces al día, a menudo una detrás de otra.Ele se apresentava até três vezes por dia, muitas vezes seguidas.彼は1日に最大3回、しばしば連続して公演を行った。그는 하루에 최대 세 번, 종종 연달아 공연했다. → back-to-back18back to front British English a)in an incorrect position so that what should be at the back is at the front位置不正确,应在后面的部分跑到了前面;前后反了en una posición incorrecta, de modo que lo que debería estar detrás está delante; al revésem uma posição incorreta, de modo que o que deveria estar atrás está na frente; de trás para a frente後ろにあるべきものが前にある、誤った向きに;前後逆に뒤에 있어야 할 것이 앞에 오는 잘못된 위치로; 앞뒤가 바뀐:
You’ve got your sweater on back to front.你把毛衣穿反了。Llevas el jersey al revés.Você colocou o suéter de trás para frente.セーターを前後逆に着ているよ。스웨터를 앞뒤 반대로 입었네요. b)doing something the wrong way round and starting with the part that should be at the end做事顺序颠倒,从本该在最后的部分开始hacer algo al revés, empezando por lo que debería ser el finalfazer algo na ordem errada, começando pela parte que deveria ser o final順序を間違えて、最後にすべき部分から始めること순서가 뒤바뀌어 끝부분부터 시작하는:
He got the commands back to front and the program didn’t work.他把命令输入的顺序搞反了,程序无法运行。Escribió los comandos al revés y el programa no funcionó.Ele inseriu os comandos de trás para frente e o programa não funcionou.彼はコマンドの順序を間違えて、プログラムが動かなかった。그는 명령어를 앞뒤 반대로 입력해서 프로그램이 작동하지 않았다.9behind somebody’s back if you do something behind someone’s back, you do it without them knowing如果你在某人背后做某事,即你在他们不知情的情况下做si haces algo a espaldas de alguien, lo haces sin que esa persona lo sepase você faz algo pelas costas de alguém, faz sem que essa pessoa saiba誰かの背後で何かをするとは、その人に知られずにすること누군가의 등 뒤에서 무언가를 한다는 것은, 그 사람이 모르는 사이에 한다는 뜻:
I don’t like the idea of the two of them talking about me behind my back.我不喜欢他们两个在背后议论我。No me gusta la idea de que los dos hablen de mí a mis espaldas.Não gosto da ideia dos dois falando de mim pelas minhas costas.二人が私の知らないところで私のことを話しているのは気に入らない。두 사람이 내 뒤에서 나에 대해 이야기하는 것이 마음에 들지 않는다.
I should have realized that he’d go behind my back (=do something without telling me).我本应意识到他会背着我行事(=做某事而不告诉我)。Debería haber comprendido que actuaría a mis espaldas (=haría algo sin decírmelo).Eu deveria ter percebido que ele agiria pelas minhas costas (=fazer algo sem me contar).彼が私に内緒で(=私に告げずに何かをして)動くとわかるべきだった。그가 내 몰래 행동할 것을 (=나에게 알리지 않고 무언가를 할 것을) 눈치챘어야 했다.10when/while somebody’s back is turned if something happens when your back is turned, it happens when you are not able to see or know what someone is doing如果某事在你背过身去时发生,即你无法看到或知道某人在做什么时发生si algo ocurre cuando uno está de espaldas, ocurre cuando no se puede ver ni saber lo que alguien hacese algo acontece quando suas costas estão viradas, acontece quando você não consegue ver ou saber o que alguém está fazendo背中を向けているときに何かが起こるとは、誰かが何をしているか見えない、あるいは知ることができないときに起こること등을 돌리고 있을 때 무언가가 일어난다는 것은, 누군가가 무엇을 하는지 볼 수도 알 수도 없을 때 일어난다는 뜻:
What are your kids up to when your back is turned?你一不留神,孩子们在搞什么鬼?¿Qué hacen tus hijos cuando no los estás mirando?O que seus filhos estão aprontando quando você não está olhando?あなたが見ていないとき、子供たちは何をしているのだろうか?당신이 등을 돌린 사이, 아이들은 무슨 짓을 하고 있을까?11get/put somebody’s back up British English informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 to annoy someone惹恼某人irritar a alguienirritar alguém人をいらいらさせる누군가를 짜증나게 하다:
Simone was the kind of person who was always putting people’s backs up.Simone 是那种总爱惹人烦的人。Simone era el tipo de persona que siempre estaba irritando a la gente.Simone era o tipo de pessoa que sempre irritava as pessoas.Simoneはいつも人をいらいらさせるような人だった。Simone은 항상 사람들을 짜증나게 하는 유형의 사람이었다.12get (somebody) off somebody’s back spoken口语oraloral話し言葉구어 to stop annoying someone with a lot of questions, criticisms etc, or to make someone stop annoying you in this way停止以大量问题、批评等烦扰某人,或使某人停止以这种方式烦扰你dejar de molestar a alguien con muchas preguntas, críticas, etc., o lograr que alguien deje de molestarte de esta maneraparar de incomodar alguém com muitas perguntas, críticas etc., ou fazer alguém parar de te incomodar dessa formaたくさんの質問や批判などで人を煩わせるのをやめる、または相手にやめさせる수많은 질문, 비판 등으로 누군가를 괴롭히는 것을 멈추거나, 그 사람이 그런 방식으로 자신을 괴롭히는 것을 멈추게 하다:
Maybe the only way to get him off my back is to tell him the truth.也许让他别再烦我的唯一办法就是告诉他实情。Quizás la única manera de que me deje en paz es decirle la verdad.Talvez a única forma de fazê-lo me deixar em paz seja dizer a verdade.彼を黙らせる唯一の方法は、本当のことを話すことかもしれない。그가 나를 그만 귀찮게 하도록 하는 유일한 방법은 그에게 사실을 말하는 것일지도 모른다.
Do me a favour and get off my back!帮帮忙,别再烦我了!¡Hazme un favor y déjame en paz!Me faça um favor e para de me encher!お願いだから、うるさくするのをやめてくれ!제발 좀 내버려 둬!13be on somebody’s back spoken口语oraloral話し言葉구어 to be trying to make someone do something they do not want to do试图迫使某人做他们不想做的事intentar hacer que alguien haga algo que no quiere hacertentar fazer alguém fazer algo que não quer fazer相手がしたくないことをさせようとする상대가 하고 싶지 않은 일을 하도록 강요하려 하다:
Why are you and Dad always on my back?你和爸爸为什么总是逼我?¿Por qué tú y papá siempre me están presionando?Por que você e o papai estão sempre me pressionando?あなたとお父さんはなぜいつも私をせかすの?당신과 아빠는 왜 항상 나를 들들 볶는 거예요?14on the back of something as a result of something that already exists or something you have already done作为已有事物或已做之事的结果;凭借como resultado de algo que ya existe o de algo que ya se ha hechocomo resultado de algo que já existe ou de algo que você já fezすでに存在するものや、すでに行ったことの結果として이미 존재하는 것이나 이미 한 일의 결과로:
The company should be able to generate business on the back of existing contracts.该公司应能依托现有合同拓展业务。La empresa debería ser capaz de generar negocio a partir de los contratos existentes.A empresa deve ser capaz de gerar negócios com base nos contratos existentes.同社は既存の契約を足がかりに新たなビジネスを生み出せるはずだ。회사는 기존 계약을 바탕으로 사업을 창출할 수 있어야 한다.15on the backs of somebody using the work of a particular group to achieve something that they will not get any advantage from利用某一群体的劳动来实现某事,而该群体不会从中获益utilizando el trabajo de un grupo determinado para lograr algo de lo que ese grupo no obtendrá ningún beneficiousando o trabalho de um determinado grupo para alcançar algo do qual eles não obterão nenhuma vantagem特定のグループの労働を利用して、そのグループには何の利益ももたらさない何かを成し遂げる특정 집단의 노동을 이용해 그들에게는 아무런 이득이 없는 무언가를 달성하는:
Economic prosperity was won on the backs of the urban poor.经济繁荣是建立在城市贫民的血汗之上的。La prosperidad económica se logró a costa de los pobres urbanos.A prosperidade econômica foi conquistada sobre as costas dos pobres urbanos.経済的繁栄は都市の貧困層の犠牲のうえに築かれた。경제적 번영은 도시 빈민들의 희생으로 이루어진 것이었다.16sports a defending player in a sports team运动队中的防守队员;后卫un jugador defensor en un equipo deportivo; un defensaum jogador de defesa em uma equipe esportiva; um zagueiroスポーツチームの守備選手;バック스포츠 팀의 수비 선수; 수비수 SYN defender17the back of beyond informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 a place that is a long way from other places and is difficult to get to远离其他地方、难以到达的地方;穷乡僻壤un lugar muy alejado de otros sitios y difícil de alcanzar; el fin del mundoum lugar muito distante de outros lugares e difícil de chegar; o fim do mundo他の場所から遠く離れた、行くのが難しい場所;辺境다른 곳들로부터 멀리 떨어져 있고 가기 어려운 곳; 오지:
It’s a nice little cottage but it really is in the back of beyond.那是一座可爱的小屋,但真的是在穷乡僻壤。Es una casita preciosa, pero está verdaderamente en el fin del mundo.É uma casinha adorável, mas fica mesmo no fim do mundo.素敵な小さなコテージだが、本当に辺鄙な場所にある。아담한 오두막이지만 정말 오지에 있다.18be (flat) on your back a)to be lying on your back – used to emphasize that someone seems unlikely to get up soon仰面躺着——用于强调某人似乎短时间内不会站起来estar tumbado boca arriba; se usa para enfatizar que alguien parece que no va a levantarse prontoestar deitado de costas — usado para enfatizar que alguém parece improvável de se levantar tão cedo仰向けに倒れている——なかなか起き上がれそうにない状態を強調して使う등을 바닥에 대고 누워 있다 — 곧 일어날 것 같지 않음을 강조하여 사용:
He was drunk and flat on his back on the street.他喝醉了,仰面摊在街上。Estaba borracho y tumbado boca arriba en la calle.Ele estava bêbado e deitado de costas na rua.彼は酔っ払い、通りで仰向けにぐったりと倒れていた。그는 술에 취해 거리에서 등을 바닥에 대고 쭉 뻗어 있었다. b)to be so ill that you cannot get out of bed病得起不了床estar tan enfermo que uno no puede levantarse de la camaestar tão doente que não consegue sair da cama病気がひどくて寝床から起き上がれない너무 아파서 침대에서 일어날 수 없다:
Their best player was flat on his back in hospital.他们最好的球员病倒住院了。Su mejor jugador estaba postrado en el hospital.O melhor jogador deles estava acamado no hospital.彼らの最高の選手は入院して寝込んでいた。그들의 최고 선수가 병원에 드러누워 있었다. c)if a business, country, economy etc is on its back, it is not successful如果一家企业、一个国家、一个经济体等处于"on its back"的状态,意思是它不景气si un negocio, un país, una economía, etc. está on its back, significa que no tiene éxitose uma empresa, país, economia etc. está on its back, significa que não está indo bem企業・国・経済などが on its back の状態とは、うまくいっていないこと기업, 국가, 경제 등이 on its back 상태라면, 성공적이지 않다는 뜻:
The UK market was flat on its back.英国市场陷入了严重低迷。El mercado del Reino Unido estaba completamente paralizado.O mercado do Reino Unido estava completamente estagnado.英国市場は完全に低迷していた。영국 시장은 완전히 침체되어 있었다.19put your back into it informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 to work extremely hard at something非常努力地做某事esforzarse al máximo en algotrabalhar com todo esforço em algo全力で取り組む무언가에 매우 열심히 일하다:
If we really put our backs into it, we could finish today.如果我们真的全力以赴,今天就能完成。Si nos ponemos de verdad, podríamos terminarlo hoy.Se realmente nos empenharmos, poderíamos terminar hoje.本当に全力を出し切れば、今日中に終えることができる。정말 열심히 하면 오늘 안에 끝낼 수 있다.20be glad/delighted/pleased etc to see the back of somebody/something to be happy that someone is leaving or because you no longer have to deal with something为某人离开或不再需要处理某事而感到高兴alegrarse de que alguien se vaya o de no tener que lidiar más con algoficar feliz porque alguém está indo embora ou por não precisar mais lidar com algo誰かが去ることを、または何かに対処しなくてよくなったことを喜ぶ누군가가 떠나거나 더 이상 어떤 일을 처리하지 않아도 되어 기쁘다:
No, I’m not too upset that he left – in fact, I was glad to see the back of him.不,他走了我并不太难过——事实上,我很高兴终于摆脱他了。No, no estoy muy disgustado porque se haya ido; de hecho, me alegré de verle las espaldas.Não, não estou tão chateado com a partida dele — na verdade, fiquei aliviado em vê-lo partir.いや、彼が去ってもそれほど悲しくない。むしろ、やっと厄介払いができてせいせいした。아니요, 그가 떠난 것에 그다지 속상하지 않아요. 사실, 그를 보내게 되어 기뻤습니다.
I can’t wait to see the back of this project, I can tell you (=I will be happy when it ends).我告诉你,我迫不及待地想结束这个项目(=项目结束时我会很高兴)。Estoy deseando que acabe este proyecto, te lo digo (=me alegraré cuando termine).Mal posso esperar para ver o fim deste projeto, posso te dizer (=ficarei feliz quando acabar).このプロジェクトが終わるのが待ち遠しいよ(=終わったらせいせいする)。이 프로젝트가 끝나는 것을 정말 기다리고 있어요 (=끝나면 기쁠 것 같아요).21have your back to/against the wall informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 to be in a difficult situation with no choice about what to do处于进退两难的困境,没有选择余地estar en una situación difícil sin opcionesestar em uma situação difícil sem escolha sobre o que fazer何をすべきか選択の余地のない、困難な状況に置かれている어떻게 해야 할지 선택의 여지가 없는 어려운 상황에 처해 있다22at your back a)behind you在你身后detrás de tiatrás de você背後に뒤에:
They had the wind at their backs as they set off.他们出发时顺风。Tenían el viento a su favor cuando partieron.Eles tinham o vento nas costas quando partiram.出発するとき、彼らは追い風を受けていた。그들이 출발할 때 등 뒤에서 바람이 불었다. b)supporting you支持你apoyándoteapoiando vocêあなたを支えて당신을 지지하여:
Caesar marched into Rome with an army at his back.凯撒率军进入罗马。César marchó sobre Roma con un ejército a su espalda.César marchou para Roma com um exército às costas.カエサルは軍を率いてローマに進軍した。카이사르는 군대를 등에 업고 로마로 진군했다.23on your back informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 not polite不礼貌poco cortésnão é educado丁寧ではない공손하지 않음 if someone achieves something on their back, they achieve it by having sex with someone如果某人"on their back"地获得某事,意思是他们通过与某人发生性关系来获得si alguien consigue algo on their back, lo consigue acostándose con alguiense alguém conquista algo on their back, consegue isso fazendo sexo com alguém誰かが on their back で何かを成し遂げるとは、誰かと性的関係を持つことでそれを得ること누군가가 on their back으로 무언가를 이룬다는 것은, 성관계를 통해 그것을 얻는다는 뜻24high-backed/straight-backed/low-backed etc with a high, straight, low etc back有高、直、低等靠背的con respaldo alto, recto, bajo, etc.com encosto alto, reto, baixo etc.高い・まっすぐな・低いなどの背もたれがある높은, 곧은, 낮은 등의 등받이가 있는:
a high-backed chair高靠背椅una silla de respaldo altouma cadeira de encosto alto背もたれの高い椅子등받이가 높은 의자 → know something like the back of your hand at know1(3), → turn your back on somebody/something at turn1(7)
1part of your body a)the part of the body between the neck and legs, on the opposite side to the stomach and chest身体颈部和腿部之间、胃部和胸部对侧的部位;背部la parte del cuerpo entre el cuello y las piernas, en el lado opuesto al estómago y el pecho; la espaldaa parte do corpo entre o pescoço e as pernas, no lado oposto ao estômago e ao peito; as costas首と脚の間、腹部・胸部と反対側にある体の部位;背中목과 다리 사이, 위와 가슴의 반대쪽에 있는 신체 부위; 등:
The cat arched its back and hissed.猫弓起背部,发出嘶嘶声。El gato arqueó el lomo y silbó.O gato arqueou as costas e silvou.猫は背中を丸めてシャーッと鳴いた。고양이는 등을 구부리며 쉿 소리를 냈다.
My feet were sore and my back was aching.我的脚又痛,背也在隐隐作痛。Me dolían los pies y me dolía la espalda.Meus pés estavam doendo e minhas costas estavam com dor.足が痛く、背中も疼いていた。발이 아프고 등도 쑤셨다.
Keep your head up and your back straight.保持头部抬起,背部挺直。Mantén la cabeza erguida y la espalda recta.Mantenha a cabeça erguida e as costas retas.頭を上げ、背筋を伸ばしなさい。머리를 들고 등을 똑바로 세워라.
To avoid back problems, always bend your knees when you lift heavy objects.为避免背部问题,提重物时务必弯曲膝盖。Para evitar problemas de espalda, dobla siempre las rodillas cuando levantes objetos pesados.Para evitar problemas nas costas, sempre dobre os joelhos ao levantar objetos pesados.背中の問題を防ぐために、重い物を持ち上げるときは必ず膝を曲げなさい。허리 문제를 예방하려면, 무거운 물건을 들 때 항상 무릎을 구부려라.
He lay on his back and gazed at the ceiling.他仰躺着,凝视着天花板。Se tumbó boca arriba y miró fijamente el techo.Ele deitou de costas e ficou olhando para o teto.彼は仰向けに横になり、天井を見つめた。그는 등을 대고 누워 천장을 바라보았다.
Johnny was lying flat on his back in the middle of the floor.Johnny 仰面平躺在地板中央。Johnny estaba tumbado boca arriba en medio del suelo.Johnny estava deitado de costas no meio do chão.Johnnyは床の真ん中に仰向けに大の字になって横たわっていた。Johnny는 바닥 한가운데 등을 바닥에 대고 쭉 뻗어 누워 있었다.
Anna stood with her back to the window.Anna 背朝窗户站着。Anna estaba de pie de espaldas a la ventana.Anna ficou de costas para a janela.Annaは窓を背にして立っていた。Anna는 창문을 등지고 서 있었다.on somebody’s back (=carried on someone’s back)(=被某人背着)(=llevado a la espalda de alguien)(=carregado nas costas de alguém)(=誰かの背中に負われて)(=누군가의 등에 업혀)
The girl appeared again, now with a little baby on her back.那个女孩再次出现,这次背上背着一个小婴儿。La chica apareció de nuevo, esta vez con un bebé en la espalda.A menina apareceu novamente, desta vez com um bebezinho nas costas.少女は再び現れた。今度は小さな赤ちゃんを背負っていた。그 소녀가 다시 나타났는데, 이번에는 등에 아기를 업고 있었다. b)the bones between your neck and the top of your legs颈部与腿部顶端之间的骨骼;脊柱los huesos entre el cuello y la parte superior de las piernas; la columna vertebralos ossos entre o pescoço e a parte superior das pernas; a coluna vertebral首と脚の付け根の間にある骨;脊柱목과 다리 윗부분 사이의 뼈; 척추 SYN spine:
He broke his back in a motorbike accident.他在一次摩托车事故中脊椎骨折。Se rompió la espalda en un accidente de moto.Ele quebrou a coluna em um acidente de moto.彼はバイクの事故で脊椎を骨折した。그는 오토바이 사고로 척추를 다쳤다.2not at front [usually singular] the part of something that is furthest from the front某物最远离正面的部分;后部la parte de algo que está más alejada del frente; la parte de atrása parte de algo que fica mais longe da frente; a parte traseira何かの最も前から遠い部分;後ろ무언가의 앞부분에서 가장 멀리 있는 부분; 뒷부분 OPP front:
a T-shirt with a picture of a snake on the back背面印有蛇图案的T恤una camiseta con una imagen de una serpiente en la espaldauma camiseta com uma imagem de cobra nas costas背面に蛇の絵が入ったTシャツ등 쪽에 뱀 그림이 있는 티셔츠back of
He kissed her on the back of her head.他吻了她的后脑勺。La besó en la parte de atrás de la cabeza.Ele a beijou na parte de trás da cabeça.彼は彼女の後頭部にキスをした。그는 그녀의 뒷머리에 키스했다.
Her window faced the backs of the houses.她的窗户面对着那些房子的背面。Su ventana daba a la parte trasera de las casas.A janela dela dava para a parte de trás das casas.彼女の窓は家々の裏側に面していた。그녀의 창문은 집들의 뒷면을 향하고 있었다.in the back (of something) (=used especially about the back of a vehicle)(=尤指车辆后部)(=usado especialmente para la parte trasera de un vehículo)(=usado especialmente sobre a parte traseira de um veículo)(=特に乗り物の後部について使う)(=특히 차량의 뒷부분에 대해 사용)
Two men were sitting in the back of the car.两名男子坐在汽车后座。Dos hombres estaban sentados en la parte trasera del coche.Dois homens estavam sentados no banco traseiro do carro.二人の男が車の後部座席に座っていた。두 남자가 차 뒷좌석에 앉아 있었다.at the back (of something)
a small shop with an office at the back后部设有办公室的小店铺una pequeña tienda con una oficina en la parte traserauma pequena loja com um escritório nos fundos奥にオフィスのある小さな店뒤쪽에 사무실이 있는 작은 가게in back (of something) American English (=in or at the back of something)(=在某物的后部或后方)(=en la parte trasera de algo o al fondo)(=na parte de trás de algo)(=何かの後ろ・奥に)(=무언가의 뒤쪽이나 안쪽에)
Kids should always wear seat belts, even in back.孩子们应该始终系好安全带,即使坐在后座也一样。Los niños siempre deben llevar el cinturón de seguridad, incluso en el asiento trasero.As crianças devem sempre usar cinto de segurança, mesmo no banco traseiro.子供は後部座席でも常にシートベルトを着用しなければならない。아이들은 뒷자리에서도 항상 안전벨트를 착용해야 한다.out back American English (=behind a house or other building)(=在房屋或其他建筑物的后面)(=detrás de una casa u otro edificio)(=atrás de uma casa ou outro edifício)(=家やその他の建物の裏に)(=집이나 다른 건물 뒤에)
Tom’s working on the car out back.Tom 在后面修车呢。Tom está arreglando el coche detrás.Tom está consertando o carro lá atrás.Tomは裏で車をいじっている。Tom은 뒤쪽에서 차를 손보고 있다.round/out the back British English (=behind a house or building)(=在房屋或建筑物的背后)(=detrás de una casa o edificio)(=atrás de uma casa ou edifício)(=家や建物の裏に)(=집이나 건물 뒤에)
Have you looked round the back?你看过后面了吗?¿Has mirado por la parte de atrás?Você olhou na parte de trás?裏側を見てみましたか?뒤쪽을 둘러봤나요?3less important side [usually singular] the less important side or surface of something such as a piece of paper or card某物(如纸张或卡片)不太重要的一面;背面la cara o superficie menos importante de algo, como un papel o una tarjeta; el reversoo lado ou superfície menos importante de algo, como um papel ou cartão; o verso紙やカードなどの、あまり重要でない側の面;裏面종이나 카드 등의 덜 중요한 면; 뒷면 OPP front:
Paul scribbled his address on the back of an envelope.Paul 在一个信封背面潦草地写下了自己的地址。Paul garabateó su dirección en el reverso de un sobre.Paul rabiscou seu endereço no verso de um envelope.Paulは封筒の裏に住所を走り書きした。Paul은 봉투 뒷면에 자신의 주소를 휘갈겨 썼다.
The credits are listed on the back of the album.制作人员名单列在专辑封底。Los créditos aparecen en la contraportada del álbum.Os créditos estão listados na parte de trás do álbum.クレジットはアルバムの裏面に記載されている。크레딧은 앨범 뒷면에 나열되어 있다.4part of seat the part of a seat that you lean against when you are sitting座位上坐着时可倚靠的部分;椅背la parte del asiento contra la que uno se recuesta al sentarse; el respaldoa parte de um assento contra a qual você se apoia quando está sentado; o encosto座っているときに背中を当てる座席の部分;背もたれ앉았을 때 등을 기대는 의자 부분; 등받이back of
He rested his arm on the back of the sofa.他把手臂搭在沙发靠背上。Apoyó el brazo en el respaldo del sofá.Ele apoiou o braço no encosto do sofá.彼はソファの背もたれに腕をのせた。그는 소파 등받이에 팔을 올려놓았다.5book/newspaper [usually singular] the last pages of a book or newspaper书或报纸的最后几页;末页las últimas páginas de un libro o periódico; el finalas últimas páginas de um livro ou jornal; as páginas finais本や新聞の最後のページ;後ろのページ책이나 신문의 마지막 페이지들; 뒷부분 OPP frontat the back (of)
The sports pages are usually at the back.体育版通常在最后几页。Las páginas de deportes suelen estar al final.As páginas de esportes geralmente ficam no final.スポーツのページはたいてい後ろのほうにある。스포츠 페이지는 보통 뒷부분에 있다.in the back (of)
The answers are in the back of the book.答案在书的最后部分。Las respuestas están al final del libro.As respostas estão no final do livro.答えは本の後ろのほうに載っている。정답은 책 뒷부분에 있다.6at/in the back of your mind a thought that is at the back of your mind is one you try to ignore because you do not want it to be true心底深处的想法是指你试图忽视的想法,因为你不希望它成真un pensamiento que está al fondo de la mente es uno que uno intenta ignorar porque no quiere que sea verdadum pensamento que está no fundo da sua mente é aquele que você tenta ignorar porque não quer que seja verdade心の片隅にある考えとは、本当のことだと認めたくないために無視しようとする考えのこと마음 한구석에 있는 생각은 사실이기를 바라지 않기 때문에 무시하려는 생각:
At the back of her mind was the thought that he might be with someone else.她心底深处有一个念头:他可能在和别人在一起。En el fondo de su mente estaba la idea de que él podría estar con otra persona.No fundo de sua mente havia o pensamento de que ele poderia estar com outra pessoa.彼が誰か別の人と一緒にいるかもしれないという思いが、彼女の心の片隅にあった。그녀의 마음 한구석에는 그가 다른 사람과 함께 있을지도 모른다는 생각이 있었다.put/push something to the back of your mind
He tried to push these uncomfortable thoughts to the back of his mind.他试图把这些令人不安的想法压到心底深处。Intentó apartar esos pensamientos incómodos al fondo de su mente.Ele tentou empurrar esses pensamentos incômodos para o fundo de sua mente.彼はこれらの不快な考えを心の奥に押しやろうとした。그는 이 불편한 생각들을 마음 한구석으로 밀어넣으려 했다.7back to back a)with the backs towards each other背对背con las espaldas una hacia la otrade costas um para o outroお互いに背中を向け合って서로 등을 맞대고:
Stand back to back and we’ll see who’s tallest.背靠背站着,我们来看看谁最高。Poneos espalda con espalda y veremos quién es más alto.Fiquem de costas um para o outro e vamos ver quem é o mais alto.背中合わせに立ってみて、誰が一番背が高いか見てみよう。등을 맞대고 서봐, 누가 제일 키가 큰지 보자. b)happening immediately one after the other紧接着一个接一个地发生que ocurre uno inmediatamente después del otroacontecendo imediatamente um após o outro続けて次々と起こる연달아 바로 이어서 일어나는:
He performed up to three times a day, often back to back.他每天最多演出三场,经常是连续演出。Actuaba hasta tres veces al día, a menudo una detrás de otra.Ele se apresentava até três vezes por dia, muitas vezes seguidas.彼は1日に最大3回、しばしば連続して公演を行った。그는 하루에 최대 세 번, 종종 연달아 공연했다. → back-to-back18back to front British English a)in an incorrect position so that what should be at the back is at the front位置不正确,应在后面的部分跑到了前面;前后反了en una posición incorrecta, de modo que lo que debería estar detrás está delante; al revésem uma posição incorreta, de modo que o que deveria estar atrás está na frente; de trás para a frente後ろにあるべきものが前にある、誤った向きに;前後逆に뒤에 있어야 할 것이 앞에 오는 잘못된 위치로; 앞뒤가 바뀐:
You’ve got your sweater on back to front.你把毛衣穿反了。Llevas el jersey al revés.Você colocou o suéter de trás para frente.セーターを前後逆に着ているよ。스웨터를 앞뒤 반대로 입었네요. b)doing something the wrong way round and starting with the part that should be at the end做事顺序颠倒,从本该在最后的部分开始hacer algo al revés, empezando por lo que debería ser el finalfazer algo na ordem errada, começando pela parte que deveria ser o final順序を間違えて、最後にすべき部分から始めること순서가 뒤바뀌어 끝부분부터 시작하는:
He got the commands back to front and the program didn’t work.他把命令输入的顺序搞反了,程序无法运行。Escribió los comandos al revés y el programa no funcionó.Ele inseriu os comandos de trás para frente e o programa não funcionou.彼はコマンドの順序を間違えて、プログラムが動かなかった。그는 명령어를 앞뒤 반대로 입력해서 프로그램이 작동하지 않았다.9behind somebody’s back if you do something behind someone’s back, you do it without them knowing如果你在某人背后做某事,即你在他们不知情的情况下做si haces algo a espaldas de alguien, lo haces sin que esa persona lo sepase você faz algo pelas costas de alguém, faz sem que essa pessoa saiba誰かの背後で何かをするとは、その人に知られずにすること누군가의 등 뒤에서 무언가를 한다는 것은, 그 사람이 모르는 사이에 한다는 뜻:
I don’t like the idea of the two of them talking about me behind my back.我不喜欢他们两个在背后议论我。No me gusta la idea de que los dos hablen de mí a mis espaldas.Não gosto da ideia dos dois falando de mim pelas minhas costas.二人が私の知らないところで私のことを話しているのは気に入らない。두 사람이 내 뒤에서 나에 대해 이야기하는 것이 마음에 들지 않는다.
I should have realized that he’d go behind my back (=do something without telling me).我本应意识到他会背着我行事(=做某事而不告诉我)。Debería haber comprendido que actuaría a mis espaldas (=haría algo sin decírmelo).Eu deveria ter percebido que ele agiria pelas minhas costas (=fazer algo sem me contar).彼が私に内緒で(=私に告げずに何かをして)動くとわかるべきだった。그가 내 몰래 행동할 것을 (=나에게 알리지 않고 무언가를 할 것을) 눈치챘어야 했다.10when/while somebody’s back is turned if something happens when your back is turned, it happens when you are not able to see or know what someone is doing如果某事在你背过身去时发生,即你无法看到或知道某人在做什么时发生si algo ocurre cuando uno está de espaldas, ocurre cuando no se puede ver ni saber lo que alguien hacese algo acontece quando suas costas estão viradas, acontece quando você não consegue ver ou saber o que alguém está fazendo背中を向けているときに何かが起こるとは、誰かが何をしているか見えない、あるいは知ることができないときに起こること등을 돌리고 있을 때 무언가가 일어난다는 것은, 누군가가 무엇을 하는지 볼 수도 알 수도 없을 때 일어난다는 뜻:
What are your kids up to when your back is turned?你一不留神,孩子们在搞什么鬼?¿Qué hacen tus hijos cuando no los estás mirando?O que seus filhos estão aprontando quando você não está olhando?あなたが見ていないとき、子供たちは何をしているのだろうか?당신이 등을 돌린 사이, 아이들은 무슨 짓을 하고 있을까?11get/put somebody’s back up British English informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 to annoy someone惹恼某人irritar a alguienirritar alguém人をいらいらさせる누군가를 짜증나게 하다:
Simone was the kind of person who was always putting people’s backs up.Simone 是那种总爱惹人烦的人。Simone era el tipo de persona que siempre estaba irritando a la gente.Simone era o tipo de pessoa que sempre irritava as pessoas.Simoneはいつも人をいらいらさせるような人だった。Simone은 항상 사람들을 짜증나게 하는 유형의 사람이었다.12get (somebody) off somebody’s back spoken口语oraloral話し言葉구어 to stop annoying someone with a lot of questions, criticisms etc, or to make someone stop annoying you in this way停止以大量问题、批评等烦扰某人,或使某人停止以这种方式烦扰你dejar de molestar a alguien con muchas preguntas, críticas, etc., o lograr que alguien deje de molestarte de esta maneraparar de incomodar alguém com muitas perguntas, críticas etc., ou fazer alguém parar de te incomodar dessa formaたくさんの質問や批判などで人を煩わせるのをやめる、または相手にやめさせる수많은 질문, 비판 등으로 누군가를 괴롭히는 것을 멈추거나, 그 사람이 그런 방식으로 자신을 괴롭히는 것을 멈추게 하다:
Maybe the only way to get him off my back is to tell him the truth.也许让他别再烦我的唯一办法就是告诉他实情。Quizás la única manera de que me deje en paz es decirle la verdad.Talvez a única forma de fazê-lo me deixar em paz seja dizer a verdade.彼を黙らせる唯一の方法は、本当のことを話すことかもしれない。그가 나를 그만 귀찮게 하도록 하는 유일한 방법은 그에게 사실을 말하는 것일지도 모른다.
Do me a favour and get off my back!帮帮忙,别再烦我了!¡Hazme un favor y déjame en paz!Me faça um favor e para de me encher!お願いだから、うるさくするのをやめてくれ!제발 좀 내버려 둬!13be on somebody’s back spoken口语oraloral話し言葉구어 to be trying to make someone do something they do not want to do试图迫使某人做他们不想做的事intentar hacer que alguien haga algo que no quiere hacertentar fazer alguém fazer algo que não quer fazer相手がしたくないことをさせようとする상대가 하고 싶지 않은 일을 하도록 강요하려 하다:
Why are you and Dad always on my back?你和爸爸为什么总是逼我?¿Por qué tú y papá siempre me están presionando?Por que você e o papai estão sempre me pressionando?あなたとお父さんはなぜいつも私をせかすの?당신과 아빠는 왜 항상 나를 들들 볶는 거예요?14on the back of something as a result of something that already exists or something you have already done作为已有事物或已做之事的结果;凭借como resultado de algo que ya existe o de algo que ya se ha hechocomo resultado de algo que já existe ou de algo que você já fezすでに存在するものや、すでに行ったことの結果として이미 존재하는 것이나 이미 한 일의 결과로:
The company should be able to generate business on the back of existing contracts.该公司应能依托现有合同拓展业务。La empresa debería ser capaz de generar negocio a partir de los contratos existentes.A empresa deve ser capaz de gerar negócios com base nos contratos existentes.同社は既存の契約を足がかりに新たなビジネスを生み出せるはずだ。회사는 기존 계약을 바탕으로 사업을 창출할 수 있어야 한다.15on the backs of somebody using the work of a particular group to achieve something that they will not get any advantage from利用某一群体的劳动来实现某事,而该群体不会从中获益utilizando el trabajo de un grupo determinado para lograr algo de lo que ese grupo no obtendrá ningún beneficiousando o trabalho de um determinado grupo para alcançar algo do qual eles não obterão nenhuma vantagem特定のグループの労働を利用して、そのグループには何の利益ももたらさない何かを成し遂げる특정 집단의 노동을 이용해 그들에게는 아무런 이득이 없는 무언가를 달성하는:
Economic prosperity was won on the backs of the urban poor.经济繁荣是建立在城市贫民的血汗之上的。La prosperidad económica se logró a costa de los pobres urbanos.A prosperidade econômica foi conquistada sobre as costas dos pobres urbanos.経済的繁栄は都市の貧困層の犠牲のうえに築かれた。경제적 번영은 도시 빈민들의 희생으로 이루어진 것이었다.16sports a defending player in a sports team运动队中的防守队员;后卫un jugador defensor en un equipo deportivo; un defensaum jogador de defesa em uma equipe esportiva; um zagueiroスポーツチームの守備選手;バック스포츠 팀의 수비 선수; 수비수 SYN defender17the back of beyond informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 a place that is a long way from other places and is difficult to get to远离其他地方、难以到达的地方;穷乡僻壤un lugar muy alejado de otros sitios y difícil de alcanzar; el fin del mundoum lugar muito distante de outros lugares e difícil de chegar; o fim do mundo他の場所から遠く離れた、行くのが難しい場所;辺境다른 곳들로부터 멀리 떨어져 있고 가기 어려운 곳; 오지:
It’s a nice little cottage but it really is in the back of beyond.那是一座可爱的小屋,但真的是在穷乡僻壤。Es una casita preciosa, pero está verdaderamente en el fin del mundo.É uma casinha adorável, mas fica mesmo no fim do mundo.素敵な小さなコテージだが、本当に辺鄙な場所にある。아담한 오두막이지만 정말 오지에 있다.18be (flat) on your back a)to be lying on your back – used to emphasize that someone seems unlikely to get up soon仰面躺着——用于强调某人似乎短时间内不会站起来estar tumbado boca arriba; se usa para enfatizar que alguien parece que no va a levantarse prontoestar deitado de costas — usado para enfatizar que alguém parece improvável de se levantar tão cedo仰向けに倒れている——なかなか起き上がれそうにない状態を強調して使う등을 바닥에 대고 누워 있다 — 곧 일어날 것 같지 않음을 강조하여 사용:
He was drunk and flat on his back on the street.他喝醉了,仰面摊在街上。Estaba borracho y tumbado boca arriba en la calle.Ele estava bêbado e deitado de costas na rua.彼は酔っ払い、通りで仰向けにぐったりと倒れていた。그는 술에 취해 거리에서 등을 바닥에 대고 쭉 뻗어 있었다. b)to be so ill that you cannot get out of bed病得起不了床estar tan enfermo que uno no puede levantarse de la camaestar tão doente que não consegue sair da cama病気がひどくて寝床から起き上がれない너무 아파서 침대에서 일어날 수 없다:
Their best player was flat on his back in hospital.他们最好的球员病倒住院了。Su mejor jugador estaba postrado en el hospital.O melhor jogador deles estava acamado no hospital.彼らの最高の選手は入院して寝込んでいた。그들의 최고 선수가 병원에 드러누워 있었다. c)if a business, country, economy etc is on its back, it is not successful如果一家企业、一个国家、一个经济体等处于"on its back"的状态,意思是它不景气si un negocio, un país, una economía, etc. está on its back, significa que no tiene éxitose uma empresa, país, economia etc. está on its back, significa que não está indo bem企業・国・経済などが on its back の状態とは、うまくいっていないこと기업, 국가, 경제 등이 on its back 상태라면, 성공적이지 않다는 뜻:
The UK market was flat on its back.英国市场陷入了严重低迷。El mercado del Reino Unido estaba completamente paralizado.O mercado do Reino Unido estava completamente estagnado.英国市場は完全に低迷していた。영국 시장은 완전히 침체되어 있었다.19put your back into it informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 to work extremely hard at something非常努力地做某事esforzarse al máximo en algotrabalhar com todo esforço em algo全力で取り組む무언가에 매우 열심히 일하다:
If we really put our backs into it, we could finish today.如果我们真的全力以赴,今天就能完成。Si nos ponemos de verdad, podríamos terminarlo hoy.Se realmente nos empenharmos, poderíamos terminar hoje.本当に全力を出し切れば、今日中に終えることができる。정말 열심히 하면 오늘 안에 끝낼 수 있다.20be glad/delighted/pleased etc to see the back of somebody/something to be happy that someone is leaving or because you no longer have to deal with something为某人离开或不再需要处理某事而感到高兴alegrarse de que alguien se vaya o de no tener que lidiar más con algoficar feliz porque alguém está indo embora ou por não precisar mais lidar com algo誰かが去ることを、または何かに対処しなくてよくなったことを喜ぶ누군가가 떠나거나 더 이상 어떤 일을 처리하지 않아도 되어 기쁘다:
No, I’m not too upset that he left – in fact, I was glad to see the back of him.不,他走了我并不太难过——事实上,我很高兴终于摆脱他了。No, no estoy muy disgustado porque se haya ido; de hecho, me alegré de verle las espaldas.Não, não estou tão chateado com a partida dele — na verdade, fiquei aliviado em vê-lo partir.いや、彼が去ってもそれほど悲しくない。むしろ、やっと厄介払いができてせいせいした。아니요, 그가 떠난 것에 그다지 속상하지 않아요. 사실, 그를 보내게 되어 기뻤습니다.
I can’t wait to see the back of this project, I can tell you (=I will be happy when it ends).我告诉你,我迫不及待地想结束这个项目(=项目结束时我会很高兴)。Estoy deseando que acabe este proyecto, te lo digo (=me alegraré cuando termine).Mal posso esperar para ver o fim deste projeto, posso te dizer (=ficarei feliz quando acabar).このプロジェクトが終わるのが待ち遠しいよ(=終わったらせいせいする)。이 프로젝트가 끝나는 것을 정말 기다리고 있어요 (=끝나면 기쁠 것 같아요).21have your back to/against the wall informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 to be in a difficult situation with no choice about what to do处于进退两难的困境,没有选择余地estar en una situación difícil sin opcionesestar em uma situação difícil sem escolha sobre o que fazer何をすべきか選択の余地のない、困難な状況に置かれている어떻게 해야 할지 선택의 여지가 없는 어려운 상황에 처해 있다22at your back a)behind you在你身后detrás de tiatrás de você背後に뒤에:
They had the wind at their backs as they set off.他们出发时顺风。Tenían el viento a su favor cuando partieron.Eles tinham o vento nas costas quando partiram.出発するとき、彼らは追い風を受けていた。그들이 출발할 때 등 뒤에서 바람이 불었다. b)supporting you支持你apoyándoteapoiando vocêあなたを支えて당신을 지지하여:
Caesar marched into Rome with an army at his back.凯撒率军进入罗马。César marchó sobre Roma con un ejército a su espalda.César marchou para Roma com um exército às costas.カエサルは軍を率いてローマに進軍した。카이사르는 군대를 등에 업고 로마로 진군했다.23on your back informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 not polite不礼貌poco cortésnão é educado丁寧ではない공손하지 않음 if someone achieves something on their back, they achieve it by having sex with someone如果某人"on their back"地获得某事,意思是他们通过与某人发生性关系来获得si alguien consigue algo on their back, lo consigue acostándose con alguiense alguém conquista algo on their back, consegue isso fazendo sexo com alguém誰かが on their back で何かを成し遂げるとは、誰かと性的関係を持つことでそれを得ること누군가가 on their back으로 무언가를 이룬다는 것은, 성관계를 통해 그것을 얻는다는 뜻24high-backed/straight-backed/low-backed etc with a high, straight, low etc back有高、直、低等靠背的con respaldo alto, recto, bajo, etc.com encosto alto, reto, baixo etc.高い・まっすぐな・低いなどの背もたれがある높은, 곧은, 낮은 등의 등받이가 있는:
a high-backed chair高靠背椅una silla de respaldo altouma cadeira de encosto alto背もたれの高い椅子등받이가 높은 의자 → know something like the back of your hand at know1(3), → turn your back on somebody/something at turn1(7)backback3 verb
1support [transitive] a)to support someone or something, especially by giving them money or using your influence支持某人或某事,尤指提供资金或动用影响力apoyar a alguien o algo, especialmente aportando dinero o usando la influencia propiaapoiar alguém ou algo, especialmente fornecendo dinheiro ou usando sua influência特に金銭的支援や影響力を行使して、人や物事を支持する특히 자금을 제공하거나 영향력을 사용하여 누군가 또는 무언가를 지원하다:
The scheme has been backed by several major companies in the region.该计划已获得该地区几家大型公司的支持。El proyecto ha sido respaldado por varias empresas importantes de la región.O projeto foi apoiado por várias empresas importantes da região.その計画は地域のいくつかの大手企業の支援を受けている。그 계획은 지역의 여러 대기업들의 지원을 받고 있다.
Some suspected that the rebellion was backed and financed by the US.一些人怀疑这场叛乱受到美国的支持和资助。Algunos sospechaban que la rebelión estaba respaldada y financiada por Estados Unidos.Alguns suspeitavam que a rebelião era apoiada e financiada pelos EUA.一部の人々は、その反乱が米国によって支援・資金援助されていると疑っていた。일부는 그 반란이 미국의 지원과 자금을 받고 있다고 의심했다.
government-backed loans政府担保贷款préstamos avalados por el gobiernoempréstimos com garantia do governo政府保証付きローン정부 보증 대출 b) (also back up) to support an idea by providing facts, proof etc通过提供事实、证据等来支持某个观点respaldar una idea aportando hechos, pruebas, etc.apoiar uma ideia fornecendo fatos, provas etc.事実や証拠などを提示して、ある考えを裏付ける사실, 증거 등을 제공하여 어떤 생각을 뒷받침하다:
His claims are not backed by any scientific evidence.他的主张没有任何科学证据支撑。Sus afirmaciones no están respaldadas por ninguna evidencia científica.Suas afirmações não são respaldadas por nenhuma evidência científica.彼の主張はいかなる科学的証拠によっても裏付けられていない。그의 주장은 어떠한 과학적 증거로도 뒷받침되지 않는다.► see thesaurus at supportGRAMMAR Back is usually passive in this meaning.2move backwards [intransitive always + adverb/preposition, transitive] to move backwards, or make someone or something move backwards向后移动,或使某人或某物向后移动moverse hacia atrás, o hacer que alguien o algo se mueva hacia atrásmover-se para trás, ou fazer alguém ou algo se mover para trás後退する、または人や物を後退させる뒤로 움직이다, 또는 누군가나 무언가를 뒤로 움직이게 하다back into/out of/away from etc
She backed into a doorway to let the crowds pass by.她退进门口,让人群通过。Se metió en un portal para dejar pasar a la multitud.Ela recuou para uma entrada para deixar a multidão passar.彼女は群衆を通すために入り口に後退した。그녀는 군중이 지나갈 수 있도록 문 쪽으로 물러섰다.back somebody into/towards/out of etc something
He began to back her towards the open door.他开始把她逼向打开的门。Empezó a acorralarla hacia la puerta abierta.Ele começou a empurrá-la em direção à porta aberta.彼は彼女を開いたドアの方へじりじりと追い詰め始めた。그는 그녀를 열린 문 쪽으로 몰기 시작했다.back something into/towards/out of etc something
I backed the car into the garage.我把车倒进了车库。Metí el coche marcha atrás en el garaje.Eu manobrei o carro de ré para dentro da garagem.車をバックさせてガレージに入れた。나는 차를 후진해서 차고에 넣었다.3put something on the back [transitive] to put a material or substance onto the back of something, in order to protect it or make it stronger在某物背面贴上材料或物质,以保护或加固它poner un material o sustancia en la parte trasera de algo para protegerlo o reforzarlocolocar um material ou substância na parte de trás de algo para protegê-lo ou torná-lo mais resistente保護や補強のために、何かの裏面に素材や物質を貼る보호하거나 강화하기 위해 무언가의 뒷면에 재료나 물질을 붙이다:
The photograph is backed with cardboard.照片背面贴了硬纸板。La fotografía está reforzada por detrás con cartón.A fotografia tem papelão no verso.その写真の裏には厚紙が貼られている。사진의 뒷면에는 판지가 붙어 있다.
a plastic-backed shower curtain背面有塑料衬里的浴帘una cortina de ducha con forro de plástico por detrásuma cortina de chuveiro com forro de plástico裏面にプラスチックが貼られたシャワーカーテン뒷면이 플라스틱으로 처리된 샤워 커튼GRAMMAR Back is usually passive in this meaning.4be behind something [transitive] to be at the back of something or behind it在某物的后面或背面estar en la parte trasera de algo o detrás de elloestar na parte de trás de algo ou atrás dele何かの背後や後ろ側にある무언가의 뒤쪽이나 뒤에 있다:
The Jandia Peninsula is a stretch of white sands backed by a mountain range.汉迪亚半岛是一片白色沙滩,背靠山脉。La Península de Jandía es una franja de arenas blancas con una cadena montañosa a su espalda.A Península de Jandía é uma extensão de areia branca com uma cadeia de montanhas ao fundo.ハンディア半島は、山脈を背にした白い砂浜が広がる場所だ。한디아 반도는 산맥을 뒤에 두고 있는 흰 모래사장이 펼쳐진 곳이다.GRAMMAR Back is usually passive in this meaning.5music [transitive] to play or sing the music that supports the main singer or musician演奏或演唱为主要歌手或音乐家伴奏的音乐tocar o cantar la música que acompaña al cantante o músico principaltocar ou cantar a música que acompanha o cantor ou músico principalメインの歌手や演奏者をサポートする音楽を演奏または歌う주요 가수나 연주자를 뒷받침하는 음악을 연주하거나 노래하다:
They performed all their hits, backed by a 40-piece orchestra.他们在一支40人管弦乐团的伴奏下演唱了所有热门歌曲。Interpretaron todos sus éxitos, acompañados por una orquesta de 40 músicos.Eles se apresentaram com todos os seus sucessos, acompanhados por uma orquestra de 40 músicos.彼らは40人編成のオーケストラをバックに、すべてのヒット曲を披露した。그들은 40인조 오케스트라의 반주에 맞춰 모든 히트곡을 공연했다.GRAMMAR Back is usually passive in this meaning.6risk money [transitive] to risk money on whether a particular horse, dog, team etc wins something在特定马匹、狗、球队等是否获胜上押注apostar dinero por si un caballo, perro, equipo, etc. determinado gana algoarriscar dinheiro apostando se um determinado cavalo, cão, equipe etc. vence algo特定の馬・犬・チームなどが勝つかどうかにお金を賭ける특정 말, 개, 팀 등이 무언가를 이길지 여부에 돈을 걸다7back the wrong horse to support someone or something that is not successful支持一个不成功的人或事物apoyar a alguien o algo que no tiene éxitoapoiar alguém ou algo que não é bem-sucedidoうまくいっていない人や物事を支持する성공적이지 않은 누군가 또는 무언가를 지지하다back away phrasal verb1to move backwards and away from someone or something, especially because you are frightened向后退并远离某人或某物,尤指因为感到害怕retroceder y alejarse de alguien o algo, especialmente por miedorecuar e se afastar de alguém ou algo, especialmente por medo特に怖くて、誰かや何かから後ずさりして離れる특히 두려워서 누군가나 무언가로부터 뒤로 물러나다back away from
She backed away from the menacing look on his face.她被他脸上那副威胁的表情吓得往后退。Retrocedió ante la expresión amenazante de su cara.Ela recuou diante da expressão ameaçadora no rosto dele.彼女は彼の顔に浮かんだ脅迫的な表情から後ずさりした。그녀는 그의 얼굴에 떠오른 위협적인 표정에서 물러섰다.2to stop supporting a plan or idea, or stop being involved in something停止支持某个计划或想法,或停止参与某事dejar de apoyar un plan o una idea, o dejar de participar en algoparar de apoiar um plano ou ideia, ou deixar de se envolver em algo計画やアイデアへの支持をやめる、または何かへの関与をやめる계획이나 아이디어에 대한 지지를 철회하거나, 어떤 일에서 손을 떼다back away from
The government has backed away from its nuclear weapons strategy.政府已放弃其核武器战略。El gobierno se ha alejado de su estrategia de armas nucleares.O governo recuou de sua estratégia de armas nucleares.政府は核兵器戦略から距離を置いた。정부는 핵무기 전략에서 물러섰다.back down phrasal verb to admit that you are wrong or that you have lost an argument承认自己错了或在争论中认输admitir que uno se equivoca o que ha perdido una discusiónadmitir que você está errado ou que perdeu uma discussão自分が間違っていたことや、議論に負けたことを認める자신이 틀렸거나 논쟁에서 졌음을 인정하다:
Both sides have refused to back down.双方都拒绝让步。Ambas partes se han negado a ceder.Ambos os lados se recusaram a recuar.双方とも譲歩を拒否している。양측 모두 물러서기를 거부했다.back off phrasal verb1to move backwards, away from someone or something向后退,远离某人或某物retroceder, alejándose de alguien o algorecuar, afastando-se de alguém ou algo後退して、誰かや何かから離れる누군가나 무언가로부터 뒤로 물러나다:
She backed off and then turned and ran.她退后,然后转身跑开了。Se echó atrás y luego se dio la vuelta y corrió.Ela recuou e depois virou e correu.彼女は後ずさりし、それから振り返って走り去った。그녀는 물러섰다가 돌아서 달아났다.2to stop telling someone what to do, or stop criticizing them, especially so that they can deal with something themselves停止告诉某人该怎么做或停止批评他们,尤指让他们自己处理事情dejar de decirle a alguien lo que tiene que hacer, o dejar de criticarle, especialmente para que pueda resolver algo por sí mismoparar de dizer a alguém o que fazer, ou parar de criticá-lo, especialmente para que possa lidar com algo por conta própria相手に指図したり批判したりするのをやめる。特に、相手が自分で対処できるようにするため누군가에게 이래라저래라 하거나 비판하는 것을 멈추다, 특히 그 사람 스스로 문제를 처리할 수 있도록:
I think you should back off for a while.我认为你应该暂时退一步。Creo que deberías dar un paso atrás por un tiempo.Acho que você deveria recuar um pouco por um tempo.しばらく口出しをやめた方がいいと思う。잠시 동안 물러서는 것이 좋을 것 같아요.
Back off, Marc! Let me run my own life!别管我,Marc!让我自己过自己的生活!¡Déjame en paz, Marc! ¡Déjame vivir mi propia vida!Para com isso, Marc! Deixa eu viver a minha vida!Marc、うるさく口出しするな!私は自分で生き方を決める!그만해, Marc! 내 인생은 내가 알아서 해!3to stop supporting something, or decide not to do something you were planning to do停止支持某事,或决定不去做原计划要做的事dejar de apoyar algo, o decidir no hacer algo que se tenía planeadoparar de apoiar algo, ou decidir não fazer algo que estava planejando何かへの支持をやめる、または計画していたことをしないと決める무언가에 대한 지지를 철회하거나, 계획했던 일을 하지 않기로 결정하다:
Jerry backed off when he realized how much work was involved.Jerry 意识到工作量有多大后退缩了。Jerry se echó atrás cuando se dio cuenta de cuánto trabajo implicaba.Jerry recuou quando percebeu quanto trabalho estava envolvido.作業量がどれほどか気づいたとき、Jerryは手を引いた。Jerry는 얼마나 많은 일이 수반되는지 깨닫고 물러섰다.back off from
The company has backed off from investing new money.该公司已决定不再投入新资金。La empresa ha desistido de invertir nuevo dinero.A empresa recuou de investir dinheiro novo.その会社は新たな資金投入を見合わせた。회사는 새로운 자금 투자에서 물러섰다.back onto something phrasal verb if a building backs onto something, its back faces it如果一栋建筑"backs onto"某物,则其背面面对该物si un edificio da por su parte trasera a algo, su parte de atrás está orientada hacia ese lugarse um edifício backs onto algo, sua parte traseira está voltada para aquilo建物が何かに back onto しているとは、その建物の裏側がその何かに面していること건물이 무언가에 backs onto한다는 것은, 건물의 뒷면이 그것을 향하고 있다는 뜻:
The hotel backs onto St Mark’s Square.该酒店背面朝向圣马可广场。El hotel da por detrás a la Plaza de San Marcos.O hotel fica de costas para a Praça de São Marcos.そのホテルの裏手はサン・マルコ広場に面している。그 호텔의 뒷면은 성 마르코 광장을 향하고 있다.back out phrasal verb to decide not to do something that you had promised to do决定不去履行已承诺的事情;食言decidir no hacer algo que se había prometido hacerdecidir não fazer algo que você havia prometido fazer約束したことをしないと決める;約束を破る약속했던 일을 하지 않기로 결정하다; 약속을 어기다:
It’s too late to back out now.现在退出已经太晚了。Ya es demasiado tarde para echarse atrás.É tarde demais para desistir agora.今さら手を引くには遅すぎる。지금 발을 빼기엔 너무 늦었다.
After you’ve signed the contract, it will be impossible to back out.合同签署之后,就不可能反悔了。Una vez que hayas firmado el contrato, será imposible echarse atrás.Depois que você assinar o contrato, será impossível desistir.契約書に署名した後は、手を引くことは不可能になる。계약서에 서명한 후에는 발을 빼는 것이 불가능해질 것이다.back out of
The government is trying to back out of its commitment to reduce pollution.政府正试图食言,逃避减少污染的承诺。El gobierno intenta incumplir su compromiso de reducir la contaminación.O governo está tentando se esquivar de seu compromisso de reduzir a poluição.政府は汚染削減の公約から逃れようとしている。정부는 오염 감소에 대한 약속에서 발을 빼려 하고 있다.back up phrasal verb1back somebody/something ↔ up to say or show that what someone is saying is true说明或证明某人所说的话是真实的;为……作证afirmar o demostrar que lo que dice alguien es verdadafirmar ou mostrar que o que alguém está dizendo é verdade誰かの言っていることが本当だと言う、または示す누군가가 말하는 것이 사실임을 말하거나 보여주다:
Jane would back me up if she were here.如果 Jane 在这里,她会为我作证的。Jane me respaldaría si estuviera aquí.Jane me apoiaria se estivesse aqui.Janeがここにいれば、私の言うことを裏付けてくれるだろう。Jane이 여기 있다면 내 말을 뒷받침해 줄 텐데.
There’s no evidence to back up his accusations.没有证据支持他的指控。No hay pruebas que respalden sus acusaciones.Não há evidências para sustentar suas acusações.彼の告発を裏付ける証拠がない。그의 고발을 뒷받침할 증거가 없다.
These theories have not been backed up by research.这些理论尚未得到研究的证实。Estas teorías no están respaldadas por investigaciones.Essas teorias não foram confirmadas por pesquisas.これらの理論は研究によって裏付けられていない。이 이론들은 연구에 의해 뒷받침되지 않았다.2back somebody/something ↔ up to provide support or help for someone or something为某人或某事提供支持或帮助brindar apoyo o ayuda a alguien o algofornecer apoio ou ajuda para alguém ou algo誰かや何かに対してサポートや助けを提供する누군가 또는 무언가를 지원하거나 도움을 제공하다:
The plan’s success depends on how vigorously the UN will back it up with action.计划的成功取决于联合国将以多大力度采取行动支持它。El éxito del plan depende de con qué vigor la ONU lo respalde con acciones.O sucesso do plano depende de com que vigor a ONU o respaldará com ações.計画の成否は、国連がどれほど力強く行動で支援するかにかかっている。계획의 성공은 UN이 얼마나 적극적으로 행동으로 뒷받침할지에 달려 있다.
The police officers are backed up by extra teams of people at the weekend.周末时,警察有额外人员团队提供支援。Los agentes de policía reciben el respaldo de equipos adicionales de personas durante el fin de semana.Os policiais são apoiados por equipes extras de pessoas nos fins de semana.週末には、警察官は追加チームの支援を受ける。경찰관들은 주말에 추가 팀의 지원을 받는다. → backup3to make a copy of information stored on a computer对计算机中存储的信息进行备份hacer una copia de la información almacenada en un ordenadorfazer uma cópia das informações armazenadas em um computadorコンピューターに保存された情報のコピーを作る;バックアップする컴퓨터에 저장된 정보의 복사본을 만들다; 백업하다:
Make sure you back up.确保你进行了备份。Asegúrate de hacer una copia de seguridad.Certifique-se de fazer backup.必ずバックアップを取ること。꼭 백업하세요.back something ↔ up
These devices can back up the whole system.这些设备可以备份整个系统。Estos dispositivos pueden hacer una copia de seguridad de todo el sistema.Esses dispositivos podem fazer backup de todo o sistema.これらのデバイスはシステム全体をバックアップできる。이 장치들은 전체 시스템을 백업할 수 있다.back something ↔ up onto something
Back all your files up onto a storage device or Cloud.将所有<t id="189" lang="zh-CN">将所有文件备份到存储设备或云端。Haz una copia de seguridad de todos tus archivos en un dispositivo de almacenamiento o en la nube.Faça backup de todos os seus arquivos em um dispositivo de armazenamento ou na nuvem.すべてのファイルをストレージデバイスまたはクラウドにバックアップしなさい。모든 파일을 저장 장치나 클라우드에 백업하세요. → backup4 especially American English to make a vehicle move backwards使车辆向后移动;倒车hacer que un vehículo retrocedafazer um veículo se mover para trás; dar ré車両を後退させる차량을 후진시키다:
The truck stopped and then backed up.卡车停下来,然后倒车。El camión se detuvo y luego dio marcha atrás.O caminhão parou e depois deu ré.トラックは止まってからバックした。트럭이 멈췄다가 후진했다.back something ↔ up
I backed the car up a little.我把车稍微倒了一下。Eché el coche un poco hacia atrás.Eu dei uma pequena ré no carro.車を少しバックさせた。나는 차를 조금 후진시켰다.5to move backwards向后移动moverse hacia atrásmover-se para trás後退する뒤로 물러나다:
Back up a bit so that everyone can see.往后退一点,让大家都能看到。Retrocede un poco para que todos puedan ver.Recue um pouco para que todos possam ver.みんなが見えるように少し後ろに下がりなさい。모두가 볼 수 있도록 조금 뒤로 물러서세요. → backup6if traffic backs up, it forms a long line of vehicles that cannot move如果交通"backs up",是指车辆排成长龙无法移动;堵车si el tráfico se acumula, forma una larga fila de vehículos que no pueden avanzarse o trânsito backs up, forma uma longa fila de veículos que não consegue avançar交通が back up するとは、車が長い列を作って動けなくなること;渋滞する교통이 backs up 되면 움직이지 못하는 차량들이 긴 줄을 형성하게 된다:
The traffic was starting to back up in both directions.交通开始在两个方向都堵塞起来。El tráfico empezaba a acumularse en ambas direcciones.O trânsito começava a se acumular nas duas direções.交通は両方向で渋滞し始めていた。교통이 양방향으로 막히기 시작했다.7if a toilet, sink etc backs up, it becomes blocked so that water cannot flow out of it如果马桶、水槽等"backs up",是指它被堵塞以至于水无法排出si un inodoro, un fregadero, etc. se obstruye, queda bloqueado de modo que el agua no puede salirse um vaso sanitário, pia etc. backs up, fica entupido de forma que a água não consegue sairトイレや流し台などが back up するとは、詰まって水が流れ出なくなること변기, 싱크대 등이 backs up 되면 물이 빠져나가지 못하도록 막히는 것이다
1support [transitive] a)to support someone or something, especially by giving them money or using your influence支持某人或某事,尤指提供资金或动用影响力apoyar a alguien o algo, especialmente aportando dinero o usando la influencia propiaapoiar alguém ou algo, especialmente fornecendo dinheiro ou usando sua influência特に金銭的支援や影響力を行使して、人や物事を支持する특히 자금을 제공하거나 영향력을 사용하여 누군가 또는 무언가를 지원하다:
The scheme has been backed by several major companies in the region.该计划已获得该地区几家大型公司的支持。El proyecto ha sido respaldado por varias empresas importantes de la región.O projeto foi apoiado por várias empresas importantes da região.その計画は地域のいくつかの大手企業の支援を受けている。그 계획은 지역의 여러 대기업들의 지원을 받고 있다.
Some suspected that the rebellion was backed and financed by the US.一些人怀疑这场叛乱受到美国的支持和资助。Algunos sospechaban que la rebelión estaba respaldada y financiada por Estados Unidos.Alguns suspeitavam que a rebelião era apoiada e financiada pelos EUA.一部の人々は、その反乱が米国によって支援・資金援助されていると疑っていた。일부는 그 반란이 미국의 지원과 자금을 받고 있다고 의심했다.
government-backed loans政府担保贷款préstamos avalados por el gobiernoempréstimos com garantia do governo政府保証付きローン정부 보증 대출 b) (also back up) to support an idea by providing facts, proof etc通过提供事实、证据等来支持某个观点respaldar una idea aportando hechos, pruebas, etc.apoiar uma ideia fornecendo fatos, provas etc.事実や証拠などを提示して、ある考えを裏付ける사실, 증거 등을 제공하여 어떤 생각을 뒷받침하다:
His claims are not backed by any scientific evidence.他的主张没有任何科学证据支撑。Sus afirmaciones no están respaldadas por ninguna evidencia científica.Suas afirmações não são respaldadas por nenhuma evidência científica.彼の主張はいかなる科学的証拠によっても裏付けられていない。그의 주장은 어떠한 과학적 증거로도 뒷받침되지 않는다.► see thesaurus at supportGRAMMAR Back is usually passive in this meaning.2move backwards [intransitive always + adverb/preposition, transitive] to move backwards, or make someone or something move backwards向后移动,或使某人或某物向后移动moverse hacia atrás, o hacer que alguien o algo se mueva hacia atrásmover-se para trás, ou fazer alguém ou algo se mover para trás後退する、または人や物を後退させる뒤로 움직이다, 또는 누군가나 무언가를 뒤로 움직이게 하다back into/out of/away from etc
She backed into a doorway to let the crowds pass by.她退进门口,让人群通过。Se metió en un portal para dejar pasar a la multitud.Ela recuou para uma entrada para deixar a multidão passar.彼女は群衆を通すために入り口に後退した。그녀는 군중이 지나갈 수 있도록 문 쪽으로 물러섰다.back somebody into/towards/out of etc something
He began to back her towards the open door.他开始把她逼向打开的门。Empezó a acorralarla hacia la puerta abierta.Ele começou a empurrá-la em direção à porta aberta.彼は彼女を開いたドアの方へじりじりと追い詰め始めた。그는 그녀를 열린 문 쪽으로 몰기 시작했다.back something into/towards/out of etc something
I backed the car into the garage.我把车倒进了车库。Metí el coche marcha atrás en el garaje.Eu manobrei o carro de ré para dentro da garagem.車をバックさせてガレージに入れた。나는 차를 후진해서 차고에 넣었다.3put something on the back [transitive] to put a material or substance onto the back of something, in order to protect it or make it stronger在某物背面贴上材料或物质,以保护或加固它poner un material o sustancia en la parte trasera de algo para protegerlo o reforzarlocolocar um material ou substância na parte de trás de algo para protegê-lo ou torná-lo mais resistente保護や補強のために、何かの裏面に素材や物質を貼る보호하거나 강화하기 위해 무언가의 뒷면에 재료나 물질을 붙이다:
The photograph is backed with cardboard.照片背面贴了硬纸板。La fotografía está reforzada por detrás con cartón.A fotografia tem papelão no verso.その写真の裏には厚紙が貼られている。사진의 뒷면에는 판지가 붙어 있다.
a plastic-backed shower curtain背面有塑料衬里的浴帘una cortina de ducha con forro de plástico por detrásuma cortina de chuveiro com forro de plástico裏面にプラスチックが貼られたシャワーカーテン뒷면이 플라스틱으로 처리된 샤워 커튼GRAMMAR Back is usually passive in this meaning.4be behind something [transitive] to be at the back of something or behind it在某物的后面或背面estar en la parte trasera de algo o detrás de elloestar na parte de trás de algo ou atrás dele何かの背後や後ろ側にある무언가의 뒤쪽이나 뒤에 있다:
The Jandia Peninsula is a stretch of white sands backed by a mountain range.汉迪亚半岛是一片白色沙滩,背靠山脉。La Península de Jandía es una franja de arenas blancas con una cadena montañosa a su espalda.A Península de Jandía é uma extensão de areia branca com uma cadeia de montanhas ao fundo.ハンディア半島は、山脈を背にした白い砂浜が広がる場所だ。한디아 반도는 산맥을 뒤에 두고 있는 흰 모래사장이 펼쳐진 곳이다.GRAMMAR Back is usually passive in this meaning.5music [transitive] to play or sing the music that supports the main singer or musician演奏或演唱为主要歌手或音乐家伴奏的音乐tocar o cantar la música que acompaña al cantante o músico principaltocar ou cantar a música que acompanha o cantor ou músico principalメインの歌手や演奏者をサポートする音楽を演奏または歌う주요 가수나 연주자를 뒷받침하는 음악을 연주하거나 노래하다:
They performed all their hits, backed by a 40-piece orchestra.他们在一支40人管弦乐团的伴奏下演唱了所有热门歌曲。Interpretaron todos sus éxitos, acompañados por una orquesta de 40 músicos.Eles se apresentaram com todos os seus sucessos, acompanhados por uma orquestra de 40 músicos.彼らは40人編成のオーケストラをバックに、すべてのヒット曲を披露した。그들은 40인조 오케스트라의 반주에 맞춰 모든 히트곡을 공연했다.GRAMMAR Back is usually passive in this meaning.6risk money [transitive] to risk money on whether a particular horse, dog, team etc wins something在特定马匹、狗、球队等是否获胜上押注apostar dinero por si un caballo, perro, equipo, etc. determinado gana algoarriscar dinheiro apostando se um determinado cavalo, cão, equipe etc. vence algo特定の馬・犬・チームなどが勝つかどうかにお金を賭ける특정 말, 개, 팀 등이 무언가를 이길지 여부에 돈을 걸다7back the wrong horse to support someone or something that is not successful支持一个不成功的人或事物apoyar a alguien o algo que no tiene éxitoapoiar alguém ou algo que não é bem-sucedidoうまくいっていない人や物事を支持する성공적이지 않은 누군가 또는 무언가를 지지하다back away phrasal verb1to move backwards and away from someone or something, especially because you are frightened向后退并远离某人或某物,尤指因为感到害怕retroceder y alejarse de alguien o algo, especialmente por miedorecuar e se afastar de alguém ou algo, especialmente por medo特に怖くて、誰かや何かから後ずさりして離れる특히 두려워서 누군가나 무언가로부터 뒤로 물러나다back away from
She backed away from the menacing look on his face.她被他脸上那副威胁的表情吓得往后退。Retrocedió ante la expresión amenazante de su cara.Ela recuou diante da expressão ameaçadora no rosto dele.彼女は彼の顔に浮かんだ脅迫的な表情から後ずさりした。그녀는 그의 얼굴에 떠오른 위협적인 표정에서 물러섰다.2to stop supporting a plan or idea, or stop being involved in something停止支持某个计划或想法,或停止参与某事dejar de apoyar un plan o una idea, o dejar de participar en algoparar de apoiar um plano ou ideia, ou deixar de se envolver em algo計画やアイデアへの支持をやめる、または何かへの関与をやめる계획이나 아이디어에 대한 지지를 철회하거나, 어떤 일에서 손을 떼다back away from
The government has backed away from its nuclear weapons strategy.政府已放弃其核武器战略。El gobierno se ha alejado de su estrategia de armas nucleares.O governo recuou de sua estratégia de armas nucleares.政府は核兵器戦略から距離を置いた。정부는 핵무기 전략에서 물러섰다.back down phrasal verb to admit that you are wrong or that you have lost an argument承认自己错了或在争论中认输admitir que uno se equivoca o que ha perdido una discusiónadmitir que você está errado ou que perdeu uma discussão自分が間違っていたことや、議論に負けたことを認める자신이 틀렸거나 논쟁에서 졌음을 인정하다:
Both sides have refused to back down.双方都拒绝让步。Ambas partes se han negado a ceder.Ambos os lados se recusaram a recuar.双方とも譲歩を拒否している。양측 모두 물러서기를 거부했다.back off phrasal verb1to move backwards, away from someone or something向后退,远离某人或某物retroceder, alejándose de alguien o algorecuar, afastando-se de alguém ou algo後退して、誰かや何かから離れる누군가나 무언가로부터 뒤로 물러나다:
She backed off and then turned and ran.她退后,然后转身跑开了。Se echó atrás y luego se dio la vuelta y corrió.Ela recuou e depois virou e correu.彼女は後ずさりし、それから振り返って走り去った。그녀는 물러섰다가 돌아서 달아났다.2to stop telling someone what to do, or stop criticizing them, especially so that they can deal with something themselves停止告诉某人该怎么做或停止批评他们,尤指让他们自己处理事情dejar de decirle a alguien lo que tiene que hacer, o dejar de criticarle, especialmente para que pueda resolver algo por sí mismoparar de dizer a alguém o que fazer, ou parar de criticá-lo, especialmente para que possa lidar com algo por conta própria相手に指図したり批判したりするのをやめる。特に、相手が自分で対処できるようにするため누군가에게 이래라저래라 하거나 비판하는 것을 멈추다, 특히 그 사람 스스로 문제를 처리할 수 있도록:
I think you should back off for a while.我认为你应该暂时退一步。Creo que deberías dar un paso atrás por un tiempo.Acho que você deveria recuar um pouco por um tempo.しばらく口出しをやめた方がいいと思う。잠시 동안 물러서는 것이 좋을 것 같아요.
Back off, Marc! Let me run my own life!别管我,Marc!让我自己过自己的生活!¡Déjame en paz, Marc! ¡Déjame vivir mi propia vida!Para com isso, Marc! Deixa eu viver a minha vida!Marc、うるさく口出しするな!私は自分で生き方を決める!그만해, Marc! 내 인생은 내가 알아서 해!3to stop supporting something, or decide not to do something you were planning to do停止支持某事,或决定不去做原计划要做的事dejar de apoyar algo, o decidir no hacer algo que se tenía planeadoparar de apoiar algo, ou decidir não fazer algo que estava planejando何かへの支持をやめる、または計画していたことをしないと決める무언가에 대한 지지를 철회하거나, 계획했던 일을 하지 않기로 결정하다:
Jerry backed off when he realized how much work was involved.Jerry 意识到工作量有多大后退缩了。Jerry se echó atrás cuando se dio cuenta de cuánto trabajo implicaba.Jerry recuou quando percebeu quanto trabalho estava envolvido.作業量がどれほどか気づいたとき、Jerryは手を引いた。Jerry는 얼마나 많은 일이 수반되는지 깨닫고 물러섰다.back off from
The company has backed off from investing new money.该公司已决定不再投入新资金。La empresa ha desistido de invertir nuevo dinero.A empresa recuou de investir dinheiro novo.その会社は新たな資金投入を見合わせた。회사는 새로운 자금 투자에서 물러섰다.back onto something phrasal verb if a building backs onto something, its back faces it如果一栋建筑"backs onto"某物,则其背面面对该物si un edificio da por su parte trasera a algo, su parte de atrás está orientada hacia ese lugarse um edifício backs onto algo, sua parte traseira está voltada para aquilo建物が何かに back onto しているとは、その建物の裏側がその何かに面していること건물이 무언가에 backs onto한다는 것은, 건물의 뒷면이 그것을 향하고 있다는 뜻:
The hotel backs onto St Mark’s Square.该酒店背面朝向圣马可广场。El hotel da por detrás a la Plaza de San Marcos.O hotel fica de costas para a Praça de São Marcos.そのホテルの裏手はサン・マルコ広場に面している。그 호텔의 뒷면은 성 마르코 광장을 향하고 있다.back out phrasal verb to decide not to do something that you had promised to do决定不去履行已承诺的事情;食言decidir no hacer algo que se había prometido hacerdecidir não fazer algo que você havia prometido fazer約束したことをしないと決める;約束を破る약속했던 일을 하지 않기로 결정하다; 약속을 어기다:
It’s too late to back out now.现在退出已经太晚了。Ya es demasiado tarde para echarse atrás.É tarde demais para desistir agora.今さら手を引くには遅すぎる。지금 발을 빼기엔 너무 늦었다.
After you’ve signed the contract, it will be impossible to back out.合同签署之后,就不可能反悔了。Una vez que hayas firmado el contrato, será imposible echarse atrás.Depois que você assinar o contrato, será impossível desistir.契約書に署名した後は、手を引くことは不可能になる。계약서에 서명한 후에는 발을 빼는 것이 불가능해질 것이다.back out of
The government is trying to back out of its commitment to reduce pollution.政府正试图食言,逃避减少污染的承诺。El gobierno intenta incumplir su compromiso de reducir la contaminación.O governo está tentando se esquivar de seu compromisso de reduzir a poluição.政府は汚染削減の公約から逃れようとしている。정부는 오염 감소에 대한 약속에서 발을 빼려 하고 있다.back up phrasal verb1back somebody/something ↔ up to say or show that what someone is saying is true说明或证明某人所说的话是真实的;为……作证afirmar o demostrar que lo que dice alguien es verdadafirmar ou mostrar que o que alguém está dizendo é verdade誰かの言っていることが本当だと言う、または示す누군가가 말하는 것이 사실임을 말하거나 보여주다:
Jane would back me up if she were here.如果 Jane 在这里,她会为我作证的。Jane me respaldaría si estuviera aquí.Jane me apoiaria se estivesse aqui.Janeがここにいれば、私の言うことを裏付けてくれるだろう。Jane이 여기 있다면 내 말을 뒷받침해 줄 텐데.
There’s no evidence to back up his accusations.没有证据支持他的指控。No hay pruebas que respalden sus acusaciones.Não há evidências para sustentar suas acusações.彼の告発を裏付ける証拠がない。그의 고발을 뒷받침할 증거가 없다.
These theories have not been backed up by research.这些理论尚未得到研究的证实。Estas teorías no están respaldadas por investigaciones.Essas teorias não foram confirmadas por pesquisas.これらの理論は研究によって裏付けられていない。이 이론들은 연구에 의해 뒷받침되지 않았다.2back somebody/something ↔ up to provide support or help for someone or something为某人或某事提供支持或帮助brindar apoyo o ayuda a alguien o algofornecer apoio ou ajuda para alguém ou algo誰かや何かに対してサポートや助けを提供する누군가 또는 무언가를 지원하거나 도움을 제공하다:
The plan’s success depends on how vigorously the UN will back it up with action.计划的成功取决于联合国将以多大力度采取行动支持它。El éxito del plan depende de con qué vigor la ONU lo respalde con acciones.O sucesso do plano depende de com que vigor a ONU o respaldará com ações.計画の成否は、国連がどれほど力強く行動で支援するかにかかっている。계획의 성공은 UN이 얼마나 적극적으로 행동으로 뒷받침할지에 달려 있다.
The police officers are backed up by extra teams of people at the weekend.周末时,警察有额外人员团队提供支援。Los agentes de policía reciben el respaldo de equipos adicionales de personas durante el fin de semana.Os policiais são apoiados por equipes extras de pessoas nos fins de semana.週末には、警察官は追加チームの支援を受ける。경찰관들은 주말에 추가 팀의 지원을 받는다. → backup3to make a copy of information stored on a computer对计算机中存储的信息进行备份hacer una copia de la información almacenada en un ordenadorfazer uma cópia das informações armazenadas em um computadorコンピューターに保存された情報のコピーを作る;バックアップする컴퓨터에 저장된 정보의 복사본을 만들다; 백업하다:
Make sure you back up.确保你进行了备份。Asegúrate de hacer una copia de seguridad.Certifique-se de fazer backup.必ずバックアップを取ること。꼭 백업하세요.back something ↔ up
These devices can back up the whole system.这些设备可以备份整个系统。Estos dispositivos pueden hacer una copia de seguridad de todo el sistema.Esses dispositivos podem fazer backup de todo o sistema.これらのデバイスはシステム全体をバックアップできる。이 장치들은 전체 시스템을 백업할 수 있다.back something ↔ up onto something
Back all your files up onto a storage device or Cloud.将所有<t id="189" lang="zh-CN">将所有文件备份到存储设备或云端。Haz una copia de seguridad de todos tus archivos en un dispositivo de almacenamiento o en la nube.Faça backup de todos os seus arquivos em um dispositivo de armazenamento ou na nuvem.すべてのファイルをストレージデバイスまたはクラウドにバックアップしなさい。모든 파일을 저장 장치나 클라우드에 백업하세요. → backup4 especially American English to make a vehicle move backwards使车辆向后移动;倒车hacer que un vehículo retrocedafazer um veículo se mover para trás; dar ré車両を後退させる차량을 후진시키다:
The truck stopped and then backed up.卡车停下来,然后倒车。El camión se detuvo y luego dio marcha atrás.O caminhão parou e depois deu ré.トラックは止まってからバックした。트럭이 멈췄다가 후진했다.back something ↔ up
I backed the car up a little.我把车稍微倒了一下。Eché el coche un poco hacia atrás.Eu dei uma pequena ré no carro.車を少しバックさせた。나는 차를 조금 후진시켰다.5to move backwards向后移动moverse hacia atrásmover-se para trás後退する뒤로 물러나다:
Back up a bit so that everyone can see.往后退一点,让大家都能看到。Retrocede un poco para que todos puedan ver.Recue um pouco para que todos possam ver.みんなが見えるように少し後ろに下がりなさい。모두가 볼 수 있도록 조금 뒤로 물러서세요. → backup6if traffic backs up, it forms a long line of vehicles that cannot move如果交通"backs up",是指车辆排成长龙无法移动;堵车si el tráfico se acumula, forma una larga fila de vehículos que no pueden avanzarse o trânsito backs up, forma uma longa fila de veículos que não consegue avançar交通が back up するとは、車が長い列を作って動けなくなること;渋滞する교통이 backs up 되면 움직이지 못하는 차량들이 긴 줄을 형성하게 된다:
The traffic was starting to back up in both directions.交通开始在两个方向都堵塞起来。El tráfico empezaba a acumularse en ambas direcciones.O trânsito começava a se acumular nas duas direções.交通は両方向で渋滞し始めていた。교통이 양방향으로 막히기 시작했다.7if a toilet, sink etc backs up, it becomes blocked so that water cannot flow out of it如果马桶、水槽等"backs up",是指它被堵塞以至于水无法排出si un inodoro, un fregadero, etc. se obstruye, queda bloqueado de modo que el agua no puede salirse um vaso sanitário, pia etc. backs up, fica entupido de forma que a água não consegue sairトイレや流し台などが back up するとは、詰まって水が流れ出なくなること변기, 싱크대 등이 backs up 되면 물이 빠져나가지 못하도록 막히는 것이다backback4 adjective [only before noun]
1at or in the back of something在某物的后部或后方en la parte trasera de algona parte de trás de algo何かの後ろ・後部に무언가의 뒤쪽이나 뒷부분에 OPP front:
You’ll be sleeping in the back bedroom.你将睡在后面的卧室。Dormirás en el dormitorio de atrás.Você vai dormir no quarto de trás.あなたは奥の寝室で寝ることになります。당신은 뒤쪽 침실에서 자게 될 것입니다.
Turn to the back page.翻到最后一页。Ve a la última página.Vire para a página de trás.裏のページをご覧ください。마지막 페이지로 넘기세요.
I keep my keys in my back pocket.我把钥匙放在后裤袋里。Guardo las llaves en el bolsillo trasero.Guardo minhas chaves no bolso de trás.鍵はズボンの後ろのポケットに入れている。나는 열쇠를 뒷주머니에 넣어 둔다.
There was the sound of giggling from the back row.后排传来咯咯笑声。Se oyó el sonido de risillas desde la última fila.Havia barulho de risadinhas na fileira de trás.後列からくすくす笑う声がした。뒷줄에서 킥킥거리는 소리가 들렸다.
The rabbit had one of its back legs caught in a trap.兔子的一条后腿被夹在陷阱里。El conejo tenía una de sus patas traseras atrapada en una trampa.O coelho tinha uma das patas traseiras presa em uma armadilha.ウサギの後ろ足の一本が罠にかかっていた。토끼의 뒷다리 하나가 덫에 걸려 있었다. → back door2behind something, especially a building在某物后面,尤指建筑物后面detrás de algo, especialmente de un edificioatrás de algo, especialmente de um edifício何かの後ろに、特に建物の裏側に무언가의 뒤에, 특히 건물 뒤에 OPP front:
the back garden后花园el jardín traseroo jardim dos fundos裏庭뒤뜰
We left by the back gate.我们从后门离开。Salimos por la puerta trasera.Saímos pelo portão dos fundos.私たちは裏門から出た。우리는 뒷문으로 나갔다.3from the back从后面看visto desde atrásvisto de trás後ろから見て뒤에서 본:
The back view of the hotel was even less appealing than the front.酒店的后面比正面看起来还要不吸引人。La vista trasera del hotel era incluso menos atractiva que la delantera.A vista traseira do hotel era ainda menos atraente do que a dianteira.ホテルの裏側は正面よりもさらに魅力がなかった。호텔의 뒷모습은 앞모습보다 더욱 매력이 없었다.4back street/lane/road etc a street etc that is away from the main streets远离主干道的街道等;偏僻小街una calle, etc. que está alejada de las calles principalesuma rua etc. que fica longe das ruas principais大通りから離れた通りなど주요 도로에서 벗어난 거리 등:
a short cut down a back lane沿小巷的近路un atajo por una callejuelaum atalho por uma viela裏通りを抜けた近道뒷골목을 통한 지름길5back rent/taxes/pay etc money that someone owes from an earlier date某人因拖欠而应偿还的款项;欠款dinero que alguien debe desde una fecha anterior; atrasosdinheiro que alguém deve de uma data anterior; débitos atrasados以前の日付から誰かが負っている金銭;未払い金이전 날짜부터 누군가가 진 빚; 미지급금6back issue/copy/number a copy of a magazine or newspaper from an earlier date早期出版的杂志或报纸的副本;过期刊un ejemplar de una revista o periódico de una fecha anterior; un número atrasadouma cópia de uma revista ou jornal de uma data anterior; edição anterior以前の日付の雑誌や新聞のコピー;バックナンバー이전 날짜의 잡지나 신문 사본; 이전 호7 technical术语técnicotécnico専門語전문어 a back vowel sound is made by lifting your tongue at the back of your mouth后元音是通过将舌头抬高至口腔后部发出的un sonido vocálico posterior se produce elevando la lengua en la parte posterior de la bocaum som de vogal posterior é produzido elevando a língua na parte de trás da boca後舌母音は、舌を口の奥で持ち上げることで発音される후설 모음은 혀를 입 뒤쪽에서 들어 올려 발음한다
1at or in the back of something在某物的后部或后方en la parte trasera de algona parte de trás de algo何かの後ろ・後部に무언가의 뒤쪽이나 뒷부분에 OPP front:
You’ll be sleeping in the back bedroom.你将睡在后面的卧室。Dormirás en el dormitorio de atrás.Você vai dormir no quarto de trás.あなたは奥の寝室で寝ることになります。당신은 뒤쪽 침실에서 자게 될 것입니다.
Turn to the back page.翻到最后一页。Ve a la última página.Vire para a página de trás.裏のページをご覧ください。마지막 페이지로 넘기세요.
I keep my keys in my back pocket.我把钥匙放在后裤袋里。Guardo las llaves en el bolsillo trasero.Guardo minhas chaves no bolso de trás.鍵はズボンの後ろのポケットに入れている。나는 열쇠를 뒷주머니에 넣어 둔다.
There was the sound of giggling from the back row.后排传来咯咯笑声。Se oyó el sonido de risillas desde la última fila.Havia barulho de risadinhas na fileira de trás.後列からくすくす笑う声がした。뒷줄에서 킥킥거리는 소리가 들렸다.
The rabbit had one of its back legs caught in a trap.兔子的一条后腿被夹在陷阱里。El conejo tenía una de sus patas traseras atrapada en una trampa.O coelho tinha uma das patas traseiras presa em uma armadilha.ウサギの後ろ足の一本が罠にかかっていた。토끼의 뒷다리 하나가 덫에 걸려 있었다. → back door2behind something, especially a building在某物后面,尤指建筑物后面detrás de algo, especialmente de un edificioatrás de algo, especialmente de um edifício何かの後ろに、特に建物の裏側に무언가의 뒤에, 특히 건물 뒤에 OPP front:
the back garden后花园el jardín traseroo jardim dos fundos裏庭뒤뜰
We left by the back gate.我们从后门离开。Salimos por la puerta trasera.Saímos pelo portão dos fundos.私たちは裏門から出た。우리는 뒷문으로 나갔다.3from the back从后面看visto desde atrásvisto de trás後ろから見て뒤에서 본:
The back view of the hotel was even less appealing than the front.酒店的后面比正面看起来还要不吸引人。La vista trasera del hotel era incluso menos atractiva que la delantera.A vista traseira do hotel era ainda menos atraente do que a dianteira.ホテルの裏側は正面よりもさらに魅力がなかった。호텔의 뒷모습은 앞모습보다 더욱 매력이 없었다.4back street/lane/road etc a street etc that is away from the main streets远离主干道的街道等;偏僻小街una calle, etc. que está alejada de las calles principalesuma rua etc. que fica longe das ruas principais大通りから離れた通りなど주요 도로에서 벗어난 거리 등:
a short cut down a back lane沿小巷的近路un atajo por una callejuelaum atalho por uma viela裏通りを抜けた近道뒷골목을 통한 지름길5back rent/taxes/pay etc money that someone owes from an earlier date某人因拖欠而应偿还的款项;欠款dinero que alguien debe desde una fecha anterior; atrasosdinheiro que alguém deve de uma data anterior; débitos atrasados以前の日付から誰かが負っている金銭;未払い金이전 날짜부터 누군가가 진 빚; 미지급금6back issue/copy/number a copy of a magazine or newspaper from an earlier date早期出版的杂志或报纸的副本;过期刊un ejemplar de una revista o periódico de una fecha anterior; un número atrasadouma cópia de uma revista ou jornal de uma data anterior; edição anterior以前の日付の雑誌や新聞のコピー;バックナンバー이전 날짜의 잡지나 신문 사본; 이전 호7 technical术语técnicotécnico専門語전문어 a back vowel sound is made by lifting your tongue at the back of your mouth后元音是通过将舌头抬高至口腔后部发出的un sonido vocálico posterior se produce elevando la lengua en la parte posterior de la bocaum som de vogal posterior é produzido elevando a língua na parte de trás da boca後舌母音は、舌を口の奥で持ち上げることで発音される후설 모음은 혀를 입 뒤쪽에서 들어 올려 발음한다