PolyDict.cc

    Significado de name en inglés

    namename1 /neɪm/ noun Ver todas las traducciones1of a person [countable] what someone is calledcómo se llama alguien:  Her name is Mandy Wilson.Su nombre es Mandy Wilson. What’s your last name?¿Cuál es tu apellido?by the name of something (=called something)(=llamado algo) He married a young lady by the name of Sarah Hunt.Se casó con una joven que se llamaba Sarah Hunt.under the name (of) something (=using a different name from your real name)(=usando un nombre distinto al real) HH Munro wrote under the name Saki.HH Munro escribió bajo el nombre de Saki.2of a thing or place [countable] what a thing, organization, or place is calledcómo se llama una cosa, organización o lugarname of What’s the name of the street?¿Cómo se llama la calle? The name of the company has changed.El nombre de la empresa ha cambiado.name for Edo was the ancient name for Tokyo.Edo era el nombre antiguo de Tokio. The flower’s common name (=name that is used by ordinary people, not its scientific name) is forget-me-not.El nombre común de la flor (=el que usa la gente corriente, no el nombre científico) es nomeolvides. see thesaurus at word3reputation [singular] the opinion that people have about a person or organizationla opinión que la gente tiene sobre una persona u organización SYN  reputation:  He didn’t want to do anything to damage the good name of the company.No quería hacer nada que dañara la buena reputación de la empresa. The restaurant got a bad name for slow service.El restaurante se ganó mala fama por su servicio lento. They give the rest of the fans a bad name.Le dan mala fama al resto de los aficionados. The company has a name for reliability.La empresa tiene fama de ser fiable.make your name/make a name for yourself (=become famous for something)(=hacerse famoso por algo) He quickly made a name for himself in the Parisian art world.Rápidamente se hizo un nombre en el mundo del arte parisino.clear your name (=prove that you did not do something bad or illegal)(=demostrar que no hizo algo malo o ilegal) see thesaurus at reputation4famous person/company/product [countable] informalinformal a person, company, or product that is very famous or is known by many peoplepersona, empresa o producto muy famoso o conocido por mucha gentebig/famous/household name some of the biggest names in show businessalgunos de los nombres más importantes del mundo del espectáculo It made the company into a household name (=a very well-known person or thing).Convirtió a la empresa en un nombre muy conocido (=una persona o cosa muy conocida por todos). see thesaurus at star5call somebody names to use unpleasant words to describe someone in order to insult or upset themusar palabras desagradables para describir a alguien con el fin de insultarlo o molestarlo:  The other kids used to call me names.Los otros niños solían insultarme.call somebody all the names under the sun (=use many unpleasant words)(=usar muchas palabras desagradables)6in somebody’s name/in the name of somebody a)if something is in someone’s name, it officially belongs to them or is for them to usesi algo está a nombre de alguien, le pertenece oficialmente o es para su uso:  The house is in my husband’s name.La casa está a nombre de mi marido. I’ve booked a table in the name of Steinmann.He reservado una mesa a nombre de Steinmann. b) formalformal as someone else’s official representativecomo representante oficial de otra persona:  I claim this land in the name of the King!¡Reclamo estas tierras en nombre del Rey!7something has somebody’s name on it something seems to be appropriate for or deserved by a particular personalgo parece ser apropiado para una persona determinada o merecer ser suyo:  The match has England’s name on it (=they will win it).El partido lleva el nombre de Inglaterra (=ellos lo ganarán).8 in the name of religion/freedom/science etc using religion, freedom etc as the reason why something is done – used especially when you disapprove of what someone is doingusando la religión, la libertad, etc. como justificación de algo — se usa especialmente cuando se desaprueba lo que alguien hace:  cruel experiments on animals carried out in the name of scienceexperimentos crueles con animales realizados en nombre de la ciencia the things people do in the name of lovelas cosas que la gente hace en nombre del amor9have something to your name informalinformal to have or own something – used to emphasize that someone has very little or a lot of somethingtener o poseer algo — se usa para enfatizar que alguien tiene muy poco o mucho de algo:  He died without a penny to his name (=very poor).Murió sin un centavo (=muy pobre). He didn’t have a qualification to his name.No tenía ninguna titulación en su haber.10the name of the game informalinformal the most important thing in a particular activity or situationlo más importante en una actividad o situación determinada:  Quality, that’s the name of the game.La calidad, eso es lo que importa.11cannot put a name to something spokenoral used to say that someone is not able to say what something is calledse usa para decir que alguien no es capaz de decir cómo se llama algo:  I know the tune but I can’t put a name to it.Conozco la melodía pero no puedo ponerle nombre.12take somebody’s name in vain to talk about someone without showing respect for themhablar de alguien sin mostrarle respeto:  How dare you take the Lord’s name in vain (=swear using a word such as ‘God’ or ‘Jesus’)?¿Cómo te atreves a tomar el nombre del Señor en vano (=jurar usando palabras como "Dios" o "Jesús")?13in name only/alone if a situation exists in name only, it does not really exist even though officially people say it doessi una situación existe solo de nombre, en realidad no existe aunque oficialmente la gente diga que sí:  a democracy in name onlyuna democracia solo de nombre He was president in name only.Era presidente solo de nombre.14in all/everything but name if something is true in all but name, it is really true, even though people do not officially say that it is truesi algo es verdad en todo menos en el nombre, realmente lo es, aunque la gente no lo diga oficialmente:  She was his wife in all but name.Era su esposa en todo menos en el nombre.15somebody’s name is mud informalinformal used to say that people are angry with someone because of something he or she has done – used especially humorouslyse usa para decir que la gente está enfadada con alguien por algo que ha hecho — se usa especialmente en tono humorístico:  If anything goes wrong, your name will be mud.Si algo sale mal, tu nombre quedará por los suelos. drag somebody’s name through the mud at drag1(10), → pen nameCOLLOCATIONSCOLOCACIONES– Meaning 1– Significado 1verbsverboshave a name· All their children have French names.· Todos sus hijos tienen nombres franceses.give somebody a name· They gave their children unusual names.· Les pusieron nombres poco comunes a sus hijos.use a name (=tell people that you have a particular name)· She may be using a false name.· Es posible que esté usando un nombre falso.take a name (=choose to have a new name)· Are you going to take your husband’s name when you get married?· ¿Vas a adoptar el apellido de tu marido cuando te cases?change your name· Many immigrants changed their names to seem more American.· Muchos inmigrantes cambiaron sus nombres para parecer más americanos.give (somebody) your name (=tell someone your name, especially someone in an official position)· I gave my name to the receptionist.· Le di mi nombre a la recepcionista.know somebody’s name· His first name is Tom, but I don’t know his last name.· Su nombre de pila es Tom, pero no sé su apellido.use somebody’s name (=say their name when speaking to them)· I didn’t know him well enough to use his first name.· No lo conocía lo suficiente como para llamarlo por su nombre de pila.call somebody’s name (=say someone’s name loudly, to get their attention)· He called Jean’s name, but there was no answer.· Llamó a Jean por su nombre, pero no hubo respuesta.sign your name· Sign your name here, please.· Firme aquí, por favor.phrasesfrasescall somebody by their first/full etc name (=use that name when you speak to them)· Everyone called him by his first name.· Todos lo llamaban por su nombre de pila.go by the name of ... (=be called something by people, often when that is not your real name)· As he had long red hair, he went by the name of Red.· Como tenía el pelo largo y rojo, se le conocía por el nombre de Rojo.know somebody by name (=know their name)· The headteacher knew all the children by name.· El director conocía a todos los niños por su nombre.greet somebody by name (=use someone’s name when you see them)· The waiter greeted him by name.· El camarero lo saludó por su nombre.COLLOCATIONSCOLOCACIONES– Meaning 3– Significado 3adjectivesadjetivosa good name· The company wants to maintain its good name.· La empresa quiere mantener su buena reputación.a bad name· Most students feel that both boys and girls deserve a bad name if they sleep around.· La mayoría de los estudiantes cree que tanto los chicos como las chicas merecen tener mala fama si tienen muchas aventuras.verbsverboshave a name (for something)· They have a name for good quality food.· Tienen fama de ofrecer comida de buena calidad.make your name (also make a name for yourself) (=become famous for something)· He made a name for himself as a conductor of the Berlin Orchestra.· Se hizo un nombre como director de la Orquesta de Berlín.clear your name (=prove that you have not done something bad or illegal)· She was determined to clear her name.· Estaba decidida a limpiar su nombre.give somebody/something a bad name (=make someone or something have a bad reputation)· A scandal like this could give the university a bad name.· Un escándalo como este podría darle mala fama a la universidad.THESAURUSSINÓNIMOSfirst name (also given name especially American English formalformal) the name chosen for you by your parentsel nombre elegido para ti por tus padres: · People usually call each other by their first name.· La gente suele llamarse por el nombre de pila.· Please write your given name and your date of birth.· Por favor, escriba su nombre de pila y su fecha de nacimiento.Christian name old-fashionedanticuado first namenombre de pila: · His Christian name was Joseph.· Su nombre de pila era Joseph.last name/family name/surname the name that you share with your family or husband. Most English speakers would say last name. Surname sounds slightly formalel nombre que comparte con su familia o marido. La mayoría de los angloparlantes diría last name. Surname suena ligeramente formal: · Can I have your last name?· ¿Me puede dar su apellido?· Johnson is a common English family name.· Johnson es un apellido inglés muy común.· At school they used to call each other by their surnames.· En el colegio solían llamarse por los apellidos.middle name the name between your first and last namesel nombre entre el nombre de pila y el apellido: · Harry Potter’s middle name is James.· El segundo nombre de Harry Potter es James.full name your first name, middle name, and last nametu nombre de pila, segundo nombre y apellido: · I need your full name and address.· Necesito su nombre completo y dirección.maiden name a woman’s family name before she married and began using her husband’s nameel apellido de una mujer antes de casarse y empezar a usar el apellido de su marido: · My mother’s maiden name was Higgins.· El apellido de soltera de mi madre era Higgins.married name a woman’s family name after she gets married, if she uses her husband’s nameel apellido de una mujer después de casarse, si adopta el apellido de su marido: · I don’t know what her married name is.· No sé cuál es su apellido de casada.nickname a name that people call you because of your appearance, personality etc, which is not your real namenombre que la gente le da a alguien por su aspecto, personalidad, etc., que no es su nombre real: · At school he was given the nickname ‘Shorty’.· En el colegio le pusieron el apodo de "Shorty".stage name the name that an actor uses which is not their real namenombre que usa un actor y que no es su nombre real: · She began acting in her childhood under the stage name Marjorie Moore.· Empezó a actuar en su infancia bajo el nombre artístico de Marjorie Moore.pen name (also pseudonym formalformal) a name that a writer uses which is not their real namenombre que usa un escritor y que no es su nombre real: · Mark Twain was his pen name. His real name was Samuel Clemens.· Mark Twain era su seudónimo. Su nombre real era Samuel Clemens.· She wrote under the pseudonym of George Eliot.· Escribió bajo el seudónimo de George Eliot.under an assumed name using a false name in order to hide your real nameusando un nombre falso para ocultar el nombre real: · He had rented the car under an assumed name.· Había alquilado el coche con un nombre falso.alias /ˈeɪliəs/ a false name, especially one used by a criminalnombre falso, especialmente el que usa un delincuente: · He uses a number of aliases.· Usa varios alias.appellation formalformal a name which describes something – a very formal usenombre que describe algo — uso muy formal: · This fine city justifies its appellation ‘the Pearl of the Orient’.· Esta magnífica ciudad justifica su apelativo de "la Perla de Oriente".sobriquet formalformal a nickname – a very formal useun apodo — uso muy formal: · Jackson gained the sobriquet ‘Stonewall’ at the Battle of Bull Run.· Jackson obtuvo el sobrenombre de "Stonewall" en la Batalla de Bull Run.
    namename2 verb [transitive] 1give somebody a name to give someone or something a particular namedar a alguien o algo un nombre determinadocallname somebody John/Ann etc We named our daughter Sarah.Le pusimos Sarah a nuestra hija.name somebody/something after somebody/something (=give someone or something the same name as another person or thing)(=dar a alguien o algo el mismo nombre que otra persona o cosa) He was named after his father.Le pusieron el nombre de su padre. The street is named after the famous South African leader, Nelson Mandela.La calle lleva el nombre del famoso líder sudafricano Nelson Mandela.name something for somebody/something American English (=give something the same name as a person or thing)(=dar a algo el mismo nombre que una persona o cosa) The college is named for George Washington.La universidad lleva el nombre de George Washington.a man/woman etc named something (=someone with a particular name)(=alguien con un nombre determinado) some guy named Bob Dylanun tipo llamado Bob DylanRegisterRegistroIn everyday English, people usually say someone or something is called something rather than named something:· He had a friend called Mick.En inglés cotidiano, la gente suele decir que alguien o algo se llama (is called) algo en lugar de named:· Tenía un amigo que se llamaba Mick.2say somebody’s or something’s name to say what the name of someone or something is, especially officiallydecir cuál es el nombre de alguien o algo, especialmente de manera oficial:  The two murder victims have yet to be named.Las dos víctimas del asesinato aún no han sido identificadas.name somebody as something The woman who was shot has been named as Mary Radcliff.La mujer que recibió el disparo ha sido identificada como Mary Radcliff. She has secret information and is threatening to name names (=name the people who were involved in something, especially something bad or illegal).Tiene información confidencial y amenaza con revelar nombres (=nombrar a las personas involucradas en algo, especialmente algo malo o ilegal). They’re a lot better than some airlines I could name.Son mucho mejores que algunas aerolíneas que yo podría mencionar.name and shame British English (=say publicly who is responsible for something illegal that has happened, or who has not achieved a particular standard)(=decir públicamente quién es responsable de algo ilegal que ha ocurrido, o quién no ha alcanzado un determinado nivel)3choose somebody to officially choose someone or something, especially for an important job or prizeelegir oficialmente a alguien o algo, especialmente para un cargo importante o un premioname somebody/something (as) something The film was named best foreign film.La película fue nombrada mejor película extranjera. Quinn has been named as the new team manager.Quinn ha sido nombrado nuevo director técnico del equipo.name somebody to something American English Fitzgerald was named to the committee by the chairman.Fitzgerald fue nombrado miembro del comité por el presidente.4to name but a few/a handful/three etc used after a short list of things or people to say that there are many more you could mentionse usa después de una lista corta de cosas o personas para indicar que hay muchas más que se podrían mencionar5you name it (they’ve got it)! spokenoral used after a list of things to mean that there are many more you could mentionse usa después de una lista de cosas para indicar que hay muchas más que se podrían mencionar:  Clothes, books – you name it, they've got it!¡Ropa, libros... lo que quieras, lo tienen!6name the day/date to decide on a date for your weddingfijar la fecha de la boda7name your price spokenoral to say how much you are willing to pay for something or sell something fordecir cuánto se está dispuesto a pagar por algo o a qué precio se quiere vender algo