PolyDict.cc
    earear /ɪə $ ɪr/ noun 1part of your body [countable] one of the organs on either side of your head that you hear with头部两侧用于听声音的器官之一uno de los órganos a cada lado de la cabeza con los que se oyeum dos órgãos em cada lado da cabeça com os quais se ouve頭の両側にある、音を聞くための器官の一つ머리 양쪽에 있는 청각 기관 중 하나:  She tucked her hair behind her ears.她把头发别到耳朵后面。Se colocó el pelo detrás de las orejas.Ela prendeu o cabelo atrás das orelhas.彼女は髪を耳の後ろに入れた。그녀는 머리카락을 귀 뒤로 넘겼다.long-eared/short-eared etc a long-eared rabbit长耳朵的兔子un conejo de orejas largasum coelho de orelhas compridas耳の長いウサギ귀가 긴 토끼2grain [countable] the top part of a plant such as wheat that produces grain小麦等植物顶端产生谷粒的部分;穗la parte superior de una planta como el trigo que produce el grano; espigaa parte superior de uma planta como o trigo que produz o grão; espiga小麦などの植物で穀粒を実らせる先端部分;穂밀 등의 식물에서 낟알이 달리는 윗부분; 이삭ear of an ear of corn一穗玉米una mazorca de maízuma espiga de milhoとうもろこしの穂옥수수 이삭3smile/grin etc from ear to ear to show that you are very happy or pleased by smiling a lot咧嘴大笑,表示非常高兴或满意mostrar que uno está muy feliz o contento sonriendo de oreja a orejamostrar que se está muito feliz ou satisfeito sorrindo de orelha a orelha満面の笑みを浮かべて非常に喜んでいることを示す활짝 웃으며 매우 기쁘거나 만족스러움을 나타내다:  She came out of his office, beaming from ear to ear.她走出他的办公室,满脸笑容。Salió de su oficina con una sonrisa de oreja a oreja.Ela saiu do escritório dele sorrindo de orelha a orelha.彼女は満面の笑みを浮かべながら彼のオフィスを出てきた。그녀는 활짝 웃으며 그의 사무실에서 나왔다.4reach somebody’s ears if something reaches someone’s ears, they hear about it or find out about it如果某事传到某人耳中,他们便听说或得知了这件事si algo llega a los oídos de alguien, esa persona se entera de ellose algo chega aos ouvidos de alguém, essa pessoa fica sabendo disso何かが人の耳に届くとは、その人がそのことを聞き知ることを意味する어떤 일이 누군가의 귀에 들어가면 그 사람이 그것을 듣거나 알게 됨을 의미함:  The news eventually reached the ears of the king.这个消息最终传到了国王的耳中。La noticia llegó finalmente a los oídos del rey.A notícia acabou chegando aos ouvidos do rei.その知らせはついに王の耳に届いた。그 소식은 결국 왕의 귀에 들어갔다.5to somebody’s ears used when saying how something sounds to someone用于描述某事物听起来如何(对某人而言)se usa para indicar cómo suena algo a alguienusado para dizer como algo soa para alguém何かが誰かにどのように聞こえるかを表す際に使う어떤 것이 누군가에게 어떻게 들리는지 말할 때 씀:  It sounds odd to the ears of an ordinary English speaker.对普通英语使用者来说,这听起来很奇怪。Le suena extraño a los oídos de un hablante corriente de inglés.Soa estranho aos ouvidos de um falante comum de inglês.普通の英語話者の耳にはおかしく聞こえる。일반적인 영어 화자의 귀에는 이상하게 들린다.6[singular] the ability to learn music, copy sounds etc学习音乐、模仿声音等的能力;音感capacidad de aprender música, imitar sonidos, etc.; oídocapacidade de aprender música, imitar sons etc.; ouvido musical音楽を習得したり音を模倣したりする能力;音感음악을 익히거나 소리를 모방하는 능력; 음감ear for She has no ear for languages at all.她完全没有学语言的天赋。No tiene ningún oído para los idiomas.Ela não tem nenhum ouvido para idiomas.彼女は語学のセンスがまったくない。그녀는 언어 감각이 전혀 없다. a good ear for dialogue对对白有很好的感觉buen oído para los diálogosbom ouvido para diálogos台詞(対話)に対する鋭い感覚대사(대화)에 대한 뛰어난 감각7a sympathetic ear used to say that someone listens sympathetically to what someone is saying用于说某人能够体谅地倾听他人的话语se usa para indicar que alguien escucha con comprensión lo que otro diceusado para dizer que alguém ouve com simpatia o que a outra pessoa diz誰かが他の人の話に共感しながら耳を傾けることを表す際に使う누군가가 상대방의 말을 공감하며 들어준다는 것을 나타낼 때 씀:  He’s always prepared to lend a sympathetic ear.他随时都愿意倾听并给予体谅。Siempre está dispuesto a prestar un oído comprensivo.Ele sempre está disposto a ouvir com simpatia.彼はいつでも共感をもって話を聞く準備ができている。그는 언제나 공감하며 귀를 기울일 준비가 되어 있다.8close/shut your ears to something to refuse to listen to bad or unpleasant news拒绝听坏消息或令人不快的消息negarse a escuchar malas noticias o noticias desagradablesrecusar-se a ouvir notícias ruins ou desagradáveis悪いニュースや不快な知らせを聞こうとしない나쁘거나 불쾌한 소식을 듣기를 거부하다:  You can’t just close your ears to their warnings.你不能对他们的警告充耳不闻。No puedes simplemente cerrar los oídos a sus advertencias.Você não pode simplesmente fechar os ouvidos para os avisos deles.彼らの警告に耳を閉ざすことはできない。그들의 경고에 귀를 닫을 수는 없다. turn a deaf ear at deaf(4), → fall on deaf ears at deaf(5)9be all ears informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 to be very keen to hear what someone is going to tell you非常急于听某人接下来要说的话tener muchas ganas de escuchar lo que alguien va a decirestar muito ansioso para ouvir o que alguém vai dizer誰かが言おうとしていることをとても聞きたがっている누군가가 말하려는 것을 매우 듣고 싶어 하다:  As soon as I mentioned money, Karen was all ears.我一提到钱,Karen 马上竖起耳朵听。En cuanto mencioné el dinero, Karen se quedó toda oídos.Assim que mencionei dinheiro, Karen ficou toda ouvidos.お金の話を持ち出した途端、カレンは耳をそばだてた。내가 돈 얘기를 꺼내자마자 Karen은 귀를 쫑긋 세웠다.10be out on your ear informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 to be forced to leave a job, organization etc, especially because you have done something wrong(尤指因做错事而)被迫离开工作岗位、组织等verse obligado a abandonar un empleo, una organización, etc., especialmente por haber hecho algo malser forçado a deixar um emprego, uma organização etc., especialmente por ter feito algo errado(特に何か悪いことをしたために)仕事や組織などから強制的に追い出される(특히 잘못을 저질러) 직장이나 조직 등에서 강제로 떠나게 되다:  You’d better start working harder, or you’ll be out on your ear.你最好开始更努力工作,否则会被赶走的。Más te vale trabajar más duro, o te echarán a la calle.É melhor você começar a trabalhar mais, ou vai ser mandado embora.もっと一生懸命働かないと、クビになるよ。더 열심히 일하지 않으면 쫓겨날 거야.11be up to your ears in work/debt/problems etc to have a lot of work etc有大量的工作等tener mucho trabajo, etc.ter muito trabalho etc.仕事などが山ほどある일 등이 매우 많다12have something coming out (of) your ears informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 to have too much of something某样东西多得泛滥tener demasiado de algoter algo em excesso何かを持てあますほど持っている무언가가 넘쳐날 만큼 많다:  We’ve got pumpkins coming out our ears this time of year.每年这个时候我们的南瓜多得不知如何是好。En esta época del año nos sobran calabazas por todas partes.Nessa época do ano, temos abóbora saindo pelos ouvidos.今の時期はかぼちゃが山ほどある。이맘때는 호박이 넘쳐난다.13keep your/an ear to the ground to make sure that you always know what is happening in a situation确保随时了解某一情况中正在发生的事asegurarse de estar siempre al tanto de lo que ocurre en una situacióncertificar-se de que sempre sabe o que está acontecendo em uma situaçãoある状況で何が起きているかを常に把握するようにする어떤 상황에서 무슨 일이 일어나고 있는지 항상 파악하다14keep your ears open to always be listening in order to find out what is happening or to hear some useful information随时倾听以了解正在发生的情况或获取有用信息estar siempre atento para enterarse de lo que ocurre u obtener información útilestar sempre atento para descobrir o que está acontecendo ou ouvir informações úteis状況を把握したり有益な情報を得るために、常に耳を傾けている무슨 일이 일어나는지 파악하거나 유용한 정보를 얻기 위해 항상 귀를 기울이다:  I hope you’ll all keep your eyes and ears open for anything unusual.我希望你们都留意任何不寻常的事情。Espero que todos mantengan los ojos y los oídos abiertos ante cualquier cosa inusual.Espero que todos fiquem de olhos e ouvidos abertos para qualquer coisa incomum.何か変わったことがあれば見逃さないよう、目と耳を開いておいてください。모두 이상한 일이 있으면 놓치지 않도록 눈과 귀를 열어두길 바랍니다.15go in (at) one ear and out (at) the other informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 if information goes in one ear and out the other, you forget it as soon as you have heard it如果信息左耳进右耳出,就是说听完马上就忘了si algo le entra por un oído y le sale por el otro, lo olvida en cuanto lo oyese uma informação entra por um ouvido e sai pelo outro, significa que você a esquece assim que a ouve「右の耳から入って左の耳から出る」とは、聞いてもすぐに忘れてしまうということ정보가 한쪽 귀로 들어가 다른 쪽 귀로 나온다는 것은 듣자마자 바로 잊어버린다는 의미:  I don’t know why I tell her anything. It just goes in one ear and out the other.我不知道为什么要跟她说什么。她就是左耳进右耳出。No sé para qué le cuento nada. Le entra por un oído y le sale por el otro.Não sei por que falo qualquer coisa para ela. Entra por um ouvido e sai pelo outro.なぜ彼女に何かを話すのか自分でもわからない。どうせすぐに忘れるだけだ。왜 그녀에게 뭐라도 말하는지 모르겠다. 그냥 한쪽 귀로 듣고 다른 쪽 귀로 흘려버린다.16give somebody a thick ear British English informal非正式informalinformalインフォーマル비격식 to hit someone on the ear打某人的耳朵dar un golpe a alguien en la orejadar uma pancada na orelha de alguém誰かの耳を叩く누군가의 귀를 한 대 치다:  Behave yourself or I’ll give you a thick ear!给我老实点,不然我打你耳光!¡Pórtate bien o te doy un coscorrón!Comporte-se ou vou te dar um tapa na orelha!おとなしくしないと、耳をひっぱたくよ!얌전히 굴지 않으면 귀싸대기 한 대 맞을 줄 알아!17have somebody’s ear to be trusted by someone so that they will listen to your advice, opinions etc得到某人的信任,使其愿意倾听你的建议、意见等gozar de la confianza de alguien de modo que esté dispuesto a escuchar tus consejos u opinionester a confiança de alguém de modo que ele ouça seus conselhos, opiniões etc.誰かに信頼され、その人が自分のアドバイスや意見などに耳を傾けてくれるようにする누군가의 신뢰를 얻어 그 사람이 자신의 조언이나 의견 등을 들어주게 하다:  He claimed to have the ear of several top ministers.他声称自己深得几位高层部长的信任。Afirmó contar con el oído de varios altos ministros.Ele afirmou ter o ouvido de vários ministros de alto escalão.彼は数人の高位閣僚に信頼されていると主張した。그는 몇몇 고위 장관들의 신임을 받고 있다고 주장했다.18play something by ear to play music that you have heard without having to read written music凭耳朵演奏音乐,无需看乐谱tocar música de oído sin necesidad de leer partiturastocar música de ouvido sem precisar ler partituras楽譜を読まずに、耳で聴いた音楽を演奏する악보를 보지 않고 들은 음악을 연주하다 see also play it by ear at play1(11)19somebody’s ears are burning used to say that someone thinks that people are talking about them用于说某人感觉别人在谈论自己se usa para decir que alguien cree que la gente está hablando de él o ellausado para dizer que alguém acha que as pessoas estão falando sobre ele ou ela誰かが自分のことを話されていると感じていることを表す際に使う누군가가 사람들이 자신에 대해 이야기하고 있다고 생각할 때 쓰는 표현20somebody’s ears are flapping British English spoken口语oraloral話し言葉구어 used to say that someone is trying to listen to your private conversation用于说某人正试图偷听你们的私下谈话se usa para advertir que alguien puede estar intentando escuchar tu conversación privadausado para dizer que alguém está tentando ouvir sua conversa privada誰かがあなたの内緒話を盗み聞きしようとしていることを表す際に使う누군가가 당신의 사적인 대화를 엿들으려 한다고 말할 때 쓰는 표현 dog-eared, → bend somebody’s ear at bend1(7), → send somebody off with a flea in their ear at flea(2), → make a pig’s ear of at pig1(5), → prick (up) your ears at prick1(5), → wet behind the ears at wet1(7)COLLOCATIONS词语搭配COLOCACIONESCOLOCAÇÕESコロケーション연어adjectives形容词adjetivosadjetivos形容詞형용사big· African elephants’ ears are bigger than those of Indian elephants.· 非洲象的耳朵比印度象的耳朵大。· Las orejas de los elefantes africanos son más grandes que las de los elefantes indios.· As orelhas dos elefantes africanos são maiores do que as dos elefantes indianos.· アフリカゾウの耳はインドゾウの耳より大きい。· 아프리카코끼리의 귀는 인도코끼리의 귀보다 크다.floppy (=soft and hanging down loosely, rather than being stiff)· a rabbit with big floppy ears· 一只耳朵大而耷拉的兔子· un conejo con orejas grandes y caídas· um coelho com orelhas grandes e moles· 大きくてたれた耳を持つウサギ· 크고 축 처진 귀를 가진 토끼pointy/pointed· The dog has short pointy ears.· 这只狗有着短而尖的耳朵。· El perro tiene las orejas cortas y puntiagudas.· O cachorro tem orelhas curtas e pontudas.· その犬は短くとがった耳をしている。· 그 개는 짧고 뾰족한 귀를 가지고 있다.pierced (=with a hole in the skin where an earring can be put)· Her new boyfriend’s got long hair and pierced ears.· 她新男友留着长发,还打了耳洞。· El nuevo novio de ella tiene el pelo largo y las orejas perforadas.· O novo namorado dela tem cabelo comprido e orelhas furadas.· 彼女の新しい彼氏は長髪でピアスをしている。· 그녀의 새 남자친구는 긴 머리에 귀를 뚫었다.somebody’s left/right ear· She is deaf in her right ear.· 她右耳失聪。· Ella es sorda del oído derecho.· Ela é surda do ouvido direito.· 彼女は右耳が聞こえない。· 그녀는 오른쪽 귀가 들리지 않는다.inner/middle ear (=the parts inside your ear, which you use to hear sounds)· I’ve got an infection in my middle ear.· 我中耳感染了。· Tengo una infección en el oído medio.· Estou com uma infecção no ouvido médio.· 中耳に感染症がある。· 나는 중이에 염증이 생겼다.verbs动词verbosverbos動詞동사say/whisper something into somebody’s ear· He whispered something into his wife’s ear.· 他在妻子耳边低声说了些什么。· Le susurró algo al oído a su esposa.· Ele sussurrou algo no ouvido da esposa.· 彼は妻の耳に何かをささやいた。· 그는 아내의 귀에 무언가를 속삭였다.have your ears pierced (=have a hole put into the skin, so that you can wear an earring)· I had my ears pierced when I was quite young.· 我很小的时候就打了耳洞。· Me perforé las orejas cuando era bastante joven.· Furei as orelhas quando era bem jovem.· かなり若いころに耳に穴を開けた。· 나는 꽤 어릴 때 귀를 뚫었다.somebody’s ears stick out (=they are noticeable because they do not lie flat against someone’s head)· If my hair is too short, you can see that my ears stick out.· 如果头发太短,就能看出我的耳朵突出。· Si llevo el pelo demasiado corto, se nota que las orejas me sobresalen.· Se meu cabelo estiver muito curto, dá para ver que minhas orelhas são salientes.· 髪が短すぎると、耳が張り出しているのが見えてしまう。· 머리카락이 너무 짧으면 귀가 튀어나온 것이 보인다.somebody’s ears pop (=the pressure in them changes suddenly, for example when you go up or down quickly in a plane)· My ears finally popped when the plane landed.· 飞机降落时,我的耳朵终于通了。· Los oídos por fin se me destaparon cuando el avión aterrizó.· Meus ouvidos finalmente estalaram quando o avião pousou.· 飛行機が着陸したとき、ようやく耳が抜けた。· 비행기가 착륙했을 때 마침내 귀가 뚫렸다.