PolyDict.cc

    Significado de say en inglés

    saysay1 /seɪ/ verb (past tense and past participle said /sed/, third person singular says /sez/) Ver todas las traducciones1express something in words [intransitive only in negatives, transitive] to express an idea, feeling, thought etc using wordsexpresar una idea, sentimiento, pensamiento, etc. con palabras:  ‘I’m so tired,’ she said.«Estoy muy cansada», dijo ella. ‘Don’t cry,’ he said softly.«No llores», dijo él suavemente. Don’t believe anything he says.No creas nada de lo que él dice.say (that) A spokesman said that the company had improved its safety standards.Un portavoz dijo que la empresa había mejorado sus normas de seguridad. I always said I would buy a motorbike when I had enough money.Siempre dije que compraría una moto cuando tuviera suficiente dinero.say how/why/who etc Did she say what happened?¿Dijo ella qué pasó? I would like to say how much we appreciate your hard work.Quisiera decir cuánto apreciamos su arduo trabajo. ‘Why did she leave?’ ‘I don’t know – she didn’t say.’«¿Por qué se fue?» «No sé, no lo dijo.»say something to somebody What did you say to her?¿Qué le dijiste? ‘This is strange,’ he said to himself.«Esto es extraño», se dijo a sí mismo.a terrible/silly/strange etc thing to say What a silly thing to say!¡Qué tontería decir eso!say hello/goodbye/thank you etc (=say something to greet someone, thank someone etc)(=decir algo para saludar a alguien, darle las gracias, etc.) She left without saying goodbye.Se fue sin decir adiós.say you’re sorry (=apologize)(=disculparse) I’ve said I’m sorry – what more do you want?Ya dije que lo sentía, ¿qué más quieres?say yes/no (to something) (=agree or refuse)(=aceptar o negarse) Can I go, Mum? Oh, please say yes!¿Puedo ir, mamá? ¡Por favor, di que sí!say nothing/anything/something (about something) He looked as if he was going to say something.Parecía que iba a decir algo. I wished I had said nothing about Jordi.Ojalá no hubiera dicho nada sobre Jordi.have anything/nothing/something to say Does anyone else have anything to say?¿Alguien más tiene algo que decir? Although he didn’t say so, it was clear that he was in pain.Aunque no lo dijo, estaba claro que sentía dolor. What makes you say that (=why do you think that)?¿Por qué dices eso (=por qué piensas eso)?say to do something (=tell someone to do something)(=decirle a alguien que haga algo) Nina said to meet her at 4.30.Nina dijo que la encontráramos a las 4.30. I’d like to say a few words (=make a short speech).Me gustaría decir unas palabras (=hacer un breve discurso). ‘So what are your plans now?’ ‘I’d rather not say.’«¿Y ahora cuáles son tus planes?» «Prefiero no decirlo.» see Thesaurus box on 000000RegisterRegistroIn written English, people often avoid using say when referring to opinions or ideas expressed by another writer. Instead, they prefer to use a more formal verb such as argue, assert, claim, or maintain.En inglés escrito, las personas suelen evitar usar say al referirse a opiniones o ideas expresadas por otro escritor, y prefieren usar un verbo más formal como argue, assert, claim o maintain.2give information [transitive] to give information in the form of written words, numbers, or pictures – used about signs, clocks, letters, messages etcdar información en forma de palabras escritas, números o imágenes; usado para letreros, relojes, cartas, mensajes, etc.:  The sign said ‘Back in 10 minutes.’El letrero decía «Vuelvo en 10 minutos». The clock said twenty past three.El reloj marcaba las tres y veinte.say (that) He received a letter saying that the appointment had been cancelled.Recibió una carta que decía que la cita había sido cancelada.say to do something (=give information about what you should do)(=dar información sobre lo que debes hacer) The label says to take one tablet before meals.La etiqueta dice que hay que tomar un comprimido antes de las comidas.say who/what/how etc The card doesn’t even say who sent the flowers.La tarjeta ni siquiera dice quién mandó las flores. It says here they have live music.Aquí dice que tienen música en vivo.3mean [transitive] used to talk about what someone meansusado para hablar de lo que alguien quiere decir:  What do you think the writer is trying to say in this passage?¿Qué crees que el escritor intenta decir en este pasaje? So what you’re saying is, there’s none left.Entonces lo que dices es que no queda ninguno.be saying (that) Are you saying I’m fat?¿Estás diciendo que estoy gordo? I’m not saying it’s a bad idea.No estoy diciendo que sea una mala idea. All I’m saying is that it might be better to wait a while.Lo único que digo es que quizá sería mejor esperar un poco.GRAMMAR Say is usually used in the progressive in this meaning.4think that something is true [transitive] used to talk about something that people think is trueusado para hablar de algo que la gente cree que es verdadthey say/people say/ it is said (that) They say that she has been all over the world.Dicen que ha estado por todo el mundo. It is said that he was a spy during the war.Se dice que fue espía durante la guerra.somebody is said to be something/do something He’s said to be the richest man in the world.Se dice que es el hombre más rico del mundo. Well, you know what they say – blood’s thicker than water.Bueno, ya sabes lo que dicen: la sangre es más espesa que el agua. The rest, as they say, is history.El resto, como suele decirse, es historia.5show/be a sign of something [transitive] a)to show clearly that something is true about someone or something’s charactermostrar claramente que algo es verdad sobre el carácter de alguien o de algo:  The kind of car you drive says what kind of person you are.El tipo de coche que conduces dice qué clase de persona eres. The fact that she never apologized says a lot about (=shows very clearly) what kind of person she is.El hecho de que nunca se disculpe dice mucho sobre (=muestra claramente) qué clase de persona es. It said a lot for the manager (=it showed that he is good) that the team remained confident despite losing.Fue muy revelador del entrenador (=demostró que es bueno) que el equipo mantuviera la confianza a pesar de perder. These results don’t say much for the quality of teaching (=they show that it is not very good).Estos resultados no dicen mucho en favor de la calidad de la enseñanza (=muestran que no es muy buena). b)to show what someone is really feeling or thinking, especially without using wordsmostrar lo que alguien siente o piensa realmente, especialmente sin usar palabras:  The look on her face said ‘I love you.’La expresión de su cara decía «Te quiero».something says everything/says it all His expression said it all.Su expresión lo decía todo.6speak the words of something [transitive] to speak the words that are written in a play, poem, or prayerpronunciar las palabras escritas en una obra de teatro, un poema o una oración:  Can you say that line again, this time with more feeling?¿Puedes decir esa línea otra vez, esta vez con más sentimiento? I’ll say a prayer for you.Rezaré una oración por ti.7pronounce [transitive] to pronounce a word or soundpronunciar una palabra o un sonido:  How do you say your last name?¿Cómo se pronuncia tu apellido?8suggest/suppose something [transitive] used when suggesting or supposing that something might happen or be trueusado para sugerir o suponer que algo podría ocurrir o ser verdad... say ... If we put out, say, twenty chairs, would that be enough?Si ponemos, digamos, veinte sillas, ¿serían suficientes?let’s say (that)/just say (that) Let’s say your plan fails, then what?Supongamos que tu plan falla, ¿qué pasa entonces? Just say you won the lottery – what would you do?Imagina que te toca la lotería, ¿qué harías?GRAMMAR Say is usually used in the imperative or with let’s in this meaning.9say to yourself to try to persuade yourself that something is true or not trueintentar convencerse de que algo es verdad o de que no lo es:  I kept saying to myself that this wasn’t really happening.Seguía diciéndome que esto no estaba pasando de verdad.SPOKEN PHRASES10I must say (also I have to say) used to emphasize what you are sayingusado para enfatizar lo que se está diciendo:  The cake does look good, I must say.Debo decir que el pastel tiene muy buena pinta. I have to say I was impressed.He de decir que me quedé impresionado.11I can’t say (that) used to say that you do not think or feel somethingusado para decir que no piensas ni sientes algo:  I can’t say I envy her being married to him!No puedo decir que le envidie estar casada con él.12I would say used for giving your opinion even though other people may not agreeusado para dar tu opinión aunque otros puedan no estar de acuerdo:  I’d say he was jealous.Yo diría que estaba celoso.13I couldn’t say used when you do not know the answer to somethingusado cuando no sabes la respuesta a algo:  I couldn’t say who will win.No podría decir quién ganará.14if I may say so (also if I might say so) formalformal used to be polite when saying something that may embarrass or offend the person you are talking tousado para ser cortés cuando se dice algo que puede avergonzar u ofender a la persona con quien se habla:  That’s just the point, Mr Glover, if I may say so.Ese es precisamente el punto, señor Glover, si me permite decirlo.15having said that used to say that something is true in spite of what you have just saidusado para decir que algo es verdad a pesar de lo que se acaba de decir:  The diet can make you slim without exercise. Having said that, however, exercise is important too.La dieta puede adelgazarte sin ejercicio. Dicho esto, sin embargo, el ejercicio también es importante.16wouldn’t you say? used to ask someone whether they agree with the statement you have just madeusado para preguntar a alguien si está de acuerdo con la afirmación que acabas de hacer:  It seems very unlikely, wouldn’t you say?Parece muy poco probable, ¿no crees?17what do you say? used to ask someone if they agree with a suggestionusado para preguntar a alguien si está de acuerdo con una sugerencia:  We could go into partnership – what do you say?Podríamos asociarnos, ¿qué te parece? What do you say we all go to a movie?¿Qué tal si vamos todos al cine? What would you say to a meal out?¿Qué te parece si salimos a comer?18say no more used to say that you understand what someone means, although they have not said it directlyusado para decir que entiendes lo que alguien quiere decir, aunque no lo haya dicho directamente:  ‘I saw him leaving her house at 6.30 this morning.’ ‘Say no more!’«Lo vi saliendo de su casa a las 6.30 esta mañana.» «¡No hace falta que digas más!»19you can say that again! used to say that you completely agree with someoneusado para decir que estás completamente de acuerdo con alguien:  ‘It’s cold in here.’ ‘You can say that again!’«Hace frío aquí.» «¡Ya lo creo!»20you said it! a)used when someone says something that you agree with, although you would not have actually said it yourself because it is not politeusado cuando alguien dice algo con lo que estás de acuerdo, aunque tú mismo no lo habrías dicho porque no es educado:  ‘I was always stubborn as a kid.’ ‘You said it!’«Siempre fui muy terco de niño.» «¡Lo dijiste tú!» b)especially American English used to say that you agree with someoneusado para decir que estás de acuerdo con alguien:  ‘Let’s go home.’ ‘You said it! I’m tired.’«Vamos a casa.» «¡Eso digo yo! Estoy cansado.»21who says? used to say that you do not agree with a statement, opinion etcusado para decir que no estás de acuerdo con una afirmación, una opinión, etc.:  Who says museum work doesn’t pay?¿Quién dice que trabajar en un museo no es rentable?22who can say? (also who’s to say?) used to say that nobody can know somethingusado para decir que nadie puede saber algo:  Who can say what will happen between now and then?¿Quién puede decir qué pasará de aquí a entonces? Many women believe that skin cream makes their skin look younger, and who’s to say that they’re wrong?Muchas mujeres creen que la crema para la piel hace que su piel luzca más joven, ¿y quién puede decir que están equivocadas?23you don’t say! used to show you are surprised by what someone has told you – also often used when you are not at all surprised by what someone has told youusado para mostrar sorpresa por lo que alguien te ha dicho; también se usa a menudo cuando no te sorprende en absoluto lo que te han dicho24say when used to ask someone to tell you when to stop pouring them a drink or serving them food because they have got enoughusado para pedirle a alguien que te avise cuándo parar de servirle una bebida o comida porque ya tiene suficiente25say cheese used to tell people to smile when you are taking their photographusado para decirle a la gente que sonría cuando les estás tomando una fotografía26(just) say the word used to tell someone that they have only to ask and you will do what they wantusado para decirle a alguien que solo tiene que pedirlo y harás lo que quiera:  Anywhere you want to go, just say the word.Adonde quieras ir, solo dilo.27I’ll say this/that (much) for somebody used when you want to mention something good about someone, especially when you have been criticizing themusado cuando quieres mencionar algo bueno sobre alguien, especialmente cuando has estado criticándolo:  I will say this for Tom – at least he’s consistent.Diré esto de Tom: al menos es consecuente. You’ve got determination – I’ll say that for you.Tienes determinación, eso sí lo reconozco.28say what you like especially British English used when giving an opinion that you are sure is correct, even if the person you are talking to might disagree with youusado cuando se da una opinión de la que estás seguro que es correcta, aunque la persona con quien hablas pueda estar en desacuerdo:  Say what you like about him, he’s a very good writer.Digan lo que digan de él, es un escritor muy bueno.29anything/whatever you say used to tell someone that you agree to do what they want, accept their opinion etc, especially because you do not want an argumentusado para decirle a alguien que accedes a hacer lo que quiere, aceptas su opinión, etc., especialmente porque no quieres discutir30can’t say fairer than that British English used to say that you have made the best offer that you canusado para decir que has hecho la mejor oferta que puedes:  If I win, I’ll buy you a drink. Can’t say fairer than that.Si gano, te invito a una copa. No puedo ser más justo que eso.31I wouldn’t say no (to something) used to say that you would like somethingusado para decir que te gustaría algo:  I wouldn’t say no to a coffee.No le diría que no a un café.32I’ll say! used to say yes to a question, in a strong wayusado para responder que sí a una pregunta de manera enfática:  ‘Was there a big argument?’ ‘I’ll say!’«¿Fue una pelea grande?» «¡Ya lo creo!»33let’s just say used when you do not want to give a lot of details about somethingusado cuando no quieres dar muchos detalles sobre algo:  Let’s just say she wasn’t very pleased about it.Digamos simplemente que no estaba muy contenta con eso.34shall I/we say used when you are not quite sure how to describe someone or somethingusado cuando no estás muy seguro de cómo describir a alguien o algo:  He is, shall we say, slightly unusual.Él es, digamos, un poco inusual.35what have you got to say for yourself? used to ask someone for an explanation when they have done something wrongusado para pedirle a alguien una explicación cuando ha hecho algo mal36say what? informalinformal especially American English used when you did not hear what someone said or when you cannot believe that something is trueusado cuando no oíste lo que alguien dijo o cuando no puedes creer que algo sea verdad37I say British English old-fashionedanticuado a)used to get someone’s attentionusado para llamar la atención de alguien:  I say, don’t I know you?Oiga, ¿no le conozco de algo? b)used before giving your reaction to somethingusado antes de expresar tu reacción ante algo:  ‘My husband’s broken his leg.’ ‘I say! I’m sorry to hear that.’«Mi marido se ha roto la pierna.» «¡Vaya! Cuánto lo siento.»38say something to somebody’s face informalinformal to criticize someone or say something unpleasant directly to them instead of saying it to someone elsecriticar a alguien o decirle algo desagradable directamente en vez de decírselo a otra persona:  I knew they wanted me to leave, even though they wouldn’t say it to my face.Sabía que querían que me fuera, aunque no me lo dirían a la cara.39that’s not saying much used to say that it is not surprising that someone or something is better than another person or thing because the other person or thing is so badusado para decir que no sorprende que alguien o algo sea mejor que otra persona o cosa porque la otra es muy mala:  This version is better than the original, but that’s not saying much.Esta versión es mejor que la original, pero tampoco es decir mucho.40to say the least used to say that you could have described something, criticized someone etc a lot more severely than you haveusado para decir que podrías haber descrito algo, criticado a alguien, etc. de manera mucho más severa de lo que lo has hecho:  Jane could have been more considerate, to say the least.Jane podría haber sido más considerada, por decir lo mínimo.41that is to say used before giving more details or being more exact about somethingusado antes de dar más detalles o ser más exacto sobre algo:  They, that’s to say Matt and John, were arguing about what to do.Ellos, es decir, Matt y John, estaban discutiendo sobre qué hacer.42that is not to say used to make sure the person you are talking to does not think something that is not trueusado para asegurarse de que la persona con quien hablas no crea algo que no es verdad:  I’m quite happy in my job but that’s not to say I’m going to do it for the rest of my life.Estoy bastante contento con mi trabajo, pero eso no quiere decir que lo vaya a hacer el resto de mi vida.43not to say especially British English used when adding a stronger description of somethingusado cuando se añade una descripción más intensa de algo:  The information is inadequate, not to say misleading.La información es inadecuada, por no decir engañosa.44a lot/something/not much etc to be said for (doing) something used to say that there are a lot of or not many advantages to somethingusado para decir que algo tiene muchas o pocas ventajas:  There’s a lot to be said for taking a few days off now and then.Hay mucho a favor de tomarse unos días libres de vez en cuando. It was a town with very little to be said for it.Era un pueblo del que había muy poco bueno que decir.45to say nothing of something used to mention another thing involved in what you have just been talking aboutusado para mencionar otra cosa relacionada con lo que acabas de hablar:  It wasn’t much for three years’ work, to say nothing of the money it had cost.No fue mucho para tres años de trabajo, sin mencionar el dinero que había costado.46have something to say about something to be angry about somethingestar enojado por algo:  Her father would have something to say about it.Su padre tendría algo que decir al respecto.47have a lot to say for yourself to talk a lothablar mucho48not have much to say for yourself to not talk very muchno hablar mucho49what somebody says goes used to emphasize who is in control in a situationusado para enfatizar quién tiene el control en una situación:  My wife wants to go to Italy this year, and what she says goes!Mi mujer quiere ir a Italia este año, ¡y lo que ella diga va a misa!50say your piece to give your opinion about something, especially something you do not likedar tu opinión sobre algo, especialmente sobre algo que no te gusta wouldn’t say boo to a goose at boo2(3), → easier said than done at easy2(4), → enough said at enough2(6), → it goes without saying at go without, → needless to say at needless(1), → no sooner said than done at soon(9), → not say/breathe a word at word1(10), → well said at well1(13), → when all’s said and done at all1(17)GRAMMAR: ComparisonGRAMÁTICA: ComparaciónsayYou say something to someone: · The principal said a few words to us. Don’t say: say someone something• Se dice say something to someone: · El director nos dijo unas palabras. ✗ No digas: say someone somethingYou use say with speech marks (‘...’) when quoting the exact words that someone used: · ‘I’m sorry I’m late,’ she said.· Joe said: ‘I’ll be back soon.’• Se usa say con comillas ('...') al citar las palabras exactas que alguien usó: · «Lo siento, llego tarde», dijo ella. · Joe dijo: «Vuelvo pronto.»You use say (that) when reporting what someone said:· She said that she was sorry she was late.· Joe said he would be back soon.After said, the verb in the other clause is usually also in the past tense.• Se usa say (that) al reportar lo que alguien dijo: · Ella dijo que lamentaba llegar tarde. · Joe dijo que volvería pronto. Después de said, el verbo de la otra cláusula suele estar también en pasado.tellYou tell someone something: · Diane told me the news.· He told us a long story. Don’t say: tell something to someone• Se dice tell someone something: · Diane me dijo la noticia. · Nos contó una historia larga. ✗ No digas: tell something to someoneYou tell someone about something that has happened: · She told me about the accident. Don’t say: He told about the accident.• Se usa tell someone about something cuando se habla de algo que ocurrió: · Ella me habló del accidente. ✗ No digas: He told about the accident.You use tell someone (that) when reporting what someone said: · I told them that I was sorry.· The teacher told me I could go home. After told, the verb in the other clause is usually also in the past tense. Don’t say: He told that he was sorry.• Se usa tell someone (that) al reportar lo que alguien dijo: · Les dije que lo sentía. · La profesora me dijo que podía irme a casa. Después de told, el verbo de la otra cláusula suele estar también en pasado. ✗ No digas: He told that he was sorry.Grammar guide ‒ VERBSCOLLOCATIONSCOLOCACIONESthings that you saycosas que dicessay hello/goodbye· I came to say goodbye.· Vine a decir adiós.say thank you· I just wanted to say thank you for being there.· Solo quería darte las gracias por estar ahí.say sorry/say that you’re sorry· It was probably too late to say sorry.· Probablemente era demasiado tarde para disculparse.say yes/no· Some parents are unable to say no to their children.· Algunos padres son incapaces de decirles que no a sus hijos.say something/anything/nothing· I was about to say something to him when he looked up and smiled.· Estaba a punto de decirle algo cuando él levantó la vista y sonrió.say some words· She stopped abruptly, suddenly afraid to say the words aloud.· Se detuvo abruptamente, de repente temerosa de decir las palabras en voz alta.adverbsadverbiossay so· If you don’t know the answer, don’t be afraid to say so.· Si no sabes la respuesta, no tengas miedo de decirlo.phrasesfrasesa terrible/stupid/odd etc thing to say· I know it’s a terrible thing to say, but I wish he’d just go away.· Sé que es una cosa terrible de decir, pero ojalá se fuera de una vez.have something/anything/nothing to say· He usually has something to say about just about everything.· Él suele tener algo que decir sobre prácticamente todo.THESAURUSSINÓNIMOSto say somethingdecir algosay to tell someone something, using wordsdecirle algo a alguien usando palabras: · ‘I really ought to go,’ she said.· «Realmente debería irme», dijo ella.· Lauren said she’d probably be late.· Lauren dijo que probablemente llegaría tarde.state to say something, especially in a definite or formal way – used in official contextsdecir algo, especialmente de manera definitiva o formal; usado en contextos oficiales: · The witness stated that he had never seen the woman before.· El testigo declaró que nunca había visto a la mujer antes.· Please state your name and address.· Por favor, indique su nombre y dirección.announce to publicly tell people about somethinginformar públicamente a la gente sobre algo: · The chairman announced his resignation.· El presidente del consejo anunció su dimisión.· The results will be announced tomorrow.· Los resultados se anunciarán mañana.· We will announce the winners next Sunday.· Anunciaremos a los ganadores el próximo domingo.· They were announcing the train times over the loudspeaker system.· Anunciaban los horarios de los trenes por el sistema de altavoces.declare to say something very firmlydecir algo de manera muy firme: · ‘My personal life is none of your business,’ she declared.· «Mi vida personal no es asunto tuyo», declaró ella.mention to talk about someone or something, especially without giving many detailshablar de alguien o algo, especialmente sin dar muchos detalles: · Did Tom mention anything about what happened at school?· ¿Mencionó Tom algo sobre lo que pasó en la escuela?· Your name was mentioned!· ¡Tu nombre fue mencionado!express to let someone know your feelings by putting them into wordsdar a conocer tus sentimientos poniéndolos en palabras: · Young children often find it difficult to express their emotions.· A los niños pequeños les resulta difícil expresar sus emociones.comment to say what your opinion is about someone or somethingdecir cuál es tu opinión sobre alguien o algo: · The prime minister was asked to comment on the crisis.· Se le pidió al primer ministro que comentara sobre la crisis.note/remark formalformal to say that you have noticed that something is true – used especially in formal writingdecir que has notado que algo es verdad; usado especialmente en escritura formal: · We have already noted that most old people live alone.· Ya hemos señalado que la mayoría de los ancianos viven solos.· Someone once remarked that the problem with computers is that they only give you answers.· Alguien comentó una vez que el problema de los ordenadores es que solo te dan respuestas.add to say something more, after what has already been saiddecir algo más, después de lo que ya se ha dicho: · He added that he thought it could be done fairly cheaply.· Añadió que creía que podría hacerse a un costo bastante bajo.point out to mention something that seems particularly important or relevantmencionar algo que parece especialmente importante o relevante: · Dr Graham points out that most children show some signs of abnormal behaviour.· La doctora Graham señala que la mayoría de los niños muestran algunos signos de comportamiento anormal.· It’s worth pointing out that few people actually die of this disease.· Vale la pena señalar que pocas personas mueren realmente de esta enfermedad.air to talk about your opinions, worries, or the things you disagree abouthablar de tus opiniones, preocupaciones o los asuntos en los que estás en desacuerdo: air your views/grievances/differences: · The programme will give listeners the chance to air their views about immigration.· El programa dará a los oyentes la oportunidad de expresar sus opiniones sobre la inmigración.· Workers were able to air their grievances.· Los trabajadores pudieron expresar sus quejas.voice to talk publicly about your feelings or about whether you approve or disapprove of somethinghablar públicamente de tus sentimientos o de si apruebas o desapruebas algo formalformal: voice concern/support/doubt/fears etc: · The president has already voiced his support for the proposal.· El presidente ya ha expresado su apoyo a la propuesta.· She voiced concern for the safety of the hostages.· Expresó su preocupación por la seguridad de los rehenes.different ways of saying somethingdiferentes maneras de decir algowhisper to say something very quietly, using your breath rather than your full voicedecir algo muy suavemente, usando el aliento en vez de la voz completa: · ‘Don’t wake the baby,’ Jenny whispered.· «No despiertes al bebé», susurró Jenny.mumble to say something quietly without pronouncing the words clearlydecir algo en voz baja sin pronunciar las palabras con claridad: · He mumbled his thanks.· Murmuró sus agradecimientos.mutter to say something quietly, especially when you are annoyed but do not want someone to hear you complainingdecir algo en voz baja, especialmente cuando estás molesto pero no quieres que alguien te oiga quejándote: · ‘This is ridiculous,’ he muttered under his breath.· «Esto es ridículo», murmuró entre dientes.· She muttered something about having to go home early.· Murmuró algo sobre tener que irse a casa pronto.murmur to say something in a soft slow gentle voicedecir algo con una voz suave, lenta y calmada: · She stroked his hair and murmured, ‘Don’t worry. You’ll be all right.’· Le acarició el cabello y murmuró: «No te preocupes. Estarás bien.»growl to say something in a low angry voicedecir algo con una voz grave y enfadada: · ‘As I was saying,’ Lewis growled, ‘it needs to be finished today.’· «Como iba diciendo», gruñó Lewis, «tiene que terminarse hoy».snarl to say something in a nasty angry waydecir algo de una manera desagradable y enfadada: · ‘Get out of my way!’ he snarled.· «¡Quítate de mi camino!», gruñó.exclaim to say something suddenly and loudlydecir algo de repente y en voz alta: · ‘How beautiful!’ she exclaimed.· «¡Qué hermoso!», exclamó ella.blurt out to suddenly say something without thinking, especially something embarrassing or secretdecir algo de repente sin pensar, especialmente algo embarazoso o secreto: · It was partly nervousness that had made him blurt out the question.· Fue en parte el nerviosismo lo que le hizo soltar la pregunta.stammer/stutter to speak with a lot of pauses and repeated sounds, because you have a speech problem, or because you are nervous or excitedhablar con muchas pausas y sonidos repetidos, porque tienes un problema del habla o porque estás nervioso o emocionado: · ‘I’ll, I’ll only be a m-moment,’ he stammered.· «S-solo será un m-momento», tartamudeó.
    saysay2 noun [singular, uncountable] 1the right to take part in deciding somethingel derecho a participar en la toma de decisiones sobre algohave some/no/little say in something The workers had no say in how the factory was run.Los trabajadores no tenían voz en cómo se administraba la fábrica. The chairman has the final say (=has the right to make the final decision about something).El presidente tiene la última palabra (=tiene el derecho de tomar la decisión final sobre algo).2have your say to have the opportunity to give your opinion about somethingtener la oportunidad de dar tu opinión sobre algo:  You’ll get a chance to have your say.Tendrás la oportunidad de decir lo que piensas.say in/on Parents can have their say in the decision-making process.Los padres pueden expresar su opinión en el proceso de toma de decisiones.
    saysay3 interjection American English informalinformal used to express surprise, or to get someone’s attention so that you can tell them somethingusado para expresar sorpresa o para llamar la atención de alguien y decirle algo:  Say, haven’t I seen you before somewhere?Oye, ¿no te he visto antes en algún lugar?