PolyDict.cc

    Significado de say em inglês

    saysay1 /seɪ/ verb (past tense and past participle said /sed/, third person singular says /sez/) Ver todas as traduções1express something in words [intransitive only in negatives, transitive] to express an idea, feeling, thought etc using wordsexpressar uma ideia, sentimento, pensamento etc. com palavras:  ‘I’m so tired,’ she said."Estou tão cansada", ela disse. ‘Don’t cry,’ he said softly."Não chore", ele disse suavemente. Don’t believe anything he says.Não acredite em nada que ele diz.say (that) A spokesman said that the company had improved its safety standards.Um porta-voz disse que a empresa havia melhorado seus padrões de segurança. I always said I would buy a motorbike when I had enough money.Eu sempre dizia que compraria uma moto quando tivesse dinheiro suficiente.say how/why/who etc Did she say what happened?Ela disse o que aconteceu? I would like to say how much we appreciate your hard work.Gostaria de dizer o quanto apreciamos o seu trabalho duro. ‘Why did she leave?’ ‘I don’t know – she didn’t say.’"Por que ela foi embora?" "Não sei — ela não disse."say something to somebody What did you say to her?O que você disse a ela? ‘This is strange,’ he said to himself."Isso é estranho", ele disse para si mesmo.a terrible/silly/strange etc thing to say What a silly thing to say!Que coisa boba de se dizer!say hello/goodbye/thank you etc (=say something to greet someone, thank someone etc)(=dizer algo para cumprimentar alguém, agradecer a alguém etc.) She left without saying goodbye.Ela foi embora sem se despedir.say you’re sorry (=apologize)(=pedir desculpa) I’ve said I’m sorry – what more do you want?Já disse que me arrependo — o que mais você quer?say yes/no (to something) (=agree or refuse)(=concordar ou recusar) Can I go, Mum? Oh, please say yes!Posso ir, mãe? Por favor, diga que sim!say nothing/anything/something (about something) He looked as if he was going to say something.Ele parecia que ia dizer alguma coisa. I wished I had said nothing about Jordi.Eu queria não ter dito nada sobre Jordi.have anything/nothing/something to say Does anyone else have anything to say?Mais alguém tem algo a dizer? Although he didn’t say so, it was clear that he was in pain.Embora ele não tivesse dito isso, estava claro que ele estava com dor. What makes you say that (=why do you think that)?Por que você diz isso (=por que você pensa isso)?say to do something (=tell someone to do something)(=dizer a alguém para fazer algo) Nina said to meet her at 4.30.Nina disse para encontrá-la às 4h30. I’d like to say a few words (=make a short speech).Gostaria de dizer algumas palavras (=fazer um breve discurso). ‘So what are your plans now?’ ‘I’d rather not say.’"E quais são seus planos agora?" "Prefiro não dizer." see Thesaurus box on 000000RegisterRegistroIn written English, people often avoid using say when referring to opinions or ideas expressed by another writer. Instead, they prefer to use a more formal verb such as argue, assert, claim, or maintain.No inglês escrito, as pessoas frequentemente evitam usar say ao se referir a opiniões ou ideias expressas por outro escritor, preferindo usar um verbo mais formal como argue, assert, claim ou maintain.2give information [transitive] to give information in the form of written words, numbers, or pictures – used about signs, clocks, letters, messages etctransmitir informação na forma de palavras escritas, números ou imagens — usado para placas, relógios, cartas, mensagens etc.:  The sign said ‘Back in 10 minutes.’A placa dizia "Volto em 10 minutos". The clock said twenty past three.O relógio marcava três e vinte.say (that) He received a letter saying that the appointment had been cancelled.Ele recebeu uma carta dizendo que o compromisso havia sido cancelado.say to do something (=give information about what you should do)(=dar informações sobre o que você deve fazer) The label says to take one tablet before meals.O rótulo diz para tomar um comprimido antes das refeições.say who/what/how etc The card doesn’t even say who sent the flowers.O cartão nem diz quem mandou as flores. It says here they have live music.Aqui diz que eles têm música ao vivo.3mean [transitive] used to talk about what someone meansusado para falar sobre o que alguém quer dizer:  What do you think the writer is trying to say in this passage?O que você acha que o escritor está tentando dizer nesta passagem? So what you’re saying is, there’s none left.Então o que você está dizendo é que não sobrou nenhum.be saying (that) Are you saying I’m fat?Está dizendo que estou gordo? I’m not saying it’s a bad idea.Não estou dizendo que é uma má ideia. All I’m saying is that it might be better to wait a while.Tudo o que estou dizendo é que talvez seja melhor esperar um pouco.GRAMMAR Say is usually used in the progressive in this meaning.4think that something is true [transitive] used to talk about something that people think is trueusado para falar sobre algo que as pessoas acham que é verdadethey say/people say/ it is said (that) They say that she has been all over the world.Dizem que ela já andou pelo mundo inteiro. It is said that he was a spy during the war.Diz-se que ele foi espião durante a guerra.somebody is said to be something/do something He’s said to be the richest man in the world.Diz-se que ele é o homem mais rico do mundo. Well, you know what they say – blood’s thicker than water.Bem, você sabe o que dizem — o sangue é mais grosso que a água. The rest, as they say, is history.O resto, como se diz, é história.5show/be a sign of something [transitive] a)to show clearly that something is true about someone or something’s charactermostrar claramente que algo é verdade sobre o caráter de alguém ou de algo:  The kind of car you drive says what kind of person you are.O tipo de carro que você dirige diz que tipo de pessoa você é. The fact that she never apologized says a lot about (=shows very clearly) what kind of person she is.O fato de ela nunca ter se desculpado diz muito sobre (=mostra claramente) que tipo de pessoa ela é. It said a lot for the manager (=it showed that he is good) that the team remained confident despite losing.O fato de o time ter mantido a confiança mesmo perdendo dizia muito do técnico (=mostrava que ele é bom). These results don’t say much for the quality of teaching (=they show that it is not very good).Esses resultados não dizem muito sobre a qualidade do ensino (=mostram que não é muito boa). b)to show what someone is really feeling or thinking, especially without using wordsmostrar o que alguém está realmente sentindo ou pensando, especialmente sem usar palavras:  The look on her face said ‘I love you.’O olhar no rosto dela dizia "Eu te amo".something says everything/says it all His expression said it all.Sua expressão dizia tudo.6speak the words of something [transitive] to speak the words that are written in a play, poem, or prayerpronunciar as palavras escritas em uma peça, poema ou oração:  Can you say that line again, this time with more feeling?Você pode dizer aquela fala de novo, desta vez com mais emoção? I’ll say a prayer for you.Vou rezar uma oração por você.7pronounce [transitive] to pronounce a word or soundpronunciar uma palavra ou um som:  How do you say your last name?Como se pronuncia seu sobrenome?8suggest/suppose something [transitive] used when suggesting or supposing that something might happen or be trueusado para sugerir ou supor que algo pode acontecer ou ser verdade... say ... If we put out, say, twenty chairs, would that be enough?Se colocarmos, digamos, vinte cadeiras, seria suficiente?let’s say (that)/just say (that) Let’s say your plan fails, then what?Digamos que seu plano falhe, e daí? Just say you won the lottery – what would you do?Suponha que você ganhou na loteria — o que você faria?GRAMMAR Say is usually used in the imperative or with let’s in this meaning.9say to yourself to try to persuade yourself that something is true or not truetentar se convencer de que algo é verdade ou não é:  I kept saying to myself that this wasn’t really happening.Fiquei me dizendo que aquilo não estava realmente acontecendo.SPOKEN PHRASES10I must say (also I have to say) used to emphasize what you are sayingusado para enfatizar o que você está dizendo:  The cake does look good, I must say.O bolo realmente parece bom, devo dizer. I have to say I was impressed.Tenho que dizer que fiquei impressionado.11I can’t say (that) used to say that you do not think or feel somethingusado para dizer que você não pensa nem sente algo:  I can’t say I envy her being married to him!Não posso dizer que a invejo por ser casada com ele!12I would say used for giving your opinion even though other people may not agreeusado para dar sua opinião mesmo que outras pessoas possam discordar:  I’d say he was jealous.Eu diria que ele estava com ciúme.13I couldn’t say used when you do not know the answer to somethingusado quando você não sabe a resposta de algo:  I couldn’t say who will win.Não consigo dizer quem vai ganhar.14if I may say so (also if I might say so) formalformal used to be polite when saying something that may embarrass or offend the person you are talking tousado para ser educado ao dizer algo que pode envergonhar ou ofender a pessoa com quem se fala:  That’s just the point, Mr Glover, if I may say so.Esse é exatamente o ponto, sr. Glover, se me permite dizer.15having said that used to say that something is true in spite of what you have just saidusado para dizer que algo é verdade apesar do que você acabou de dizer:  The diet can make you slim without exercise. Having said that, however, exercise is important too.A dieta pode te deixar mais magro sem exercício. Dito isso, porém, o exercício também é importante.16wouldn’t you say? used to ask someone whether they agree with the statement you have just madeusado para perguntar a alguém se concorda com o que você acabou de dizer:  It seems very unlikely, wouldn’t you say?Parece muito improvável, você não acha?17what do you say? used to ask someone if they agree with a suggestionusado para perguntar a alguém se concorda com uma sugestão:  We could go into partnership – what do you say?Poderíamos formar uma parceria — o que você acha? What do you say we all go to a movie?Que tal a gente ir todos ao cinema? What would you say to a meal out?O que você acha de sair para comer?18say no more used to say that you understand what someone means, although they have not said it directlyusado para dizer que você entende o que alguém quer dizer, embora não tenha dito diretamente:  ‘I saw him leaving her house at 6.30 this morning.’ ‘Say no more!’"Eu o vi saindo da casa dela às 6h30 desta manhã." "Não precisa dizer mais nada!"19you can say that again! used to say that you completely agree with someoneusado para dizer que você concorda completamente com alguém:  ‘It’s cold in here.’ ‘You can say that again!’"Está frio aqui." "Pode falar!"20you said it! a)used when someone says something that you agree with, although you would not have actually said it yourself because it is not politeusado quando alguém diz algo com o qual você concorda, embora você mesmo não tivesse dito porque não é educado:  ‘I was always stubborn as a kid.’ ‘You said it!’"Eu sempre fui teimoso quando criança." "Você que disse!" b)especially American English used to say that you agree with someoneusado para dizer que você concorda com alguém:  ‘Let’s go home.’ ‘You said it! I’m tired.’"Vamos para casa." "Concordo! Estou cansado."21who says? used to say that you do not agree with a statement, opinion etcusado para dizer que você não concorda com uma afirmação, opinião etc.:  Who says museum work doesn’t pay?Quem disse que trabalhar em museu não compensa?22who can say? (also who’s to say?) used to say that nobody can know somethingusado para dizer que ninguém pode saber algo:  Who can say what will happen between now and then?Quem pode dizer o que vai acontecer entre agora e então? Many women believe that skin cream makes their skin look younger, and who’s to say that they’re wrong?Muitas mulheres acreditam que o creme facial deixa a pele mais jovem, e quem pode dizer que elas estão erradas?23you don’t say! used to show you are surprised by what someone has told you – also often used when you are not at all surprised by what someone has told youusado para mostrar surpresa com o que alguém disse — também frequentemente usado quando você não está nem um pouco surpreso com o que alguém disse24say when used to ask someone to tell you when to stop pouring them a drink or serving them food because they have got enoughusado para pedir a alguém que avise quando parar de servir uma bebida ou comida porque já tem o suficiente25say cheese used to tell people to smile when you are taking their photographusado para pedir às pessoas que sorriam quando você está tirando uma foto26(just) say the word used to tell someone that they have only to ask and you will do what they wantusado para dizer a alguém que basta pedir e você fará o que ele quiser:  Anywhere you want to go, just say the word.Para onde você quiser ir, é só falar.27I’ll say this/that (much) for somebody used when you want to mention something good about someone, especially when you have been criticizing themusado quando você quer mencionar algo bom sobre alguém, especialmente quando estava criticando a pessoa:  I will say this for Tom – at least he’s consistent.Vou dizer isso a favor de Tom — pelo menos ele é consistente. You’ve got determination – I’ll say that for you.Você tem determinação — isso eu reconheço.28say what you like especially British English used when giving an opinion that you are sure is correct, even if the person you are talking to might disagree with youusado ao dar uma opinião que você tem certeza que está correta, mesmo que a pessoa com quem está falando possa discordar:  Say what you like about him, he’s a very good writer.Fale o que quiser sobre ele, ele é um escritor muito bom.29anything/whatever you say used to tell someone that you agree to do what they want, accept their opinion etc, especially because you do not want an argumentusado para dizer a alguém que você concorda em fazer o que ele quer, aceita a opinião dele etc., especialmente porque não quer briga30can’t say fairer than that British English used to say that you have made the best offer that you canusado para dizer que você fez a melhor oferta que pode:  If I win, I’ll buy you a drink. Can’t say fairer than that.Se eu ganhar, te pago uma bebida. Não dá para ser mais justo do que isso.31I wouldn’t say no (to something) used to say that you would like somethingusado para dizer que você gostaria de algo:  I wouldn’t say no to a coffee.Não recusaria um café.32I’ll say! used to say yes to a question, in a strong wayusado para dizer sim a uma pergunta de forma enfática:  ‘Was there a big argument?’ ‘I’ll say!’"Foi uma grande discussão?" "Pode crer!"33let’s just say used when you do not want to give a lot of details about somethingusado quando você não quer dar muitos detalhes sobre algo:  Let’s just say she wasn’t very pleased about it.Digamos apenas que ela não ficou muito contente com isso.34shall I/we say used when you are not quite sure how to describe someone or somethingusado quando você não tem certeza de como descrever alguém ou algo:  He is, shall we say, slightly unusual.Ele é, digamos, um pouco incomum.35what have you got to say for yourself? used to ask someone for an explanation when they have done something wrongusado para pedir a alguém uma explicação quando fez algo errado36say what? informalinformal especially American English used when you did not hear what someone said or when you cannot believe that something is trueusado quando você não ouviu o que alguém disse ou quando não consegue acreditar que algo é verdade37I say British English old-fashionedantiquado a)used to get someone’s attentionusado para chamar a atenção de alguém:  I say, don’t I know you?Olha, eu não te conheço? b)used before giving your reaction to somethingusado antes de expressar sua reação a algo:  ‘My husband’s broken his leg.’ ‘I say! I’m sorry to hear that.’"Meu marido quebrou a perna." "Nossa! Sinto muito ouvir isso."38say something to somebody’s face informalinformal to criticize someone or say something unpleasant directly to them instead of saying it to someone elsecriticar alguém ou dizer algo desagradável diretamente a ela em vez de dizer a outra pessoa:  I knew they wanted me to leave, even though they wouldn’t say it to my face.Eu sabia que eles queriam que eu fosse embora, embora não me dissessem isso na cara.39that’s not saying much used to say that it is not surprising that someone or something is better than another person or thing because the other person or thing is so badusado para dizer que não é surpreendente que alguém ou algo seja melhor do que outra pessoa ou coisa, porque a outra é muito ruim:  This version is better than the original, but that’s not saying much.Esta versão é melhor do que a original, mas isso não quer dizer muito.40to say the least used to say that you could have described something, criticized someone etc a lot more severely than you haveusado para dizer que você poderia ter descrito algo, criticado alguém etc. de forma muito mais severa do que fez:  Jane could have been more considerate, to say the least.Jane poderia ter sido mais atenciosa, para dizer o mínimo.41that is to say used before giving more details or being more exact about somethingusado antes de dar mais detalhes ou ser mais exato sobre algo:  They, that’s to say Matt and John, were arguing about what to do.Eles, ou seja, Matt e John, estavam discutindo sobre o que fazer.42that is not to say used to make sure the person you are talking to does not think something that is not trueusado para garantir que a pessoa com quem você está falando não pense algo que não é verdade:  I’m quite happy in my job but that’s not to say I’m going to do it for the rest of my life.Estou bastante feliz no meu trabalho, mas isso não quer dizer que vou fazê-lo pelo resto da minha vida.43not to say especially British English used when adding a stronger description of somethingusado ao acrescentar uma descrição mais forte de algo:  The information is inadequate, not to say misleading.As informações são inadequadas, para não dizer enganosas.44a lot/something/not much etc to be said for (doing) something used to say that there are a lot of or not many advantages to somethingusado para dizer que algo tem muitas ou poucas vantagens:  There’s a lot to be said for taking a few days off now and then.Há muito a se dizer a favor de tirar alguns dias de folga de vez em quando. It was a town with very little to be said for it.Era uma cidade com muito pouco a ser dito a seu favor.45to say nothing of something used to mention another thing involved in what you have just been talking aboutusado para mencionar outra coisa envolvida no que você acabou de falar:  It wasn’t much for three years’ work, to say nothing of the money it had cost.Não foi muito para três anos de trabalho, para não falar no dinheiro que havia custado.46have something to say about something to be angry about somethingestar com raiva de algo:  Her father would have something to say about it.O pai dela teria algo a dizer sobre isso.47have a lot to say for yourself to talk a lotfalar muito48not have much to say for yourself to not talk very muchnão falar muito49what somebody says goes used to emphasize who is in control in a situationusado para enfatizar quem está no controle em uma situação:  My wife wants to go to Italy this year, and what she says goes!Minha esposa quer ir à Itália este ano, e o que ela diz é lei!50say your piece to give your opinion about something, especially something you do not likedar sua opinião sobre algo, especialmente sobre algo que você não gosta wouldn’t say boo to a goose at boo2(3), → easier said than done at easy2(4), → enough said at enough2(6), → it goes without saying at go without, → needless to say at needless(1), → no sooner said than done at soon(9), → not say/breathe a word at word1(10), → well said at well1(13), → when all’s said and done at all1(17)GRAMMAR: ComparisonGRAMÁTICA: ComparaçãosayYou say something to someone: · The principal said a few words to us. Don’t say: say someone something• Você usa say something to someone: · O diretor nos disse algumas palavras. ✗ Não diga: say someone somethingYou use say with speech marks (‘...’) when quoting the exact words that someone used: · ‘I’m sorry I’m late,’ she said.· Joe said: ‘I’ll be back soon.’• Usa-se say com aspas ('...') ao citar as palavras exatas de alguém: · "Desculpe o atraso", ela disse. · Joe disse: "Volto logo."You use say (that) when reporting what someone said:· She said that she was sorry she was late.· Joe said he would be back soon.After said, the verb in the other clause is usually also in the past tense.• Usa-se say (that) ao reportar o que alguém disse: · Ela disse que lamentava ter chegado atrasada. · Joe disse que voltaria logo. Depois de said, o verbo na outra oração geralmente também fica no passado.tellYou tell someone something: · Diane told me the news.· He told us a long story. Don’t say: tell something to someone• Você usa tell someone something: · Diane me contou a notícia. · Ele nos contou uma história longa. ✗ Não diga: tell something to someoneYou tell someone about something that has happened: · She told me about the accident. Don’t say: He told about the accident.• Você usa tell someone about something para falar de algo que aconteceu: · Ela me contou sobre o acidente. ✗ Não diga: He told about the accident.You use tell someone (that) when reporting what someone said: · I told them that I was sorry.· The teacher told me I could go home. After told, the verb in the other clause is usually also in the past tense. Don’t say: He told that he was sorry.• Usa-se tell someone (that) ao reportar o que alguém disse: · Disse-lhes que estava arrependido. · A professora me disse que eu poderia ir para casa. Depois de told, o verbo na outra oração geralmente também fica no passado. ✗ Não diga: He told that he was sorry.Grammar guide ‒ VERBSCOLLOCATIONSCOLOCAÇÕESthings that you saycoisas que você dizsay hello/goodbye· I came to say goodbye.· Vim me despedir.say thank you· I just wanted to say thank you for being there.· Eu só queria te agradecer por estar lá.say sorry/say that you’re sorry· It was probably too late to say sorry.· Provavelmente já era tarde demais para pedir desculpa.say yes/no· Some parents are unable to say no to their children.· Alguns pais são incapazes de dizer não para seus filhos.say something/anything/nothing· I was about to say something to him when he looked up and smiled.· Eu estava prestes a dizer algo a ele quando ele ergueu os olhos e sorriu.say some words· She stopped abruptly, suddenly afraid to say the words aloud.· Ela parou abruptamente, de repente com medo de dizer as palavras em voz alta.adverbsadvérbiossay so· If you don’t know the answer, don’t be afraid to say so.· Se você não sabe a resposta, não tenha medo de dizer isso.phraseslocuçõesa terrible/stupid/odd etc thing to say· I know it’s a terrible thing to say, but I wish he’d just go away.· Eu sei que é uma coisa terrível de se dizer, mas eu queria que ele simplesmente fosse embora.have something/anything/nothing to say· He usually has something to say about just about everything.· Ele geralmente tem algo a dizer sobre praticamente tudo.THESAURUSSINÔNIMOSto say somethingdizer algosay to tell someone something, using wordsdizer algo a alguém usando palavras: · ‘I really ought to go,’ she said.· "Eu realmente preciso ir", ela disse.· Lauren said she’d probably be late.· Lauren disse que provavelmente chegaria tarde.state to say something, especially in a definite or formal way – used in official contextsdizer algo, especialmente de forma definitiva ou formal — usado em contextos oficiais: · The witness stated that he had never seen the woman before.· A testemunha declarou que nunca havia visto a mulher antes.· Please state your name and address.· Por favor, informe seu nome e endereço.announce to publicly tell people about somethinginformar publicamente as pessoas sobre algo: · The chairman announced his resignation.· O presidente do conselho anunciou sua renúncia.· The results will be announced tomorrow.· Os resultados serão anunciados amanhã.· We will announce the winners next Sunday.· Anunciaremos os vencedores no próximo domingo.· They were announcing the train times over the loudspeaker system.· Eles anunciavam os horários dos trens pelo sistema de alto-falantes.declare to say something very firmlydizer algo de forma muito firme: · ‘My personal life is none of your business,’ she declared.· "Minha vida pessoal não é da sua conta", ela declarou.mention to talk about someone or something, especially without giving many detailsfalar de alguém ou algo, especialmente sem dar muitos detalhes: · Did Tom mention anything about what happened at school?· Tom mencionou alguma coisa sobre o que aconteceu na escola?· Your name was mentioned!· Seu nome foi mencionado!express to let someone know your feelings by putting them into wordsfazer alguém saber seus sentimentos colocando-os em palavras: · Young children often find it difficult to express their emotions.· Crianças pequenas frequentemente têm dificuldade em expressar suas emoções.comment to say what your opinion is about someone or somethingdizer qual é sua opinião sobre alguém ou algo: · The prime minister was asked to comment on the crisis.· O primeiro-ministro foi solicitado a comentar sobre a crise.note/remark formalformal to say that you have noticed that something is true – used especially in formal writingdizer que você percebeu que algo é verdade — usado especialmente na escrita formal: · We have already noted that most old people live alone.· Já observamos que a maioria dos idosos vive sozinha.· Someone once remarked that the problem with computers is that they only give you answers.· Alguém uma vez observou que o problema com os computadores é que eles só dão respostas.add to say something more, after what has already been saiddizer algo a mais, depois do que já foi dito: · He added that he thought it could be done fairly cheaply.· Ele acrescentou que achava que poderia ser feito de forma bastante barata.point out to mention something that seems particularly important or relevantmencionar algo que parece particularmente importante ou relevante: · Dr Graham points out that most children show some signs of abnormal behaviour.· O Dr. Graham aponta que a maioria das crianças apresenta alguns sinais de comportamento anormal.· It’s worth pointing out that few people actually die of this disease.· Vale a pena apontar que poucas pessoas realmente morrem dessa doença.air to talk about your opinions, worries, or the things you disagree aboutfalar sobre suas opiniões, preocupações ou as coisas com as quais você discorda: air your views/grievances/differences: · The programme will give listeners the chance to air their views about immigration.· O programa dará aos ouvintes a chance de expressar suas opiniões sobre imigração.· Workers were able to air their grievances.· Os trabalhadores puderam expor suas queixas.voice to talk publicly about your feelings or about whether you approve or disapprove of somethingfalar publicamente sobre seus sentimentos ou sobre se você aprova ou desaprova algo formalformal: voice concern/support/doubt/fears etc: · The president has already voiced his support for the proposal.· O presidente já expressou seu apoio à proposta.· She voiced concern for the safety of the hostages.· Ela expressou preocupação com a segurança dos reféns.different ways of saying somethingdiferentes maneiras de dizer algowhisper to say something very quietly, using your breath rather than your full voicedizer algo muito baixinho, usando o sopro em vez da voz plena: · ‘Don’t wake the baby,’ Jenny whispered.· "Não acorde o bebê", Jenny sussurrou.mumble to say something quietly without pronouncing the words clearlydizer algo baixinho sem pronunciar as palavras claramente: · He mumbled his thanks.· Ele murmurou seus agradecimentos.mutter to say something quietly, especially when you are annoyed but do not want someone to hear you complainingdizer algo em voz baixa, especialmente quando você está irritado mas não quer que alguém ouça sua reclamação: · ‘This is ridiculous,’ he muttered under his breath.· "Isso é ridículo", ele resmungou entre dentes.· She muttered something about having to go home early.· Ela resmungou algo sobre precisar ir para casa cedo.murmur to say something in a soft slow gentle voicedizer algo com uma voz suave, lenta e gentil: · She stroked his hair and murmured, ‘Don’t worry. You’ll be all right.’· Ela afagou seu cabelo e murmurou: "Não se preocupe. Você vai ficar bem."growl to say something in a low angry voicedizer algo com uma voz baixa e raivosa: · ‘As I was saying,’ Lewis growled, ‘it needs to be finished today.’· "Como eu estava dizendo", Lewis rosnou, "precisa ser terminado hoje."snarl to say something in a nasty angry waydizer algo de forma rude e raivosa: · ‘Get out of my way!’ he snarled.· "Sai do meu caminho!" ele rosnou.exclaim to say something suddenly and loudlydizer algo de repente e em voz alta: · ‘How beautiful!’ she exclaimed.· "Que lindo!" ela exclamou.blurt out to suddenly say something without thinking, especially something embarrassing or secretdizer algo de repente sem pensar, especialmente algo embaraçoso ou secreto: · It was partly nervousness that had made him blurt out the question.· Foi em parte o nervosismo que o fez deixar a pergunta escapar.stammer/stutter to speak with a lot of pauses and repeated sounds, because you have a speech problem, or because you are nervous or excitedfalar com muitas pausas e sons repetidos, porque você tem um problema de fala ou porque está nervoso ou animado: · ‘I’ll, I’ll only be a m-moment,’ he stammered.· "Eu, eu só vou demorar um m-momento", ele gaguejou.
    saysay2 noun [singular, uncountable] 1the right to take part in deciding somethingo direito de participar na tomada de decisão sobre algohave some/no/little say in something The workers had no say in how the factory was run.Os trabalhadores não tinham voz em como a fábrica era administrada. The chairman has the final say (=has the right to make the final decision about something).O presidente tem a palavra final (=tem o direito de tomar a decisão final sobre algo).2have your say to have the opportunity to give your opinion about somethingter a oportunidade de dar sua opinião sobre algo:  You’ll get a chance to have your say.Você terá uma chance de dar sua opinião.say in/on Parents can have their say in the decision-making process.Os pais podem dar sua opinião no processo de tomada de decisão.
    saysay3 interjection American English informalinformal used to express surprise, or to get someone’s attention so that you can tell them somethingusado para expressar surpresa ou para chamar a atenção de alguém e poder dizer algo a ele:  Say, haven’t I seen you before somewhere?Ei, eu não te vi antes em algum lugar?