Significado de word em inglês
wordword1 /wɜːd $ wɜːrd/ noun
Ver todas as traduções1group of letters [countable] a single group of letters that are used together with a particular meaningum único grupo de letras usado em conjunto com um significado específico:
Write an essay of about five hundred words.Escreva uma redação de cerca de quinhentas palavras.
What does that word mean?O que significa essa palavra?
'Vater' is the German word for (=that means) 'father'.'Vater' é a palavra alemã para (=que significa) 'pai'.
Perhaps 'lucky' is not exactly the right word.Talvez 'sortudo' não seja exatamente a palavra certa. → buzzword, four-letter word, swear word2somebody’s words the things that someone says or writeso que alguém diz ou escreve:
Those are his words, not mine.Essas são as palavras dele, não minhas.in somebody’s words
Jones was, in the judge’s words, ‘an evil man’.Jones era, nas palavras do juiz, 'um homem mau'.
In your own words, explain the term ‘personal service’.Com suas próprias palavras, explique o termo 'serviço pessoal'.3the words the words that are sung as part of a songas palavras cantadas como parte de uma música:
I know the tune, but I've forgotten the words.Eu sei a melodia, mas esqueci a letra.word to
Many people don't know the words to the country's national anthem.Muitas pessoas não sabem a letra do hino nacional do país.4have a word especially spokenespecialmente na fala to talk to someone quickly, especially because you need their advice about something or you want to tell them to do somethingfalar rapidamente com alguém, especialmente porque você precisa do conselho dele ou quer pedir que faça algo:
Could I have a word?Posso falar uma palavra com você?word with
I’ll have a word with him and see if he’ll help.Vou falar com ele e ver se ele pode ajudar.have a quick/brief word
I was hoping to have a quick word with you.Eu queria falar rapidinho com você.have/exchange a few words
Could I have a few words with you?Posso falar algumas palavras com você?5want a word spokenoral to want to talk to someone, especially in order to criticize themquerer falar com alguém, especialmente para criticá-loword with
Wait a minute! I want a word with you!Espera aí! Preciso falar com você!6not hear/understand/believe a word used to emphasize that you cannot hear, understand etc what someone says or writesusado para enfatizar que você não consegue ouvir, entender etc. o que alguém diz ou escreve:
No one could hear a word because someone had cut the amplifier cable.Ninguém conseguia ouvir uma palavra porque alguém havia cortado o cabo do amplificador.word of
I can’t understand a word of Russian.Não entendo uma palavra de russo.7without (saying) a word if you do something without a word, you do not say anything while you do itse você faz algo sem dizer uma palavra, você não fala nada enquanto o faz:
He left without a word.Ele foi embora sem dizer uma palavra.8say a word/say a few words to make a short speech about somethingfazer um breve discurso sobre algo:
I’d like to say a few words about the plans.Gostaria de dizer algumas palavras sobre os planos.9a word of warning/caution/advice/thanks etc something you say that warns someone, thanks them etcalgo que você diz para avisar alguém, agradecer etc.:
It’s a beautiful city, but a word of warning: street robberies are very common.É uma cidade linda, mas um aviso: assaltos na rua são muito comuns.
He left without a word of apology.Ele foi embora sem uma palavra de desculpa.10not say a word a) (also not breathe a word) to not say anything about something because it is a secretnão dizer nada sobre algo porque é segredo:
Promise you won’t say a word to anyone?Promete que não vai contar para ninguém? b)to not say anythingnão dizer nada:
What’s wrong? You haven’t said a word since you got here.O que há de errado? Você não disse uma palavra desde que chegou.11put your feelings/thoughts etc into words to express what you want to say clearlyexpressar claramente o que você quer dizer:
He found it difficult to put ideas into words.Ele achava difícil colocar as ideias em palavras.12 have/exchange words (with somebody) to argue – use this when you do not want to make the argument seem seriousdiscutir – use isso quando não quiser dar importância à discussão:
I was in a bad mood and he kept pestering me, so we had words.Eu estava de mau humor e ele ficou me importunando, então tivemos uma discussão.13a harsh/a cross/an angry etc word something you say that shows you are angry or want to criticize someonealgo que você diz que demonstra raiva ou vontade de criticar alguém:
Mountain rescue teams have harsh words to say to people who climb without proper equipment.As equipes de resgate na montanha têm palavras duras para quem escala sem equipamento adequado.
They were married for 50 years and she says there was never an angry word between them.Eles foram casados por 50 anos e ela diz que nunca houve uma palavra de raiva entre eles.14news/information [singular, uncountable] a piece of news or a messageuma notícia ou uma mensagem:
Word came that our duties would be changed.Chegou a notícia de que nossas funções seriam alteradas.
‘Have you heard from Ann?’ ‘No, not a word.’'Você teve notícias da Ann?' 'Não, nenhuma.'
There was still no word from John.Ainda não havia nenhuma notícia de John.word gets out/around (=people hear about something)(=as pessoas ficam sabendo de algo)
It’s a very small town and if you do something bad, word gets around.É uma cidade muito pequena e, se você faz algo errado, a notícia se espalha.the word is (that)/word has it (that) (=people are saying that)(=as pessoas estão dizendo que)
The word is that the two companies are planning a merger.O que se diz é que as duas empresas estão planejando uma fusão.spread/pass the word (=tell other people some information or news)(=contar a outras pessoas uma informação ou notícia)
Health officials are encouraging people to spread the word about the benefits of exercise.Autoridades de saúde estão incentivando as pessoas a divulgar os benefícios do exercício.send/bring word old-fashionedantiquado formalformal (=send or bring a message)(=enviar ou trazer uma mensagem)
The mayor sent word he’d be late.O prefeito mandou avisar que chegaria atrasado.
Word of mouth (=information you get by someone telling you) is one of the best ways of getting business.O boca a boca (=informação que você obtém quando alguém te conta) é uma das melhores formas de conseguir clientes.by word of mouth
Much of this information is picked up by word of mouth from previous students.Grande parte dessas informações é obtida pelo boca a boca de alunos anteriores.15the last/final word a)the power to decide whether or how to do somethingo poder de decidir se ou como fazer algoword on
The final word on policy determination belongs to the committee.A palavra final sobre a definição de políticas pertence ao comitê.
She has the final word on whether policies are put into action or not.Ela tem a palavra final sobre se as políticas são colocadas em prática ou não. b)the last statement or speech in a discussion or argumenta última declaração ou fala em uma discussão ou debate:
The last word must go to Nick, who has organized the whole project.A última palavra deve ser de Nick, que organizou todo o projeto.
Why must you always have the last word in any argument?Por que você sempre precisa ter a última palavra em qualquer discussão? c)in sports, the last hit or kick in a game, especially when it is successfulem esportes, o último golpe ou chute em um jogo, especialmente quando é bem-sucedido:
Adams had the final word with a last-minute goal.Adams teve a última palavra com um gol no último minuto.16my/his/your etc word a sincere promise to do something, or a promise that what you say is trueuma promessa sincera de fazer algo, ou uma promessa de que o que você diz é verdade:
I trust him to keep his word.Confio que ele vai cumprir sua palavra.
I give you my word (=I promise) that it won’t happen again.Dou-lhe minha palavra (=prometo) que isso não vai acontecer de novo.
They had given their word of honour that they would not attempt to escape.Eles tinham dado sua palavra de honra de que não tentariam escapar.
We only have his word for it that he has already paid.Só temos a palavra dele de que já pagou.
Delors claimed that Johnson had gone back on his word (=not done what he had promised to do).Delors afirmou que Johnson havia voltado atrás em sua palavra (=não havia cumprido o que prometera).
The business is doing very well. You can take my word for it (=accept that what I say is true).O negócio está indo muito bem. Pode acreditar na minha palavra (=aceite que o que digo é verdade).
I never know whether to take him at his word (=believe what he says).Nunca sei se devo levá-lo ao pé da letra (=acreditar no que ele diz).
His word is his bond (=he always does what he promises to do).A palavra dele vale ouro (=ele sempre cumpre o que promete).be true to your word/be as good as your word (=do what you promise to do)(=cumprir o que você promete)a man of his word/a woman of her word (=a man or woman who does what they have promised to do)(=um homem ou uma mulher que faz o que prometeu)17word for word a)in exactly the same wordsexatamente com as mesmas palavras:
The newspaper printed his speech more or less word for word.O jornal publicou seu discurso mais ou menos palavra por palavra. b) (also word by word) if you translate a piece of writing word for word, you translate the meaning of each single word rather than the meaning of a whole phrase or sentencese você traduz um texto palavra por palavra, você traduz o significado de cada palavra individualmente, e não o significado de uma frase ou sentença inteira18in a word used before giving a very simple answer or explanationusado antes de dar uma resposta ou explicação muito simples:
We are, in a word, busy. Ridiculously busy.Estamos, em uma palavra, ocupados. Ridiculamente ocupados.19in words of one syllable saying something in a way that is very easy to understand, especially because the person you are talking to is stupiddizendo algo de uma forma muito fácil de entender, especialmente porque a pessoa com quem você está falando é burra:
You have to put everything in words of one syllable for her.Você tem que explicar tudo com palavras de uma sílaba para ela.20in so many words (also in as many words) [usually negative] in a direct way, or in a way that makes it very clear what you meande forma direta, ou de uma forma que deixa muito claro o que você quer dizer:
Aunt Fay wasn’t happy and said so in as many words.A tia Fay não estava feliz e disse isso claramente.21take the words (right) out of somebody’s mouth spokenoral if someone takes the words out of your mouth, they have just said what you were going to sayse alguém tira as palavras da sua boca, essa pessoa acabou de dizer exatamente o que você ia dizer22put words into somebody’s mouth spokenoral to tell someone what you think they are trying to say, in a way that annoys themdizer a alguém o que você acha que ele está tentando dizer, de uma forma que o irrita:
Will you stop putting words into my mouth – I never said I disliked the job.Pare de colocar palavras na minha boca – eu nunca disse que não gostava do trabalho.23an order [singular] an order to do somethinguma ordem para fazer algo:
On the word ‘go’ everyone has to run to the end of the room and back.Na palavra 'vai', todos têm que correr até o final da sala e voltar.
When I give the word, grab him.Quando eu der o sinal, segure-o.24(right) from the word go spokenoral from the beginning of somethingdesde o início de algo:
The marriage was a disaster from the word go.O casamento foi um desastre desde o início.25too silly/complicated/ridiculous etc for words spokenoral extremely silly, complicated etcextremamente bobo, complicado etc.:
His behaviour has been too pathetic for words.O comportamento dele foi patético demais para se descrever.26 (have/drop) a word in somebody’s ear to say something to someone privately, especially to give them advice or a warningdizer algo a alguém em particular, especialmente para dar um conselho ou aviso:
If I were you, I’d have a word in his ear before it’s too late.Se eu fosse você, daria uma palavra no ouvido dele antes que seja tarde demais.27get a word in (edgeways) to get a chance to say somethingter a chance de dizer algo:
Once George starts talking it’s difficult to get a word in edgeways.Quando George começa a falar, é difícil conseguir dar um pitaco.28put in a (good) word for somebody to try to help someone get or achieve something by saying good things about them to someone elsetentar ajudar alguém a conseguir ou alcançar algo falando bem dele para outra pessoa:
I got the job because Paul put in a good word for me.Consegui o emprego porque Paul falou bem de mim.29words fail me spokenoral used to say that you are so surprised, angry, or shocked that you do not know what to sayusado para dizer que você está tão surpreso, com raiva ou chocado que não sabe o que dizer:
I ... words fail me.Eu... as palavras me faltam.30word! American English informalinformal used to say that you understand or agree with what someone has just saidusado para dizer que você entende ou concorda com o que alguém acabou de dizer31(Upon) my word! spokenoral old-fashionedantiquado used when you are very surprisedusado quando você está muito surpreso:
My word! Hasn’t she grown?Nossa! Como ela cresceu!32surprised/angry/pleased etc isn’t the word for it spokenoral used to say that you are extremely surprised, angry etcusado para dizer que você está extremamente surpreso, com raiva etc.33a man/woman etc of few words someone who does not say very muchalguém que não fala muito:
My father was a man of few words.Meu pai era um homem de poucas palavras.34the Word (of God) the religious ideas and messages in the Bibleas ideias e mensagens religiosas da Bíblia → eat your words at eat(3), → four-letter word, → a good word for somebody/something at good1(31), → in other words at other(11), → be the last word in something at last1(10), → be lost for words at lost2(10), → mark my words at mark1(12), → not mince your words at mince1(3), → play on words at play2(6), → say the word at say1(26), → the spoken word at spoken2(2), → the written word at written2(3)COLLOCATIONSCOLOCAÇÕESadjectivesadjetivosa new word· Computer technology has brought many new words into our language.· A tecnologia da informática trouxe muitas palavras novas para nossa língua.the right/exact word (=the word that has the meaning you want)· He struggled to find the right word.· Ele se esforçou para encontrar a palavra certa.a German/Italian etc word· Prosciutto is the Italian word for ham.· Prosciutto é a palavra italiana para presunto.a long word· She didn’t understand all the long words.· Ela não entendia todas as palavras longas.a short word· a short word beginning with ‘d’ and ending with ‘g’· uma palavra curta que começa com 'd' e termina com 'g'big words (=words that sound very important or serious)· It scares me, when you use big words like that.· Me assusta quando você usa palavras difíceis assim.a five-letter/nine-letter etc word· Can you think of a six-letter word meaning ‘difficult’?· Você consegue pensar em uma palavra de seis letras que significa 'difícil'?a rude word· Someone had written a rude word on the back of his chair.· Alguém havia escrito uma palavra obscena na parte de trás da cadeira dele.a swear word· He learned a few swear words on the playground.· Ele aprendeu alguns palavrões no pátio da escola.a dirty word (=a rude word)· You couldn’t say dirty words on television.· Você não podia dizer palavras de baixo calão na televisão.a four-letter word (=a very rude word)· The programme was full of four letter words.· O programa estava cheio de palavrões.a taboo word (=one that people are not allowed to use)· This has now become a taboo word.· Isso agora se tornou uma palavra tabu.verbsverbossay/speak a word· She said the words ‘my husband’ in a firm voice.· Ela disse as palavras 'meu marido' com uma voz firme.use a word· Be very careful how you use the word ‘natural’.· Tenha muito cuidado ao usar a palavra 'natural'.pronounce a word· How do you pronounce this word?· Como você pronuncia esta palavra?spell a word· I always find that word hard to spell.· Sempre acho difícil escrever essa palavra corretamente.have a word· It is not true that Eskimos have more than forty words for snow.· Não é verdade que os esquimós têm mais de quarenta palavras para neve.find the word (=succeed in thinking of the right word to use)· She couldn’t find the words to explain how she felt.· Ela não conseguia encontrar as palavras para explicar como se sentia.search for words (=try to think of words to use)· She hesitated, searching for words.· Ela hesitou, procurando as palavras.look up a word (=try to find it in a book)· I looked the word up in my dictionary.· Procurei a palavra no meu dicionário.THESAURUSSINÔNIMOSword a single group of letters that are used together with a particular meaningum único grupo de letras usado em conjunto com um significado específico: · ‘Casa’ is the Italian word for ‘house’.· 'Casa' é a palavra italiana para 'casa'.· I looked up the word in a dictionary.· Procurei a palavra em um dicionário.name a word that you use for a particular thing, place, organization etcuma palavra que você usa para uma coisa, lugar, organização etc. específica: · Iberia is the ancient name for the Spanish Peninsula.· Ibéria é o nome antigo da Península Espanhola.· What’s the name of that type of dog?· Qual é o nome desse tipo de cachorro?term a word or group of words that is used in a specific subject or area of languageuma palavra ou grupo de palavras usado em uma área específica ou campo da linguagem: · The medical term for losing your hair is ‘alopecia’.· O termo médico para perda de cabelo é 'alopecia'.· People use the term ‘carbon footprint’ to talk about man’s polluting effect on the environment.· As pessoas usam o termo 'pegada de carbono' para falar sobre o efeito poluidor do ser humano no meio ambiente.phrase a group of words that have a particular meaning when used together, or which someone uses on a particular occasionum grupo de palavras que tem um significado específico quando usado em conjunto, ou que alguém usa em uma ocasião particular: · We don’t really have a phrase for ‘bon appétit’ in English.· Na verdade, não temos uma expressão para 'bon appétit' em inglês.· Politicians keep using the phrase ‘family values’.· Os políticos continuam usando a expressão 'valores familiares'.· an Italian phrase book· um guia de conversação italianoexpression a fixed phrase which is used in a language and has a particular meaninguma expressão fixa usada em uma língua com um significado específico: · He uses a lot of obscure expressions that I don’t really understand.· Ele usa muitas expressões obscuras que eu realmente não entendo.· What does the expression ‘wage slavery’ mean?· O que significa a expressão 'escravidão salarial'?buzzword /ˈbʌzwɜːd $ -wɜːrd/ a word or group of words that people in a particular type of work or activity have started using a lot because they think it is importantuma palavra ou grupo de palavras que pessoas de um determinado tipo de trabalho ou atividade passaram a usar muito por considerá-la importante: · E-learning is the buzzword in educational publishing at the moment.· E-learning é a palavra da moda na publicação educacional no momento.· For anthropologists, ethnodiversity has been a buzzword for quite a while.· Para os antropólogos, etnodiversidade tem sido uma palavra da moda há bastante tempo.idiom /ˈɪdiəm/ a group of words that has a special meaning which you cannot guess from the meanings of each separate wordum grupo de palavras que tem um significado especial que não pode ser deduzido pelo significado de cada palavra separada: · ‘Full of beans’ is an idiom which means feeling lively and energetic.· 'Full of beans' é um idiom que significa sentir-se animado e cheio de energia.cliché /ˈkliːʃeɪ $ kliːˈʃeɪ/ a group of words that is used so often that it seems rather boring, annoying, or sillyum grupo de palavras usado com tanta frequência que parece bastante entediante, irritante ou bobo: · It’s a bit of a cliché, but good communication skills are the key to success.· É um clichê, mas boas habilidades de comunicação são a chave para o sucesso.· the old movie cliché ‘we can’t go on meeting like this’· o velho clichê de filme 'não podemos continuar nos encontrando assim'slang very informal words used especially by a particular group of people such as young people, criminals, or soldierspalavras muito informais usadas especialmente por um grupo específico de pessoas, como jovens, criminosos ou soldados: · Grass is slang for marijuana.· Grass é gíria para maconha.· prison slang· gíria de presídio· army slang· gíria militarjargon words and phrases used in a particular profession or by a particular group of people, which are difficult for other people to understand – often used to show disapprovalpalavras e expressões usadas em uma profissão específica ou por um grupo específico de pessoas, difíceis de entender para outros – frequentemente usado para expressar desaprovação: · The instructions were full of technical jargon.· As instruções estavam cheias de jargão técnico.· complicated legal jargon· jargão jurídico complicado
Ver todas as traduções1group of letters [countable] a single group of letters that are used together with a particular meaningum único grupo de letras usado em conjunto com um significado específico:
Write an essay of about five hundred words.Escreva uma redação de cerca de quinhentas palavras.
What does that word mean?O que significa essa palavra?
'Vater' is the German word for (=that means) 'father'.'Vater' é a palavra alemã para (=que significa) 'pai'.
Perhaps 'lucky' is not exactly the right word.Talvez 'sortudo' não seja exatamente a palavra certa. → buzzword, four-letter word, swear word2somebody’s words the things that someone says or writeso que alguém diz ou escreve:
Those are his words, not mine.Essas são as palavras dele, não minhas.in somebody’s words
Jones was, in the judge’s words, ‘an evil man’.Jones era, nas palavras do juiz, 'um homem mau'.
In your own words, explain the term ‘personal service’.Com suas próprias palavras, explique o termo 'serviço pessoal'.3the words the words that are sung as part of a songas palavras cantadas como parte de uma música:
I know the tune, but I've forgotten the words.Eu sei a melodia, mas esqueci a letra.word to
Many people don't know the words to the country's national anthem.Muitas pessoas não sabem a letra do hino nacional do país.4have a word especially spokenespecialmente na fala to talk to someone quickly, especially because you need their advice about something or you want to tell them to do somethingfalar rapidamente com alguém, especialmente porque você precisa do conselho dele ou quer pedir que faça algo:
Could I have a word?Posso falar uma palavra com você?word with
I’ll have a word with him and see if he’ll help.Vou falar com ele e ver se ele pode ajudar.have a quick/brief word
I was hoping to have a quick word with you.Eu queria falar rapidinho com você.have/exchange a few words
Could I have a few words with you?Posso falar algumas palavras com você?5want a word spokenoral to want to talk to someone, especially in order to criticize themquerer falar com alguém, especialmente para criticá-loword with
Wait a minute! I want a word with you!Espera aí! Preciso falar com você!6not hear/understand/believe a word used to emphasize that you cannot hear, understand etc what someone says or writesusado para enfatizar que você não consegue ouvir, entender etc. o que alguém diz ou escreve:
No one could hear a word because someone had cut the amplifier cable.Ninguém conseguia ouvir uma palavra porque alguém havia cortado o cabo do amplificador.word of
I can’t understand a word of Russian.Não entendo uma palavra de russo.7without (saying) a word if you do something without a word, you do not say anything while you do itse você faz algo sem dizer uma palavra, você não fala nada enquanto o faz:
He left without a word.Ele foi embora sem dizer uma palavra.8say a word/say a few words to make a short speech about somethingfazer um breve discurso sobre algo:
I’d like to say a few words about the plans.Gostaria de dizer algumas palavras sobre os planos.9a word of warning/caution/advice/thanks etc something you say that warns someone, thanks them etcalgo que você diz para avisar alguém, agradecer etc.:
It’s a beautiful city, but a word of warning: street robberies are very common.É uma cidade linda, mas um aviso: assaltos na rua são muito comuns.
He left without a word of apology.Ele foi embora sem uma palavra de desculpa.10not say a word a) (also not breathe a word) to not say anything about something because it is a secretnão dizer nada sobre algo porque é segredo:
Promise you won’t say a word to anyone?Promete que não vai contar para ninguém? b)to not say anythingnão dizer nada:
What’s wrong? You haven’t said a word since you got here.O que há de errado? Você não disse uma palavra desde que chegou.11put your feelings/thoughts etc into words to express what you want to say clearlyexpressar claramente o que você quer dizer:
He found it difficult to put ideas into words.Ele achava difícil colocar as ideias em palavras.12 have/exchange words (with somebody) to argue – use this when you do not want to make the argument seem seriousdiscutir – use isso quando não quiser dar importância à discussão:
I was in a bad mood and he kept pestering me, so we had words.Eu estava de mau humor e ele ficou me importunando, então tivemos uma discussão.13a harsh/a cross/an angry etc word something you say that shows you are angry or want to criticize someonealgo que você diz que demonstra raiva ou vontade de criticar alguém:
Mountain rescue teams have harsh words to say to people who climb without proper equipment.As equipes de resgate na montanha têm palavras duras para quem escala sem equipamento adequado.
They were married for 50 years and she says there was never an angry word between them.Eles foram casados por 50 anos e ela diz que nunca houve uma palavra de raiva entre eles.14news/information [singular, uncountable] a piece of news or a messageuma notícia ou uma mensagem:
Word came that our duties would be changed.Chegou a notícia de que nossas funções seriam alteradas.
‘Have you heard from Ann?’ ‘No, not a word.’'Você teve notícias da Ann?' 'Não, nenhuma.'
There was still no word from John.Ainda não havia nenhuma notícia de John.word gets out/around (=people hear about something)(=as pessoas ficam sabendo de algo)
It’s a very small town and if you do something bad, word gets around.É uma cidade muito pequena e, se você faz algo errado, a notícia se espalha.the word is (that)/word has it (that) (=people are saying that)(=as pessoas estão dizendo que)
The word is that the two companies are planning a merger.O que se diz é que as duas empresas estão planejando uma fusão.spread/pass the word (=tell other people some information or news)(=contar a outras pessoas uma informação ou notícia)
Health officials are encouraging people to spread the word about the benefits of exercise.Autoridades de saúde estão incentivando as pessoas a divulgar os benefícios do exercício.send/bring word old-fashionedantiquado formalformal (=send or bring a message)(=enviar ou trazer uma mensagem)
The mayor sent word he’d be late.O prefeito mandou avisar que chegaria atrasado.
Word of mouth (=information you get by someone telling you) is one of the best ways of getting business.O boca a boca (=informação que você obtém quando alguém te conta) é uma das melhores formas de conseguir clientes.by word of mouth
Much of this information is picked up by word of mouth from previous students.Grande parte dessas informações é obtida pelo boca a boca de alunos anteriores.15the last/final word a)the power to decide whether or how to do somethingo poder de decidir se ou como fazer algoword on
The final word on policy determination belongs to the committee.A palavra final sobre a definição de políticas pertence ao comitê.
She has the final word on whether policies are put into action or not.Ela tem a palavra final sobre se as políticas são colocadas em prática ou não. b)the last statement or speech in a discussion or argumenta última declaração ou fala em uma discussão ou debate:
The last word must go to Nick, who has organized the whole project.A última palavra deve ser de Nick, que organizou todo o projeto.
Why must you always have the last word in any argument?Por que você sempre precisa ter a última palavra em qualquer discussão? c)in sports, the last hit or kick in a game, especially when it is successfulem esportes, o último golpe ou chute em um jogo, especialmente quando é bem-sucedido:
Adams had the final word with a last-minute goal.Adams teve a última palavra com um gol no último minuto.16my/his/your etc word a sincere promise to do something, or a promise that what you say is trueuma promessa sincera de fazer algo, ou uma promessa de que o que você diz é verdade:
I trust him to keep his word.Confio que ele vai cumprir sua palavra.
I give you my word (=I promise) that it won’t happen again.Dou-lhe minha palavra (=prometo) que isso não vai acontecer de novo.
They had given their word of honour that they would not attempt to escape.Eles tinham dado sua palavra de honra de que não tentariam escapar.
We only have his word for it that he has already paid.Só temos a palavra dele de que já pagou.
Delors claimed that Johnson had gone back on his word (=not done what he had promised to do).Delors afirmou que Johnson havia voltado atrás em sua palavra (=não havia cumprido o que prometera).
The business is doing very well. You can take my word for it (=accept that what I say is true).O negócio está indo muito bem. Pode acreditar na minha palavra (=aceite que o que digo é verdade).
I never know whether to take him at his word (=believe what he says).Nunca sei se devo levá-lo ao pé da letra (=acreditar no que ele diz).
His word is his bond (=he always does what he promises to do).A palavra dele vale ouro (=ele sempre cumpre o que promete).be true to your word/be as good as your word (=do what you promise to do)(=cumprir o que você promete)a man of his word/a woman of her word (=a man or woman who does what they have promised to do)(=um homem ou uma mulher que faz o que prometeu)17word for word a)in exactly the same wordsexatamente com as mesmas palavras:
The newspaper printed his speech more or less word for word.O jornal publicou seu discurso mais ou menos palavra por palavra. b) (also word by word) if you translate a piece of writing word for word, you translate the meaning of each single word rather than the meaning of a whole phrase or sentencese você traduz um texto palavra por palavra, você traduz o significado de cada palavra individualmente, e não o significado de uma frase ou sentença inteira18in a word used before giving a very simple answer or explanationusado antes de dar uma resposta ou explicação muito simples:
We are, in a word, busy. Ridiculously busy.Estamos, em uma palavra, ocupados. Ridiculamente ocupados.19in words of one syllable saying something in a way that is very easy to understand, especially because the person you are talking to is stupiddizendo algo de uma forma muito fácil de entender, especialmente porque a pessoa com quem você está falando é burra:
You have to put everything in words of one syllable for her.Você tem que explicar tudo com palavras de uma sílaba para ela.20in so many words (also in as many words) [usually negative] in a direct way, or in a way that makes it very clear what you meande forma direta, ou de uma forma que deixa muito claro o que você quer dizer:
Aunt Fay wasn’t happy and said so in as many words.A tia Fay não estava feliz e disse isso claramente.21take the words (right) out of somebody’s mouth spokenoral if someone takes the words out of your mouth, they have just said what you were going to sayse alguém tira as palavras da sua boca, essa pessoa acabou de dizer exatamente o que você ia dizer22put words into somebody’s mouth spokenoral to tell someone what you think they are trying to say, in a way that annoys themdizer a alguém o que você acha que ele está tentando dizer, de uma forma que o irrita:
Will you stop putting words into my mouth – I never said I disliked the job.Pare de colocar palavras na minha boca – eu nunca disse que não gostava do trabalho.23an order [singular] an order to do somethinguma ordem para fazer algo:
On the word ‘go’ everyone has to run to the end of the room and back.Na palavra 'vai', todos têm que correr até o final da sala e voltar.
When I give the word, grab him.Quando eu der o sinal, segure-o.24(right) from the word go spokenoral from the beginning of somethingdesde o início de algo:
The marriage was a disaster from the word go.O casamento foi um desastre desde o início.25too silly/complicated/ridiculous etc for words spokenoral extremely silly, complicated etcextremamente bobo, complicado etc.:
His behaviour has been too pathetic for words.O comportamento dele foi patético demais para se descrever.26 (have/drop) a word in somebody’s ear to say something to someone privately, especially to give them advice or a warningdizer algo a alguém em particular, especialmente para dar um conselho ou aviso:
If I were you, I’d have a word in his ear before it’s too late.Se eu fosse você, daria uma palavra no ouvido dele antes que seja tarde demais.27get a word in (edgeways) to get a chance to say somethingter a chance de dizer algo:
Once George starts talking it’s difficult to get a word in edgeways.Quando George começa a falar, é difícil conseguir dar um pitaco.28put in a (good) word for somebody to try to help someone get or achieve something by saying good things about them to someone elsetentar ajudar alguém a conseguir ou alcançar algo falando bem dele para outra pessoa:
I got the job because Paul put in a good word for me.Consegui o emprego porque Paul falou bem de mim.29words fail me spokenoral used to say that you are so surprised, angry, or shocked that you do not know what to sayusado para dizer que você está tão surpreso, com raiva ou chocado que não sabe o que dizer:
I ... words fail me.Eu... as palavras me faltam.30word! American English informalinformal used to say that you understand or agree with what someone has just saidusado para dizer que você entende ou concorda com o que alguém acabou de dizer31(Upon) my word! spokenoral old-fashionedantiquado used when you are very surprisedusado quando você está muito surpreso:
My word! Hasn’t she grown?Nossa! Como ela cresceu!32surprised/angry/pleased etc isn’t the word for it spokenoral used to say that you are extremely surprised, angry etcusado para dizer que você está extremamente surpreso, com raiva etc.33a man/woman etc of few words someone who does not say very muchalguém que não fala muito:
My father was a man of few words.Meu pai era um homem de poucas palavras.34the Word (of God) the religious ideas and messages in the Bibleas ideias e mensagens religiosas da Bíblia → eat your words at eat(3), → four-letter word, → a good word for somebody/something at good1(31), → in other words at other(11), → be the last word in something at last1(10), → be lost for words at lost2(10), → mark my words at mark1(12), → not mince your words at mince1(3), → play on words at play2(6), → say the word at say1(26), → the spoken word at spoken2(2), → the written word at written2(3)COLLOCATIONSCOLOCAÇÕESadjectivesadjetivosa new word· Computer technology has brought many new words into our language.· A tecnologia da informática trouxe muitas palavras novas para nossa língua.the right/exact word (=the word that has the meaning you want)· He struggled to find the right word.· Ele se esforçou para encontrar a palavra certa.a German/Italian etc word· Prosciutto is the Italian word for ham.· Prosciutto é a palavra italiana para presunto.a long word· She didn’t understand all the long words.· Ela não entendia todas as palavras longas.a short word· a short word beginning with ‘d’ and ending with ‘g’· uma palavra curta que começa com 'd' e termina com 'g'big words (=words that sound very important or serious)· It scares me, when you use big words like that.· Me assusta quando você usa palavras difíceis assim.a five-letter/nine-letter etc word· Can you think of a six-letter word meaning ‘difficult’?· Você consegue pensar em uma palavra de seis letras que significa 'difícil'?a rude word· Someone had written a rude word on the back of his chair.· Alguém havia escrito uma palavra obscena na parte de trás da cadeira dele.a swear word· He learned a few swear words on the playground.· Ele aprendeu alguns palavrões no pátio da escola.a dirty word (=a rude word)· You couldn’t say dirty words on television.· Você não podia dizer palavras de baixo calão na televisão.a four-letter word (=a very rude word)· The programme was full of four letter words.· O programa estava cheio de palavrões.a taboo word (=one that people are not allowed to use)· This has now become a taboo word.· Isso agora se tornou uma palavra tabu.verbsverbossay/speak a word· She said the words ‘my husband’ in a firm voice.· Ela disse as palavras 'meu marido' com uma voz firme.use a word· Be very careful how you use the word ‘natural’.· Tenha muito cuidado ao usar a palavra 'natural'.pronounce a word· How do you pronounce this word?· Como você pronuncia esta palavra?spell a word· I always find that word hard to spell.· Sempre acho difícil escrever essa palavra corretamente.have a word· It is not true that Eskimos have more than forty words for snow.· Não é verdade que os esquimós têm mais de quarenta palavras para neve.find the word (=succeed in thinking of the right word to use)· She couldn’t find the words to explain how she felt.· Ela não conseguia encontrar as palavras para explicar como se sentia.search for words (=try to think of words to use)· She hesitated, searching for words.· Ela hesitou, procurando as palavras.look up a word (=try to find it in a book)· I looked the word up in my dictionary.· Procurei a palavra no meu dicionário.THESAURUSSINÔNIMOSword a single group of letters that are used together with a particular meaningum único grupo de letras usado em conjunto com um significado específico: · ‘Casa’ is the Italian word for ‘house’.· 'Casa' é a palavra italiana para 'casa'.· I looked up the word in a dictionary.· Procurei a palavra em um dicionário.name a word that you use for a particular thing, place, organization etcuma palavra que você usa para uma coisa, lugar, organização etc. específica: · Iberia is the ancient name for the Spanish Peninsula.· Ibéria é o nome antigo da Península Espanhola.· What’s the name of that type of dog?· Qual é o nome desse tipo de cachorro?term a word or group of words that is used in a specific subject or area of languageuma palavra ou grupo de palavras usado em uma área específica ou campo da linguagem: · The medical term for losing your hair is ‘alopecia’.· O termo médico para perda de cabelo é 'alopecia'.· People use the term ‘carbon footprint’ to talk about man’s polluting effect on the environment.· As pessoas usam o termo 'pegada de carbono' para falar sobre o efeito poluidor do ser humano no meio ambiente.phrase a group of words that have a particular meaning when used together, or which someone uses on a particular occasionum grupo de palavras que tem um significado específico quando usado em conjunto, ou que alguém usa em uma ocasião particular: · We don’t really have a phrase for ‘bon appétit’ in English.· Na verdade, não temos uma expressão para 'bon appétit' em inglês.· Politicians keep using the phrase ‘family values’.· Os políticos continuam usando a expressão 'valores familiares'.· an Italian phrase book· um guia de conversação italianoexpression a fixed phrase which is used in a language and has a particular meaninguma expressão fixa usada em uma língua com um significado específico: · He uses a lot of obscure expressions that I don’t really understand.· Ele usa muitas expressões obscuras que eu realmente não entendo.· What does the expression ‘wage slavery’ mean?· O que significa a expressão 'escravidão salarial'?buzzword /ˈbʌzwɜːd $ -wɜːrd/ a word or group of words that people in a particular type of work or activity have started using a lot because they think it is importantuma palavra ou grupo de palavras que pessoas de um determinado tipo de trabalho ou atividade passaram a usar muito por considerá-la importante: · E-learning is the buzzword in educational publishing at the moment.· E-learning é a palavra da moda na publicação educacional no momento.· For anthropologists, ethnodiversity has been a buzzword for quite a while.· Para os antropólogos, etnodiversidade tem sido uma palavra da moda há bastante tempo.idiom /ˈɪdiəm/ a group of words that has a special meaning which you cannot guess from the meanings of each separate wordum grupo de palavras que tem um significado especial que não pode ser deduzido pelo significado de cada palavra separada: · ‘Full of beans’ is an idiom which means feeling lively and energetic.· 'Full of beans' é um idiom que significa sentir-se animado e cheio de energia.cliché /ˈkliːʃeɪ $ kliːˈʃeɪ/ a group of words that is used so often that it seems rather boring, annoying, or sillyum grupo de palavras usado com tanta frequência que parece bastante entediante, irritante ou bobo: · It’s a bit of a cliché, but good communication skills are the key to success.· É um clichê, mas boas habilidades de comunicação são a chave para o sucesso.· the old movie cliché ‘we can’t go on meeting like this’· o velho clichê de filme 'não podemos continuar nos encontrando assim'slang very informal words used especially by a particular group of people such as young people, criminals, or soldierspalavras muito informais usadas especialmente por um grupo específico de pessoas, como jovens, criminosos ou soldados: · Grass is slang for marijuana.· Grass é gíria para maconha.· prison slang· gíria de presídio· army slang· gíria militarjargon words and phrases used in a particular profession or by a particular group of people, which are difficult for other people to understand – often used to show disapprovalpalavras e expressões usadas em uma profissão específica ou por um grupo específico de pessoas, difíceis de entender para outros – frequentemente usado para expressar desaprovação: · The instructions were full of technical jargon.· As instruções estavam cheias de jargão técnico.· complicated legal jargon· jargão jurídico complicado